Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1913 (14. évfolyam, 1-50. szám)
1913-11-29 / 48. szám
i. 48. sz. November- 8Ö. AMERIKAI MAGVAR REFORMÁTUSOK LAPJÄ Regény KÉT FÁRT KÖZÖTT. — Történelmi regény. — Irta: Kovács Endre. (44-ik folytatás.) — De hát minden másképpen lesz, — mondá Mentonika, — csakhogy a jó Istenre kérem ke- gyelmetteket, asszonyaim, hármunkon kivül senki se tudjon a dologról. Instálom, “hármunkon kivül”, folytatta s az utolsó két szót igen hangsúlyozta. Aspremont grófné rögtön megértette. Az ő férjének nem szabad a dologról tudnia. Nem azért, mintha talán attól kellen tartani, hogy a szökést megakadályozza, hanem tekintettel kellett lenni arra a kényes helyzetre, amibe a derék gróf, mint császári tábornok és gavallér ember az adott körülmények közt belesodortatott volna, ha tudomássá lbir egy ösz- szeesküvö szökési tervéről és szemet huny előtte, noha az illető éppen ógora is. —Ezt nágyon a lelkemre kötötte az én uram is, — folytatta Mentonika kis szünet után, — mert nem akarja, hogy a gróf ur esetleg ellenkezésbe jöjjön az ő becsületes katonai karaterévei. — És én hol veszek búcsút az uramtól? — kérdezte váratlanul Rákócziné. Aspremont grófné aggodalma* man kapitány öccse, aki hadnagy, tekintette egyszerre találkozott hol a másik asszony arcát figyel- Mentonikáéval, a *i hol az egyik, te. íme, itt a nehéz kérdés,amelyre nem volt könnyű feleluetet adni. Igen szánalmat keltő arcot vágott a sarokba szorított férfi és mint akinek nehezére esik a válaszadás, nagyot nyelve, de végre kinyögte a keserves szót: — Sehol... — Ember! — sikoltott fel Rá- kóeziné, szinéből kikelve és görcsösen kapaszkodva Mentonika vállába, — mit beszélsz? Elment az eszed? Hogy én lássam az uramat, mielőtt bizonytalan, hosszú ltra távozik. Óh, nem, nem, ez lehetetlen ... — Fenséges asszony, — nyögte a férfi, — látni igen... hát uó... legyen úgy... látni láthatod az uradat.de ... de... nem szabad vele beszélned. — Hahaha! — kacagott fel görcsösen Rákócziné — szeretném látni, hogy ki tiltja ezt meg nekem?! És máris úgy tett, mintha készülődne valahová. Mentonika kérőén tekintett Aspremont grófnéra, hogy legyen segítségére. Azután igen alaposan kifejtette az okokat, hogy miért nem szabad Rákóczinak és a feleségének találkozniok. Elmondotta, hogy ugyanez a kívánsága volt Rákóczinak és nagy lelki tusakodásába került, mig megbarátkozott a gondolattal, hogy ez lehetetlen. Minden perc ki van számítva, A találkozás, ami csak ott a fogságban történhetne, esetleg veszedelmet hozna; hiszen Lehman kapitányra is vigyáznak. Itt a szabadulás pillanata, ha ezt most elszalasztják, a másik napon nem lesz kit megszabadítani. Olyan őszinte és olyan meggyőze hangon mondotta el mindezeket a derék férfiú, hogy lehetetlen volt szavainak hatás nélkül maradniok, de viszont az is tagadhatatlan, hogy kimondhatatlan fájdalmat okoztak annak a szegény fiatal asszonynak, aki tehetetlenségében vergődve bámult fénytelen szemeivel a végtelen sötétségbe, mely az ablakon át elborította az ö lelki világát is. Egy hosszú, rémségesen kinos pere következett most, mit Aspre- montné arra használt fel, hogy mellőzve a rendelkezést, maga gyújtott gyertyát, melynek világa, amint rővetődött Rákócziné sá padt, vonagló arcára, valósággal megrémítette