Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1912 (13. évfolyam, 1-52. szám)

1912-12-14 / 50. szám

8 AI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA 50. sz. December 14. E GY HÁZ I HÍREK. NEW YORK, N. Y. Esküvő. Szép esküvő volt f. hó 8-án k 116-ik utcai ref. egyházban, akkor esküd; tek egymásnak örökhüséget a fényeslitkéi (Szabolcs m.) illetőségű ref. vallásu Gyi£- re Lajos, Gyüre István és neje sz. Kovács Erzsébet fia és a martoni (Borsód m.) ill. ref. vallásu Hernád Juliska, Hernád Pét^r és Lovász Zsuzsanna leánya. Az esketéSt az egyház lelkésze végezte. Tanuk: Rákds Antal és Horváth Gyula voltak. Keresztelés. A múlt vasárnapon f. hó 8-án keresztelte meg az egyház lelkésze a református és magyar körökben egyaránt jól ismert Bodor Lajos (Kolozsvár) és neje szül Liska Margit (Mezőberény; Békés m.) újszülött fiúgyermekét Olivér 1 és Vilmos névre. A na'gy családi öröm alkalmából számosán keresték fel az ifjú párt szerencsekivánataikkal. Keresztszü-; lök: Specht Emil és Liska Irén voltak. Nöjjön nagyra a kicsike szülőinek és; családjának igaz örömére! PHILADELPHIA, PA. Ismeretterjesztő estély. A keresztyén ifjúsági egylet, mely az itteni magyarság életében már is szép szerepet játszik, de­cember 7-én, a múlt sz®mbátön ífagysike- rü estélyt rendezett a Franklin és Thomp­son utcák sarkán levő nagy teremben. A nagysikerű estély műsorát itt adjuk, meg-, jegyezvén, hogy minden szereplőt egy- . aránt megilleti a dicséret. 1. Megnyitó beszéd, tartotta Nt. Ifj La­ky Zsigmond ref. lelkész. 2. Hegedű szóló. Szabó László. 3. Szavalat, Krivulka Al­bert. 4. Monológ. Jáger Zsófika. 5. Fel- ‘ olvasás a természet világából. A viz és a levegőről, tartotta Dolgos József. 6. He- ; gedü szóló, Szabó László. 7. Szavalat, Mi- lasi T. Emilia. 8. Ének. az Ifjúsági Ének­kar. 9. Szavalat, Pokorny István. 10. Szí­nes vetített képek bemutatása. Magyará­zattal kisérte Nt. Ifj. Laky Zsjgjiuw*tl. raf.­■lké AU HOMESTEAD, PA. Életet életért. Az annvai szeretet oltá­rán áldozta fel életét itten egy kedves ifjú nő, gyöngédén szerető hitvestárs és édes anya, az Ung m. Jenke községi ül. Jencsok- Kokos Mihályné sz. Valyocsik Zsuzsánna Az elhunyt még nincsen is egészen egy esztendeje, hogy boldogság érzésétől meg- j teljesedett szívvel állott volt az Ur oltára előtt, ugyanott hol most ravatalon nyugo­dott, örök hűséget esküdve szeretett hit­estársának: és ime milv rövid ideig tar­tott az együtlét öröme és boldogsága. Még meghatóbb pedig, hogy Jencsoknénak is az anyai szeretet és hivatás legnagyobb áldozatát kellett meghoznia. Az alig 18 éves asszonyka, megörvendeztette ugyan egy újszülöttel az ő szerető férjét, de egy­szersmind bánatba is borította összes sze­rettei szivét, midőn saját életével kellett az anyai magasztos hivatásnak áldoznia. A derék nő a homesteadi kórház falai kö­zött lehelte ki lelkét, az ő lelkipásztora, továbbá férje, édes anyja és testvérei jelen létében. A haldokló ágyát körülállok épen elvégezték az imádkozást, mikor az ifjú szív dobogása örökre el állott, Temetése nagy részvét mellett a megszomorodott édes szülök hajlékától és a homesteadi református templomból ment végbe f. hó 4-én d. u. A végtisztességtételen a rokonok és jóbarátok sokasága jelent meg. kik mindannyian megkönnyezték a derék ifjú nő és édes anya időelőtti halálát. A kis árvát pedig keresztszülei vették pártfogá­suk alá. hogy pótolják neki a mennyire lehetséges az elvesztett édes anyát. Legyen az elköltözött édes anya nyugvása csendes, feldámadása boldog! Az itteni református templomban két kisded lett egyszerre most vasárnap az anyaszentegyház kebelébe felvéve és pe­dig: 1. Kovács András (Pető-Szinnve, Abaüjm ) és neje Zimmerman Erzsébet (Zsir, Abaujm.) szülők István nevű fia. Keresztszülők: Uhrinyák István és Antal Andrásné sz. Ferencz Mariska. 