Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1908 (9. évfolyam, 1-52. szám)

1908-02-08 / 6. szám

12 oldal 'Amerikai-magyar Reformátusok Lapja.' 6. Hám. 1908. február 8 59-22L sáitám. szomoiuság'a.------ (Folytatás.) — Én tehetem, a mit akarok, — monda, — kínozhatom, megölhetem, megbeostelenithetem a világ előtt, megátkozhatom az Ég előtt, — csak szeressem. Mindez melodramatikus beszéd és én soha sem szerettem a melodrámát. Meg nem ölöm, meg se becstelenitem, meg se átkozom, szeretni se fogom, hanem egyszerűen — ide hivom a férjét 1 Megmozdultam a rejtekhelyen, majd meg­álltam. A nő felugrott és a harag és szégyen vad szenvedélyével kiáltotta : — Azt ne merje tenni ! Meg ne próbáljon ily gyalázatot hozni rám ! — Gyalázatot hozni rá? — viszonzá gúnyosan. — Ez a megjegyzés későn jön, mert ön már meg­gyalázta önmagát. De ö már eléggé fel volt tüzelve. Természe­tének minden vadsága kitört, úgy állott ott, mint valami vadállat, remegve tetötöl-talpig a düh miatt. Ön visszautasít és kigunyol engem, — mor­moló gyors szavakkal, csaknem suttogva. — ön gúnyt üz az én szivem aggodalmából és kétségbe­eséséből, de szenvedni fog érte. Én is vagyok olyan, mint ön. Nem fog kigunyolni másodszor is. Ön azt kérdezi: fogom-e szeretni akkor, ha tudom, kicsoda ? Önnek gyönyörűsége telik a titokzatos­ságban, de nekem nincs titkom, én egy asszony vagyok csupán, a ki szeretek az élet minden szen­vedélyével és inkább megölöm magamat és önt, mintsem éljek azzal a tudattal, hogy hiába könyö­rögtem szerelméért. Azt hiszi, készületlenül jöt­tem ? 6h nem — és hirtelen egy rövid, díszes fogóju acél tőrt bűzött ki kebléből, melyet eskü­vője napján kapott nászajándékul egy excentrikus barátunktól. — Szeress engem, mondom, vagy megölöm magam... Magasra felemelte a fegyvert. Már-már csak­nem előre ugrottam; de Lucio villámgyorsan meg­ragadta karját s a tőrrel együtt erősen leszorította, s mialatt dulakodtak, a fegyver kiesett kezéből és csörrenv* a padlóra hullott. — Az ön helye a színpadon, asszonyom, — mondá. — ön nagyon jól tudná adni a drámai hősnő szerepét a legelőkelőbb színházban is. Akkor elismerést és tapsokat arat a tömegtől, szeretői volnának, a mennyi csak kell, talán a Windsov palotába is meghívták volna, hogy játszón a királyi család előtt. Ez lett volna az ön igazi szerepe, nem pedig a családi élet, melynek első kelléke a tiszta­ság, melyet ön nem ismer. Lucio e közben eltörte a tőrt és gúnyos arccal dobta a másik sarokba, mig a nő lélekzetét vissza­fojtva, dühtől elsápadva mérlegelte öt. Egy pilla­natig néma volt, majd kimondhatatlan kecsesség­gel előre lépett s komoly arccal, erősen hang­súlyozva minden szót, monda : — Rimanez Lucio ! Eltűrtem az ön sértege­téseit, úgy, a mint eltűrném a halált, mert szere­tem. Ön megvet engem és eldob magától s én mégis szeretem. Ön nem taszíthat el végleg magá­tól. Vagy szeretni fog engem vagy meghalok, vá­lasszon a kettő közül. Ne határozzon gyorsan fe­lette. Gondolkozzon ma éjjel és holnap egész nap, s aztán szeressen, legyen az én kedvesem és én a társadalmi