őt is, Mentonikát is. Az a szegény asszony némán, szederjes ajakkal még most is kibámult a végtelen sötét űrbe, mintha onnan várna valami kinyilatkoztatást, mely világosságot gyújtson elhomályosult elméjében. Mentonika ezalatt halk hangon, de szinte láza§. sietséggel hadarta el a grófnénak, hogy miként alkotta ő meg a tervét, amely szerint lehetővé tétessék, hogy amint ö előbb kilátásba helyezte, Rákócziné szemtanúja legyen férje szabadulásának. Aspremont grófné helyeslőleg bólintott s aztán gyöngéden keblére vonta sógornője forró fejét. — Légy erős, én édes Amáliám, — suttogta a fülébe — te látni fogod őt. Te ott leszel és saját szemeiddel győződsz meg Ferenc szabadulásáról. .. Másnap, mikor a bécsújhelyi várkastély kis harangja esteli imára kondult, a gyéren világított, keskeny kapuval szemközt levő pagony sürü fái közt két alakot, egy férfit és egy nőt vehetett volna észre a figyelmes szemlélő, ha ugyan eszébe jutott volna valakinek ügyet vetni ez időtájban arrafelé, ahol máskülönben a várőrség tagjai élvezik a rügyfakasztó tavasz üde fuvalmát. Most azonban a hűvös májusi szél sivitott keresztül-kasul a még rügyező fák között s igy éppen nem csábított az esti sétára. De meg közelgett is az idő, amikor az erősen vasalt várkapu csikorogva (Folyt, köv.) DR. RICHTER-FÉLE PAIN EXPELLER megszünteti a reumát* köszvényt, csuzt, szaggatásokat, valamint izomgyulladásokat és merevedéseket. Gyors hatású influenza, meghűlés, torokgyulacíás eseteiben. A tüdő és mellbajok terjedését megakadályozza. Meggyógyítja a fej- és fogfájást. — 4—5 csepp egy pohár vízben elégséges toroköblögetésre. — 4 csepp egy pohár vízben bevéve a rossz emésztést és gyomrot megjavítja. A valódit a képen láthatja. Értéktelen hamisítványt el ne fogadjon. 25 és 50 cent üvegje a gyógyszertárakban. F. Ad. Richter & Co. 74-80 Washington St. NEW YORK, N. Y. é 1M P ERATO R. A világ legnagyobb hajója, 919 láb hosszú, 50,000 tonnás. Rendes és gyors személy- és posta- szállító hajójáratok NEW YORK és HAMBURG PHILADELPHIA és HAMBURG BOSTON és HAMBURG BALTIMORE és HAMBURG között. Kitűnő és modern felszerelés a fedélközön és uj harmadosztályú 2, 4 és 6 ágyas kabinok, étteremmel, fürdőszobákkal, társalgókkal és dohányzókkal. Magyarországi főiroda: BUDAPEST, BAROSS-TÉR 4. Határállomások: Csacza, Pozsony, Királyiddá és Sopron. KÜLÖNÖS GONDOT FORDÍTUNK MAGYAR UTASOKRA. ALACSONY ÁRAK. Menetrendért, árakért és egyéb felvilágosításért forduljon a HAMBURG AMERICAN LINE 41 BROADWAY, NEW YORK vagy bármely helyi képviselőhöz. Dr. Frank Kern FOGORVOS 23U E. 10th St. NEW YORK Első és második Ave. között. New York legrégibb magyar fogorvosa. BIZTOS ÉS Jó KEZELÉS. Foghúzás fájdalom nélkül cocáin vagy kéjgázzal. Fogak szájpadlás nélkül. j| Telephone 3201 Plaza Alapittatott 1904-ben. Frank C. Dávid MAGYAR TEMETÉSI VÁLLALKOZÓ és BALZSAMOZó- 322 E. 54th St. NEW YORK. Elvállal városban és városon kívül mindenféle temetéseket. Automobil és kocsik bármely J időben megrendelhetők nála. |f összeköttetésben van az összes templomokkal. * A legjobb magyar undertaker. N Ajánlja magát a magyar közönség figyelmébe. Szabadalmakat kidolgoz, kieszközöl és értékesít A. Dénes MÉRNÖK szabadalmi ügyvivősége 125 EAST 23rd STREET, NEW YORK, N. Y. !-A'*'*'***"*V*'*'*************'**^