Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1914 (15. évfolyam, 1-51. szám)

1914-06-20 / 24. szám

gyűlés szivvel-lélekkel csatlako­zik a megindított hazafias mozga­lomhoz és elfogadta a nemzeti mozgalom homesteadi bizottságá­nak azon kérését, hogy a hét folya mán Magyar Vasárnap tartassák templomunkban. A julius 4-iki bál­hoz való előkészületek megtevésé- vel a főgondnok bízatott meg. Több kisebbrendü egyházi ügyek elintézése, megbeszélése után a rö­vid lefolyású gyűlés véget ért. HOMESTEAD, PA. Egyházi mulatság. Több, mint tiz esztendőre terjedő fennállásá­nak hosszú ideje alatt a home- steadi egyház elöljárói mindig ki­eszközölték azt, hogy julius 4-én a Turner Hall az egyházi mulat­ság részére foglaltatott le. És a homesteadi magyarság viszont mindenkor kimutatta az e napo­kon tartatni szokott egyházi mu­latságok pártolásával a ref. egy­ház iránti való együttérzését. El­ismert dolog, hogy a homesteadi ref. egyház által tartatni szokott mulatságok a Monongahela völ­gyi legszebb mulatságok közé so­rolhatók. Ez idén is julius 4-én meg lesz tartva a szokásos szabad­ság-ünnepnapi szép magyar mu­latság a homesteadi Turner Hall­ban, és pedig tekintettel arra, hogy e napon minden munka szü­netel és hogy a nép e nevezetes napon szeret részt venni valami szép összejövetelen, tehát ezekre való tekintetből a mulatság dél­után két órakor fog kezdődni és mivel jul. 4-ike szombat napra esik. tehát a mulatság csakis éj­félig tarthat. Természetesen sze­szes italok nem árusittatnak. Re­méljük, ez a mulatságunk is, mint eddig még mindegyik, a legszebb sikerrel megy végbe. UNIONTOWN, PA. Lelkészbeigtatás. Mint levele­zőnk értesít bennünket, nagyt. Ra- dácsy Sándor ref. lelkész urnák ünnepélyes beiktatása f. hó 14-én a vasárnap délelőtti istenitisztelet­tel kapcsolatban fog végbemenni. A uniontowni egyház újra szerve­zésének nagy munkáját lelkes buzgósággal végezik a kitűnő lel­kipásztor bölcs útmutatása nyo­mán és vezérlete mellett az elöl­járóságnak és a gyülekezetnek tagjai. Az amerikai ref. egvház —Reformed Church in the U. S. — ez elárverezett templom vissza­vásárlása és az egyház talpraá’li- tása alkalmával ismét megmutat­ta az amerikai magyar reformá- tusság iránti önzetlen szeretetét. amennyiben tudvalevőleg a hazai e<*vházhoz való tartozás írip^énen hangzott el az elárverező kalauács ütés az egyházi ingatlanok, s il­—---——----'' " ' -----------------------------------------------------------------------------------------------------------­AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA letve a templom felett. Mint érte­sülünk, az amerikai ref. egyház megcselekedte azt a nagyszerű* dolgot, hogy a missziói pénztárból, kifizette ajándékul az egyházra- táblázott adósságnak összes ka­matját. Ezenkívül mozgalom in-£ dúlt mega Westmoreland egyház­megye gyülekezeteinek tagjai kö­rében abban az irányban, hogy na-: gyobb összeggel ajándékozzák é§ segítsék meg a többszörös csaló- dáson keresztülment uniontowni magyar ref. gyülekezet híveit. így mutatta meg áz Ur kegyelmét és erejét azokhoz, kik el nem vesztik az ő hitüket, és Isten jóságába ve­tett bizodalmukat. RANKIN, PA. Keresztelés. Egy szép kis fiúcs­ka jövetelének örvendez itten egy derék házaspár, névszerint a Zem­plén m., szőlőskei ill. Iski János égi neje, a Zólyomm., Vacok községi; ill. Piliár Emilia. Az újszülött megkeresztelése most vasárnap ment végbe a szülei hajlékban, a hol is Harsányi Sándor homestea- d; és vid, ref. lelkész Géza nevet adott a kisdednek. Kérész1 szülői Kása Mihály és neje szül. Balogh Erzsébet voltak. WTLLOCK, PA Bimbóhullás. Egy kedves újszü­lött jövetele feletti örömet (saü- hamar a halál okozta bánat ó% gyász váltotta fel egy itteni köz- tiszteletben álló derék házaspá­rok, Fiileky László és neje szül. Homoky Anna házaspár otthoná­ban. Az újszülött, akinek keresi teléséhez nagyban készülődtek a szülők és a reménybeli keresztszü­lők, itthagyta a küzdelmes vilá­got, minekelőtté annak megisme^ réséhez eljuthatott volna. Az anj galképpen eltávozott kisded ravai tala mellett a család lelkipásztora Harsányi Sándor homesteadi ref; lelkész szólotta az Isten szent igé­jének vigasztalásait. LOWBER, PA. Az itteni kevés magyarságból álló kolónia lélekszámú megszapo­rodott egy derék újszülöttel rá pedig a Borsodm., martonyi ill.'; Kis András és neje, az Abaujm.,! szőlősardói ill. Veres Rozália há­zaspár boldog otthonában. Az újszülöttet a család lelkipásztora. Harsányi Sándor homesteadi és vid. ref. lelkész- keresztelte mr‘rr a háznál végzett szertartással Rá lint (Miklós) névre. Kérész'szü­lők