2. Jencsok Kokos Mihály (Jenke, Ungm.) és neje sz. Yalvocsik Zsuzsanna házaspár János nevíi fiacskájuk. Keresztszülők Jencsok Kokos János ás Petrovszky Mihályné sz. Andrej Aura voltak. Legyenek áldottak a kis­dedek. rtteni magyarságunk nagyban készülő­dik ahoz a szép mulatsághoz, mely Decz. 26-án. csütörtökön este, vagyis Karácsony másodnápjáh lesz megtartva egyházunk megsegitésére a Homesteadi Turner Hall fényes termeiben. Egyházunk elöljárósá­gának mint minden évben, úgy az idén is sikerült karácsony másodnapra lefoglalni a Turner Hallt. Reméljük a mulatság a legjobb sikerrel fog végbe menni. PITTSBURG, PA. A nagy örömet és boldogságot, melyet egy újszülött beköszöntése szerzett Kotán Ferencz és neje szül. Nyilas Antonia pitts- burgi derék házaspár otthonában, hirtelen bánat és végnélküli szomorúság váltotta fel. midőn a kisded alig egy napi rövid ■- földi élet után visszaszállt a mennyekbe. |Az ártatlan kisded temetése a megszomo­rodott szülők otthonából ment végbe e hő 5-án. A temetési szertartást a család lelki- pásztora Harsányi Sándor homesteadi és vid. ref. lelkész végezte, el búcsúztatván a* kis halottat minden hozzátartozóitól és ufegvigasztalván a keseredett sziveket. Az áldatlan kisded pihenjen boldogan a sir $ hantjai alatt! —---T­A konvenció jegyzőkönyvének ügyéhez. Felkérettünk a következő levél közlé­| sej>e: Tisztelt Szerkesztő Ur! Á „Ref. Lapja“ legutóbbi, noy. 30-iki szamában kétfelől is ütni akarnak rajtam és mert nem szolgáltam reá a „megróvási kaVmd“-ra. szíveskedjék a következőket mlibám igazolására közölni. Á Ref. Egyesület legutóbbi közgyűlé­sének jegyzőkönyve nem az én hibám miatt maradt ki eddig a lapból; mert elő­ször is engem a közgyűlés ugyan jegyző­nek választott, de azzal nem bízott meg, hogy a jegyzőkönyvet a lapban való köz- lésre is külön leírjam: ez a tisztelt titkár ur kötelessége lett volna, a minthogy ezt az-ő saját levelével is igazolhatom. A jegy­zőkönyv pedig, mint arról a tisztelt titkár urat értesítettem, egyéb dolgaim miatt népi lehetett kész nov. 15-ike előtt s akkor kész is volt és hitelesítve is a clevelandi osztály volt delegátusai által, a mint ezt ők isr igazolhatják. Az egész jegyzőkönyv ppdig az akkor megszövegezett a’apszabá- 'yokkal együtt az alelnök urnái maradt s hogy ott maradt vagy másutt pihent még két hétig, arról én igazán nem tehetek. . Hogy lehet ezek után engemet okolni a jegyzőkönyvnek a lapból való kimaradása miatt, elbírálását az olvasóra bízza­Hankó M. Gyula. Ezen levélhez a magunk részéről még cgak azt kívánjuk hozzátenni, hogy mi nem akartuk Nt, Hankó urat sem megbán­tani. sem „megróvási kalandban“ részesí­teni, mi csak egyszerűen azt a tényt, kon­statáltuk. hogy a jegyzőkönyv a lapból késedelem miatt kimaradt. Ezt pedig annál is inkább meg keüett tennünk, mert olvasóinkat nem hagyhattuk meg abban a ‘‘-tudatban, hogy a jegyzőkönyv elmaradá­sáért minket terhel a felelősség. Minden- jesetre jól esett hallanunk, hogy Nt. Hankó Ályula urat sem terheli felelősség, mert a jetryzőkönyv elmaradásáért, mint azt nyi­latkozata is mutatja, őt senki sem okol- jjjatja. A szerk. I

Next

/
Thumbnails
Contents