életben tovább játszom a komédiát, mint a többi asszonyok, s férjem soha sem fogja megtudni. De ha ismét visszautasít engem, mint ma, úgy elpusztítom magamat. Nem tréfából be­szélek többé, hanem komolyan, meggyőződésből, mint a ki mindenre el van szánva. — Igazán ? — kérdé gúnyosan Lucio, — Kevés nőnél találkoztam ilyen jellemszilárdsággal. — Kivégzem magamat, — folytató Sibyl, ügyet sem vetve beszédére — Mert nem bírom elviselni az életet az ön szerelme nélkül. Ajkam éhezik csókja után e erős karjának ölelése után. Tudja-e, hogy milyen csodálatos hatalom van az ön szavában, tekintetében, mosolyában, mely megigézi az embert ellenállhatatlanul. Legyen irgalommal hozzám. Nincs önhöz hasonló reám nézve... Lucio mosolyogva hallgatta a hízelgő be­szédet .. — Ha szól, szava mint lágy zene remegteti meg szivemet, ha dalol, éneke a menybe emel s ha csak rám veti tekintetét, lelkem már majd elolvad annak sugara alatt. — Lucio — folytató, a férfi hallgatása által felbátorítva s hozzá közelebb húzódva — talál­kozzunk holnap a Klara Mavis kertje végében. Lucio előre lépett, mintha tűvel szurkálták volna meg, de semmit sem szólt. — Hallottam mindazt, a mit a minap mon­dott neki, — még közelebb menve hozzá. — Én követtem önt és hal'gatóztam. Elég közel voltam és izgatott a féltékenységtől, mert azt gondoltam, attól féltem, hogy szereti öt, — de tévedtem. Én 8oha sem szoktam Istennek hálát adni, de azon az éjjelen hálát adtam, hogy tévedtem. Ö nem illik egy cseppet sem önhöz, úgy a mint én. (Folyt. köv.) £33 A So. Bethlehemi. Pa. I. Magyar Protestáns Sególyegylet. Alakult 1907. Mározius 4-én. Deutsch Ffigyea elnök, Kurovszky István alel&ök. Levelezi! titkár ée jegyző ahová min dennemü levél vagy kérdés Intézendő. Pénztárnok Nagy Andrást Ellenőr Varga János. Beteglátogatők: Zsoldos Sebő, Császár Pál, Szalay Gyula, Nagy Andrásné és Császár Pálné. Gyűléseit tartja minden hó első vasárnapján, a ,Preael Halban“a a -Ik és Locus sarkán. POLKE FERENCZ ös FIA temetés-rendezők. 113—17, az alsó híd mellett BRIDGEPORT, Conn. Elvégeznek balzsamozást és temetés ren­dezést olcsón. Kocsikat kikölcsönöznek minden alkalomra. Ugyanebben az üzlet­ben kapható mindenféle kályha, gezelin és petróleum kályha, stb. Heti lefizetésre is szívesen eladunk. NYITVA SZOMBATON ESTE. Hazelwood Saving and Trust Company 4801—2nd Ave. Cor. Hazelwood Ave. PITTSBURGH, PA Alaptőke, felesleg és tiszta jövedelem 250.000 (X) dollár. Betét fél millió dollár. takarékpénztári betét után. (annyit fizetünk mint bármely bank.) Biztos bank, alkalmas helyen. $1 -ra már betétkönyvet adunk. JAKAB ISTVÁN magyar temetésrendezö So. Woodland Ave. CLEVELAND, Q. Minden magyar honfitársunk pártfogását kéri. Elvállal diszes temetések rende­zését. Kevés pénzért szép temetést rendez. Bolt löszei és Fia 422 Locusi Sí. paeesutPa. Aiupiitalt 1885, Közjegyzői iroda. Meghatalmazások és min­dennemű közjegyzői okiratokat szakértelemmel kiállítunk Konsulátusi hitelesítéseket beszerzőnk. Tanácscsal ingyen ssolszolgálunk. Biztos — Gyors.

Next

/
Thumbnails
Contents