Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1911 (12. évfolyam, 1-52. szám)

1911-06-17 / 24. szám

24. sz. 1911. Junius 17. Amerikai Magyar Reformátusok Lapja 7. oldal KÜLFÖLDI HÍREK A király és az olasz jubileum. Egy bé­csi kőnyomatos szerint immár bizonyos, hogy Ferenc József király képviseletében senki sem fogja az olasz udvart a jubileu­mi ünnepségek alkalmából meglátogatni. A látogatás elmaradását kizárólag azzal indokolják, hogy a Vatikánt kímélni óhajtják. A viszony Ausztria-Magyar- ország és Olaszország közt “mindazon­által” barátságos, bárha nem tagadják, hogy ha Ferenc József király képviselőjét a jubileumi esztendőben elküldte volna Rómába, ez különösen jó hatást gyako­rolt volna a két államnak egymáshoz való viszonyára. Az uj Francia hadügyminiszter. A Berteaux halálával megüresedett hadügyi tárcát Goiran tábornokra bízták. Párisi jelentések szerint Goiran kinevezéséről, amely Berteaux temetése után jutott köz- tudomásra, több miniszternek se volt elő­zetes tudomása, mert Monis miniszterel­nök már nem tudta őket kellő időben meg­kérdezni. Ezek a miniszterek emiatt kis­sé izgatottak, mert elvárták volna, hogy a kinevezés ügyében előzőleg miniszter- tanácsot tartsanak. A pestis. Amszterdamból jelentik: Jáva szigetén az utolsó héten 105 pestis eset fordult elő, ezek közül egy tüdő-pes­tis. Az elhaltak száma 74. A legmagasabb diplomata. Sir Claude Macdonald az a szerencsés férfiú, aki ezt a szép cimet megérdemli, százkilencven­hat centiméter magas termetével. Hatal­mas magasságának megfelelően pályáját a katonáéknál kezdte el, ahol egyptomi szolgálatai alatt csakhamar felvergődött az őrnagyi rangig. Azután 1896-ban lord Salisbury kívánságára Pekingbe küldték s ekkor került azok közé, akik elolvashat­ták saját nekrológjaikat. A boxer-lázadás után ugyanis az hir terjedt el, hogy őt is megölték s az angol lapok hosszasan fog­lalkoztak halálával s életével. Később bebizonyodván, hogy valóban él, Tokióba került nagykövetnek s ezt a magas állást most hagyta ott, nyugalomba vonulva. Furcsa látvány lehetett, az apró japánok f őzött az öles alak s talán Japánban durva célzást is sejthettek ababn, hogy ezt az óriást éppen közéjük küldték. Az angol udvarból. V. György trónra- lépése alkalmával a konzervatív angolok art remélik, hogy az angol udvarban is­mét életbe lép az a régi szigorú etikett, a melytől Edvárd király sok tekintetben el­tért s hogy a Buckingham-palota és a windsori kastély ünnepélyeire ismét olyan szigorú feltételekhez kötik a belépést, mint Viktória királynő idejében. Már szinte szállóigévé vált a “visszatérés a Viktória korszakához” s V. György és neje, Mary királyné, valószínűleg meg ’"s fognak felelni a várakozásnak. A király­né például sohasem lesz vezető a női di­vat terén, mint anyósa, Alexandra király­né volt. Gyermekkorában apjánál, Teck hercegnél nagyon szolid háztartásban élt, nem szokta meg a fényűző életet s egyál­talán nem törődik a párisi divat hangadá­saival. Nemrégiben, mint megírtuk, kitil­totta az udvarból a szűk szoknyákat, el­lensége az óriási kalapoknak is s az utcán nehány év előtt divatos volt kalapokkal jelenik meg, amik még hozzá nem is ille­nek jól az arcához. Hosszú és nyúlánk termetével Mary királyné nem tartozik a szépségek közé, magatartása rideg, s ar­cára ritkán ül olyan barátságos mosoly, amely annyira kedvessé tette Alexandra királynét. A román király a hadastyánokért. Ká­roly román király Carp miniszterelnök­höz