gyanánt az anyakönyvbe Ko­vács Miklós Kearsarge, Mich., la­kos és Borai Mariska lettek beje­gyezve. A kis fin keresztelője nagy vigalommal ment végbe, a melyen részt vett az egész itte i magyarság. Tárcza. A MURÁNYI VÉNUS. — Széchy Mária története. — Irta; Kovács Endre. (Folytatás.) A politikai mozgalmak is egyre tartottak, de a nádorné most már nem remélt sikert. Anyagi bajai közepette, amikor egyedüli táma­szát a trónban találta, melyhez gyakran fordult, nem támogathat­ta többé azokat, akik a trón ellen akartak törni, annál kevésbbé, mert ugyanezek közül néhányan ő neki, a sanyargatott özvegynek is magán ellenségeivé váltak. De azért nem lépett vissza a küzdtér- ről. Folyvást érintkezett a mozga­lom két fővezetőjével, Zrínyi Pé­terrel és Nádasdy Ferenccel, k;k- nek jószágait el akarta adni. Ez közlekedés azért nem is tűnt fel az udvarnak. Később ismét belesodorták a vi­szonyok Szécsy Máriát az össze­esküvésbe. Lemondott Lengyelor­szágba tervezett utazásáról és e helyett Stubnyán és Szendrőn részt vett az összeesküvők tanács­kozásaiban. Találkozott több Ízben Zrínyi Péternével is, akinek fér­jét fiául fogadta, de Murányban a két asszony összetűzött s az egye­netlenséget magán hiúságukkal is megrontották. Meglehet, hogy ez az összetűzés adott részben okot Széchy Máriának ama megfogha­tatlan lépésre, melyet nem sokára tett s mellyel az összeesküvőket és saját magát is végzetes szerencsét­lenségbe döntötte. A kétségbeesés egy leküzdhetet­len rohama lehetett az. mely a minden oldalról fenyegetett, te ti ér lelki erejében megtört, remé­nyeiben mélyen csalódott öreg ná- dornét rávette, hogy hirtelen ab­bahagyjon mindent, szánva-bánva tetteit, kínos vergődésében, élet- fentartási ösztönében az áruló sze­repétől se riadjon vissza. Ne szé­pítsük a dolgot: most valóban áru­lóvá lön a murányi hősnő. Nem bízott az ügyben, melyet a í vezérek egyenetlensége mindunta­lan veszélyeztetett és félt az ud- kar kérlelhetetlen bosszújától, mely ő reá fog legkíméletlenebbül lecsapni, aHnek védszárnyai alatt ak összeesküvések folytak. í >És Szécsy Mária átadta a föl- kslők iratait az uralkodónak; de csalódott, am'knr azt hitte, hogy őítnaga megmenekül a veszedelem e|ől. Jellemén sötét folt esett, me­lyet lehet magvarázni, indoko’ni, fle menteni alig és megbocsátani 24. sz. 1914 Junius 20. éppen nem. Rögtön Bécsbe idéz­ték ; de hirtelen támadt nagy be­tegsége miatt Murányban kellett maradnia. És megérte aztán a szé­gyent, hogy ősi várába német ka­tonák hatoltak be és ötét, ki vala­mikor Murányi oly hősileg elfog­lalta Wesselényivel, most kényte­len volt lotharingiai Károly fő­hercegnek aláírni a kapitulációt. S hiába kért, rimánkodott, eskii- dözött: nem kerülte el a fogságot sem, ott, a saját várában, egykori boldogsága, nádornői dicsősége színhelyén! Aztán zár alá helyez­ték birtokait s az egykori dúsgaz­dag asszony szégyenteljes kegye­lempénzből éldegélt Murányban. 1671 március 7-én végre mégis Pozsonyba mehetett, hogy ott ki­hallgassák. Három hóra rá Bécs­be vitték, ahol őrizet alatt tartot­ták s pőrét húzták, halasztották folyvást, mig végre december hó­ban szabadnak nyilvánította a ki­rály, de nem engedte meg neki, hogy Bécset elhagyja. Többé aztán nem is jutott szerepe a politika vi­lágában. Visszavonult meggyalázva, meg gyötörve; de azért még mindig csüggve a reményen, hogy egyko­ri gazdagságát, befolyását vissza­szerezheti. Ott volt mellette kedvenc köl­tője is. És a költő, a derék Gyön­gyösi István megvigasztalta, ol­talmazta. Szécsy Mária lassanként meg­nyugodott sorsában. Bécsben csön­des otthont teremtett magának és Szelepcsényi György esztergomi érsek ottani házában elég nagy lakást rendezett be. Hitelezői se üldözték már és készpénze is min­dig volt. Majd fölcserélte Bécset Kőszeggel, ahová a király engedői­méből ment. Itt sógora, gróf Csá- hy László, akihez Szécsy Katalin a nyugtalan Illésházy László ha­lála után nőül ment. szeretettelje­sen fogadta az özvegy nádornét, s e rokoni körben teltek el életé­nek utolsó napjai. Három évig éldegélt igy, mig a nyugalomba, za.jtalanságba is be­lefáradt. Lelke megbarátkozott a megadással s a halállal is. Ez a várt vendége 1679 julius 8-án el is ment hozzá. Az egykor fényt kedvelő as­szony nem kivánt semmi gvász- ■'omnát. Végrendeletében azt ké-- te, hogy ugv temessék el, amint ‘megalázott” állapota megen"e- di. De az egyszerű temetés is sok fejtörésébe került a kősze"í hát­ságnak. Beavatkozott a kamara s m tudták, ki viselje a költséget. T<rv a murányi Vénus holttetse majdnem két hónapig temetetle-

Next

/
Thumbnails
Contents