Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1909 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1909-04-03 / 14. szám

14. szám. 1909 április 3. „Amerikai Magyar Reformátusok Lapja“ 7. oldal. Az élőhalottak birodalmában. Reggeli <5 óra lehetett. A tenger felöl húzódó sűrű köd lassanként fosztani kezdett. A munkások sűrű rajokban siettek a gyárak felé. Mi is elindultunk a parochiáról szótlanul és né­mán. Lehet-e csodálni? . . . temetni mentünk a middletowni állami tébolydába, temetni mentünk egy édes anyát, kit már hónapokkal ezelőtt eltemettek az élőhalottak birodalmába. Négyen indultunk el a szomorú útra: a gyászoló férj, egy jó barát, az énekkarunknak egy tagja és e sorok írója. A ko­rán árvaságra jutott négy piciny gyermek kezeit tördelő öreg anyjukkal otthon maradt az üres házba, melyből immár örökre eltávozott az édes anya. Middleton, egy körülbelül 10 ezer lakossal bíró mezőváros a hatalmas Connecticut folyó mentén. Lakosainak tizenöt szá­zalékát az az 1500 szerencsétlen elmebeteg képezi, kiket az ottani tébolydában ápolnak. Maga a telep óriábi területen fekszik gyönyörű parkkal kör­nyezve. A szomorú hely et a külső éppen nem árulja el. Ma­gas kőfalnak, rideg zárkózottságnak nyomát sem találjuk. Ala­csony vaskerítés s a kapu tárva, nyitva. A park közepén ízléses kis pavilion, hol a betegekből szervezett banda szokott olykor játszani. Az egész épület mintegy 10 hatalmas épülettömbből áll, h.>l a betegek minden kényelmet és szórakozást feltalálhat­nak. Gyönyörű üvegházakban szebbnél-szebb délszaki virágok, melyeknek ápolása és gondozása sok enyhületet ad a zaklatott lelkeknek. Az ápolónők, doktorok legnagyobb előzékenységet tanúsí­tanak úgy a betegekkel, mint a látogatókkal szemben. Ben­nünket maga az igazgató fogadott, egy májas kedves öreg ur, ki, miután a temetést csak egy óra múlva lehetett megtartaui, engedélyt adott rá, hogy a magyar betegeket meglátogassuk. Egy viruló szép leány volt az első, ki szemmel látható öröm­mel sietett felénk. Mosolygó arca, ragyogó szeme olykor­olykor elborult, mint mikor a nap felhő mögé kerül. — Tudom, hogy hol vagyok . . . Middletownban, a sok bo­lond között. Mindennek csak az esernyő az oka, mit a Sunday sclioolban hagytam . . . Másik percben már egész értelmesen beszélt mindenről. — De milyen jól néz ki — mondám — egészen jól illik a rövid haj. — Igen nincs semmi bajom, csak a hajamat vágták le mikor idehoztak. Ha még egyszer ilyen helyre visznek, mindent össze-vissza fogok törni-zuzni. (Aranyszőke haját le kellett nyírni, mert beszállításakor tépte-szakgatta S/üntelen.) She is in happy mood almost allways, and she will be out soon — mond­ja az ápolónő — a minek mindnyájan örültünk. Távozóban utá­nunk kiáltott: — Tisztelem a tiszteletes asszonyt, meg a kis Iduskát! Innen egy férfi beteghez mentünk át, kit az ital juttatott e szomorú helyre. A delirium tremensben szenvedők ideges re­megését szemmel láthatólag észlelhettük tagjain. Fürkésző 1 e- kintete egy pillanatig sem nyugodott. — Nagyon jól vagyok, inondá, majd óvatosan körülnézett, mintha egy nagy titkot bízna ránk: feltaláltam a mérget, a mi­vel az egész világot el lehet pusztítani. — Mégis mivel tölti itt az idejét? — Oh! sok a dolgom, hadarta, én az emberi lelkeket sza­badítom el a testtől. Mindössze fél órába kerül és küldöm fel őket egyenesen a mennyországba. Nagy fontosságának érzetében büszkén kiegyenesedett, majd hirtelen kérő hangba csapott át: Vigyenek ki innen, vagy küldjenek érettem! Az épület jobboldali szárnyában volt két magyar nö-beteg, kik már 9-10 éve ott vannak. Az egyik marciállis, athleta tex-- rnetü nő, ki mikor belépett, megvetően nézett le valamennyiün­ket. Kérdésünkre nem válaszolt, csak szemeit villogtatta fe­nyegetően. Ápolónője szerint ez a nö egyike a legerőszakosabb betegeknek. Két év óta egy szót sem szól, de verekedni min­den percben kész, a többi betegek valósággal félnek tőle. Ezt nem is csodáltuk, mert magunk is könnyebben lélekzettünk fel, mikor kivezették a teremből. A másik szintén egy regi beteg, mint mondják tiz év előtt szerelmi csalódás kergette őrületbe. Szépsége nyomait igy is láthatni, bár hiányzik a szemnek tiszta ragyogása. A mint meg­látta, hogy a váróteremben négy férfi van, zavartan, mint egy kisleány az ajtó mögé rejtőzött. Arra a kérdésünkre, hogy tud-e még magyarul beszélni, csak ennyit szólt: nem. Előttünk an­golul sem beszélt, bár, mint az ápolónő mondja, szépen és fo­lyékonyan beszél angolul. Utoljára néztünk meg egy édes anyát, kit négy gyermeke mellől vittek el két esztendővel ezelőtt. Egyszerűen, de tisztán és csiuosan volt felöltözve. Beszéde zavaros volt s rögeszméjé­re folyton visszatért. A újságokkal tépelődik, melyek őtet foly­ton rágalmazzák, a Szabadság, a Napilap tele van vele, még a Dongó is, pedig azt elásták South Norwalkon, mert 2000 dollár bonds alatt van . . . hirtelen minden átmenet nélkül keserves zokogásba tört ki: az én négy szép gyermekemet adják vissza az én négy szép gyermekemet, hiszen a Lajoska még fi éves sincs ... A könnyű mindnyájunk szemében felcsillámlott . . . az édes anyai szeretetet még e szörnyű betegség sem tudja a szívből kiirtani! Az igazgató jött jelenteni, hogy a ravatal felállítva s minden készen van. Hosszú kanyargós utakon jutottunk el a halottas kamarához, mely a szegény betegek utolsó stációja. A kint levő toronyóra cppen tizenegyet ütött, felhangzott a koporsó melleit a reménység éneke: Nincs már szivem félel­mére, nézni sirom fenekére. A Oridgeporti nagytemplomban ugyanakkor megszólal a gyászharang s egy öreg nö sirva- zokogva gyűjti össze a négy kis árvát: imádkozzatok gyermeke^ most temetik édes anyátokat. Bridgeport, Conn. Harsányi István, ref. lelkész. Pain Expeller a legjobb orvosság mindennemű hüléses bán- talmak ellen.

Next

/
Thumbnails
Contents