levelet intézett, amely igy hangzik: Dunai és constanzai utam alatt meggyő­ződtem a dunai s tengeri kereskedelmünk felvirágoztatása érdekében kifejtett jelen­tékeny munkáról és sietek Önnek elisme­résemet kifejezni. Azon számos petíció közül, melyek nekem átnyujtattak, külö­nösen a szabadságharc veteránusainak kérvényeiről hiszem, hogy az ott hangoz­tatott igényeket a kormányzat haladékta­lanul teljesíthetné. Megkiildök Önnek 70 petíciót, melyek hadastyánoktól valók, azzál a meleg kérelemmel, hogy azokat a lehető leglelkiismertesebben megvizsgálja és a lehetőség szerint teljesítse, hogy ily módon a haza köszöneté kifejezésre jus­son azok irányában, akik a függetlenség kivívásáért harcolnak. Teljesen meggyő­ződve arról, hogy Ön osztja ezen érzelme­ket, újra biztosítom Önt, kedves minisz­terelnök, változatlan jóakaratomról. A portugál forrongás. A portugál köz- társasági kormány tagadja ugyan, hogy a köztársaság veszélyben forog, de nagy­arányú katonai intézkedései arról tesznek tanúságot, hogy a helyzet a lehető legko­molyabb. A portugáliai kormány mad­ridi képviselője utján felszólalt a spanyol kormánynál az ellen, hogy sok spanyol határszéli helységből konspirálnak a por­tugáliai köztársaság ellen. így a san­jagói jezsuita kolostor valóságos fészke az összeesküvőknek. Canalejas megígér­te, hogy a spanyol határt szigorúbban fogja őriztetni és a spanyol határszéli he­lyekről a monarchistákat haladéktalanul eltávolíttatja. . .Az aviatika áldozatai. Egy Benson ne­vű ifjú pilótanövendék a minap este — egy londoni távirat szerint — Hendonban próbarepülés alkalmával lezuhant és hal­va maradt. — Az oroszországi Gacsiná- ból táviratozzák: . Sarszky aviatikus, aki utassal Gacsinában felszállott, hogy Pé- tervárra menjen, motorhiba folytán lezu­hant. Sarszky lábát törte és több helyen megsebesült, utasának lába kificamodott. Az aeroplan összezuzódott. Idrisz sejk. Ismertes dolog, hogy a ye- meni arabok hadat üzentek a török fen- hatóságnak és vezérük Idrisz sejk, az egész tartományt fellázította. Ennek a forradalmi mozgalomnak érdekes és véres epizódja játszódott le múlt héten Epha városa közelében. Idrisz sejk ugyanis arra ösztökélte em­bereit, hogy támadják meg Epha városát, melynek szulejman basa parancsnoka és hogy nagyobb bátorságot öntsön embe­reibe, azt mondta, hogy megbiivölte a tö­rökök fegyvereit s azok golyói ezután nem fognak. Szulejman basának egy áruló arab besúgta ezt a titkot, mire a ba­sa ravasz tervet eszelt ki az ellenség tőr- becsalása céljából. Meghagyta katonái­nak, hogy amikor az ellenség közeledik, vak lövéssel fogadják. így is történt. A várfalakról durrogtak a puskák és ágyuk, de az ellenségből egyetlen ember sem esett el. Óriási üdvrivalgás tört ki erre soraikban, mert szentül meg voltak győ­ződve, hogy Idrisz sejk varázsereje bű­völte meg a török fegyvereket. Sorra el­dobálták puskáikat és rövid handzsárral, énekelve, táncolva rohantak a falak felé, hogy lemészárolják a katonákat. Ami­kor azután a falak közelébe értek, szörnyű dolog következett. Eldördültek a sortii- zek, ágyukból, puskákból és a lázadók úgy hullottak, mint a legyek. Irtózatos vad futásban menekültek erre a lázadók, de a rövid negyedórái rettenetes harc után ezernél több halott hevert a falak közelében. Ez_ a katasztrópha nagyon le- hütötte az Idrisz sejk iránti lelkesedést. Idrisz különben nem vett részt a táma­dásban, hanem Sabia városában leste a híreket.

Next

/
Thumbnails
Contents