Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1912 (13. évfolyam, 1-52. szám)

1912-09-21 / 38. szám

38. sz. Szeptember 21. AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA 11 mit csaknem vakmerőség kimondani, er­ről a rossz mulatságról még életében le­szokott. Ha lehet szavaimnak hinni, a dolog ekképen történt: Mákosné asszonyom, a mióta szomszéd­ura a Megyeres-utcai kis házból a nagy megyeházba átköltözött, szinte minden reggelenként ellátogatott a vármegye há­zához — magát kibeszélgetni. Ott ugyan eleitől fogva meg volt hagy­va mindenféle őrt álló léleknek, hogy mi­kor ilyen és ilyen asszonyság jön az alis­pán látogatására, azt soha se ereszszék be hozzá, hanem az Mákosba asszonyomat nem. zavarta meg; előfogta az ügyes-ba­jos embereket a folyosón, kihallgatta, el­mondatta magának a panaszaikat; ő is közölte velük a magáét; meglátogatta a porkolábnét, attól kitudott mindent, a mi kivül-beliil történik, azután nekiment a kapuban álló stázsának, azzal intézte el a vármegye dolgait, egyszóval mindig talált emberre, a kivel kibeszélhesse magát s az is jól esett neki. Egy napon azonban a szokottnál is na­gyobb rimánkodással esedezett a palotás hajdúnak már korán reggel, mikor az még az ezvst sarkntyus csizmákat tiszti- totta, hogy bocsássa be őt az ő tekintetes komája urához, hiszen bizony rövid ideig fog neki alkalmatlanságára lenni, nem is kívánja a drágalátos idejét rabolni, ha­nem az alatt, a mig csizmáit felhúzza, meg a mig borotválkozik, kegyeskedjék ötét kihallgatni, mert bizony veszedelmes dolgok nyomják az ő szivét. A hajdú könyörült rajta, s Bajcsy meg engedte, hogy Mákosné asszonyomat be­vezessék hozzá, de kössék jól a szivére, hogy úgy elmondjon egy óranegyed alatt mindent, hogy abból semmi hátra ne ma­radjon, mert a mint üti a kilencet, az al­ispán megy az ülésbe s ott hagyja őt a fa képnél. Bajcsy uram különben sem szokott ily i oromba lenni az emberekhez, de mi­kor Mákosnéról volt szó, mindig az ju­tott esz' be, hogy az a némber bizonyosan tele beszélte már valamennyi hajdú és hajduné lelkét azzal a hazugsággal, hogy őt Bajcsy uram el akarja venni, vagy leg­alább el akarta venni valaha vagy még el is veheti talán, s e gondolat fellázasz- tott szivében minden emberi indulatot; Mákosné emléke kegyetlen fenevaddá, despotává volt köpés átváltoztatni a kü­lönben derék férfiút. —h No mi a baj, nagyasszony? hát miért jött? mondja el. Bajcsy alispán hangja nem volt nyájas, mikor azt kérdezé. Aranyzsinóros dol­mány volt rajta, nyuszprémes panyóka mentével; jobb kezében tartotta a kócsa- gos kalpagját s nagy arany hüvelyes kardra támaszkodott a ballal. Mákosné asszonyom igy sem ijedt meg tőle; odament hozzá s mielőtt Bajcsy uram védhette volna magát, kezet csó­kolt neki, a mi a derék férfiút tökéletes zavarba hozta. Bajcsy alispán erre a gorombaságra megint nem volt elkészülve. Azt várta in­kább, hogy Mákosné asszonyom konfi- denskedni fog, a hajdani szomszédság előjogait használatba veszi, alkalmatlan­kodik ; azt eszében sem forgatta, hogy lehet Mákosn-á asszonyomnak még kelle­metlenebb oldala is: az alázatosság és ret­tenetes tisztelettétel minőségében. — Ugyan mi jut eszébe a nagyasszony­nak! — kiálta fel a derék úri ember, ke­zeit lehető magasra felkapkodva, hogy a nagyasszony el ne érhesse; — én nekem kezet csókolni! — Oh kérem alázatosan, — szólt a nagyasszony megjuhászodott orcával, — tudom én, hogy mi az illendőség, mi a becsülettudás? tudom én, hogy a tekinte­tes vicispán ur orcája előtt hogyan kell megjelenni? Most már a tekintetes ur életnek és halálnak ura s a ki hozzá kö­zeledik, meghajtsa a térdét, megalázza az orcáját. — Tisztelem, a nagyasszony eloquen- tiáját, — vágott közbe Bajcsy alispán; —- nagyon örülnék rajta azonban, ha va­lami fontosabb tárgyra vergálna; s el­mondaná breviter et confuse, hogy miért jött? akként, hogy én is bebizonyíthas­sam, miszerint jelen állásomban sem szűn­tem meg jóakarója lenni s ha favorem által valamit segíthetek, nem fogom meg­tagadni az indultusomat. —- Oh bizony kérem, kedves komám uram, — ezerszer engedelmet kérek, te­kintetes alispán urat akartam mondani, de mindig rájár a nyelvem... — Jól van, jól. — De bizony nagy bajban jöttem; nem is n magam bajában, Isten mentsen meg; azzal nem is fárasztanám a tekinte­tes alispán urat; én soha sem törődtem a magam bajával. — Tudom biz azt, mindig a más dolgá­val vesződik. Elég baj az. — De mikor olyan nagy emberek, nagy famíliák veszedelme forog, fél ül, te­kintetes komám uram: a mi bizonyosan minden embert megszomorit; kicsinyt avagy nagyot. — Miféle nagy famíliák? — Könyörgöm alázatossággal kegyes engedelmét, ne tessék megharagudni, hogy olyan bátor voltam; hanem hát én magam sem tudom, hogyan vagyok kivá­lasztva az én uram teremtőmtől arra a célra, hogy minden szerencsétlenséget nekem kell megtudnom legelőször... — Már megint szerencsétlenség! — só­hajt fel magában Bajcsy alispán. — Kit öltek meg hát? mondja el hirtelen. — Jaj bizony még nem öltek meg sen­kit : de nagyon közel vannak hozzá, hogy szörnyűséget műveljenek; ha csak a te­kintetes vicispán ur hathatós érj eével meg nem akadályozza valamiképen. — Beszéljen. Tehát, mint mondám, nagy bajok fenyegetnek nagy famíliákat, kettős baj két nagy familiát, még pedig egyik a volt tekintetes vicispán űré, a másik a nagy- tiszteletü Gutái Thaddeus uramé. — Hm. A nagy asszony tudja azt jól, hogy a nagytiszteletü causái engem min­dig interessálnak. (Folyt, köv.) Mielőtt farm vétel ügyében bárkihez is fordulna, írjon Németh Jánosnak ,457 Washington St. New York. (Bridgeporti képviselője: Dicső Ferenc, 259 Pine St.) akinek saját farmeladási irodája a legjobb és legolcsóbb farmokról ingyen ad részle­tes felvilágosítást. M. HARRIS FÉRFI SZABÓ Ruhákat és fel sókabátokat rendelés szerint a legkitűnőbb anyagból ké­szülnek, frakk és smoking öltönyök a legszebb kivitelben. Javítások, tisztítás, vasalás elfogadtatik. 338 EAST 81st STREET Bet 1st & 2nd Ave. New York "No Work-No Pay' The Workingman's Problem A munkásnép problémája. Ha nincs munka — nincs pénz. Elhanyagolta a meghűlését. A Or. Richter-féle Pain-Expelíer i meggátolhatja a legkomplikáltabb be- | tegségeket ha az utasításhoz hiven használja. Üvegenkint 25 és 50 cent. Vigyázzon a — Horgony — védje­gyünkre és a csomagon látható ne­vünkre. F. AD. RICHTER t C0„ 215 Pearl Street, He» York. Richter-féle Congo Pirula (25c.) megszün­teti a székrekedést. 4 .......................................

Next

/
Thumbnails
Contents