Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1906 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1906-12-27 / 52. szám (51. szám)

— 105 — veszíteni, mert a szó teljes értelmében szinte őrjöngött a miatt, hogy én mindig nyerek és folytatta kétségbeesett és örült játékát. Fiatal arca eltorzult ős szemei éhes lázban égtek. A többi játékosok, bár osztoztak az ö sorsában, nem látszottak olyan izgatottaknak, vagy’ talán jobban’1 tudták azt palástolni, már akárhogy volt is, én részemről csak azt kívántam, hogy az én szerencsém a fiatal grófhoz pártoljon * el. Kívánságom nem teljesült és újra nyertem, míg végre a játékosok felállottak, közöttük a gróf is. — Nos, én egészen ki vagyok tisztítva, rnondá erőlte­tett nevetéssel. Holnap alkalmat kell adni a kölcsön vissza­adására Tempest ur! Meghajtottam magam. — Nagyon szivesen. Egy inast hivott elő és innivalót hozatott, mialatt a többi játékosok vettek körüL, hogy mindenesetre jöjjek el másnap estve hogy alkalmuk legyen visszanyerni azt, a mit elvesztettek. Kétségesen beleegyeztem kívánságukba és míg mi beszélgettünk Lucio hirtelen Lyntonhoz fordult és meg- szóllitotta. — Akar én velem játszani ? kérdó. Megkezdem ezzel! rnondá és két uj ötszáz fontos bankjegyet tett az asztalra. Egy pillanatra csend lett. A gróf mohón itta ki poha­rát és éhesen pillantott a pénzre, majd vállat vont. Semmit sem tudok ellene tenni, monda. Már mondtam,, hogy kivagyok tisztítva. Nem játszhatom többet. — Üljön le Lynton! biztatta az egyik játékos. Én kölcsönzők annyit, a mennyvet hozzáfoghat ! — Köszönöm, inkább nem teszem, válaszolt kissé el­szorulva. Már is igen sokkal tartozom önnek. Igen jó volt öntől, az ajánlat, de jobb lesz, ha önök játszanak és én né­zem a játékot. — Engedje magát rábeszélni Lynton gróf. rnondá Lucio mosolyogva, ha már a tréfa kedvéért is. Ha nem akar pénzt feltenni, tegyen föl valamit mégis, hogy megtudja, ha nem fordul e meg a szerencséje? Egy poharat tett az asz­— 112 — I Kényszerítve mosolyogtam. — Akkor oka volna örülni mondám, Két lépést tett felém és kezeit csendesen a váilaimra tette. — Nem Geoffrey, rnondá és szavában idegenszerü lágyság volt, nem barátom ! Ha sátán volnék, valószínűleg sírnom kellene ! Mert minden elveszett lélek a saját buká­somra, saját kétségbeesésemre emlékeztetne és egy uj aka­dályt képezne köztem és a menny között 1 Emlékezzék reá. hogy az Ördög is angyal volt egykor ! Szemei mosolyogtak, még is kész lettem volna reá megesküdni, hogy könynyel voltak. Megráztam a kezeit mert éreztem, hogy minden gúnyolódása dacára is a fiatal Lynton esete mélyen meghatotta Iránza való szeretetemet még növelte az a meggyőződés és megnyugodva tértem ágyamba. Az alatt a pár perc alatt, a mig levetkeztem, egészen megnyugodtam és a szerencsétlen esetre gondolva, eszembe jutott, hogy azt ugv sem változtathatom meg az által, ha azon töröm magam és mi közöm is volt nekem a grófhoz ? Semmi. Magamat kezdtem gúnyolni gyengesége­mért és nem sokára elaludtam, Reggel felé hirtelen feléb­redtem, mintha valami láthatatlan kéz érintett volna. Fel akartam kiáltani, de nyelvein megtagadta a szolgálatot és hangom nem akart a torkomon kijönni. A három alak tel* jesen mozdulatlan volt és újra a szememet dörzsöltem, hogy álom volt s az egész, vagy valami szemkáprázat. Minden ta­gomban reszketve a csengő után nyúltam, hogy segítséget hívjak, mikor egy mély hang, telve fájdalom mai arra kény- szeritett, hogy hátra tántorodjam. — Nyomorúság! Az egyetlen szó fájdalmasan hangzott el és én csak1 nem elájultam a fájdalomtól. Az egyik alak megmozdult é3 egy arcot láttam a burok alatt, fehér volt és mozdulatlan volt mint a márvány és vérfagyasztó kétségbeesés tükröződött szemeiben. Halotti nyögéshez hasonló sóhajt hallottam és síjra hallottam a szót: nyomorúság. — 108 — El akarja engedni a Lynton adósságát, elég bolond érte. Születet^ gazember és soha sem is volt más, hát miért akar vele jót tenni % Mióta az iskolát elhagyta, soha sem lett egyebet, mint hogy alávaló módon élt, haszontalan semmirevaló és nem érdemes annyi becsülésre, mint egy jóravaló kutya ! — Még azt is mondom, hogy valaki csak szereti ! — Valaki szereti! Bah ! Három táncosnő él utánna, ha az az, a mit ön gondol. Az anyja szerette, de ö már meghalt, megtörte a szivét. Mondom önnek, hogy haszontalan fickó, hadd fizesse meg, a mivel tartozik, még a lelkét is, a mit olyan könnyelműen kockára tett, Ha én az ördög volnék, azt hiszem, hogy rmosí nagy örömmel 'raknám a tüzet Lynton számára, de mivel az vagyok, a mi vagyok, csak azt mondom hogy sorsára hagv ja öt, hogy menjen a hová indult és mivel mindent kockára tett, most fizessen mindent.: Ez alaxt lassan haladtunk a P^ll-Mall felé. Épen min- dani akartam valamit, a mint az utca túlsó oldalán egy alakot vettem észre és önkénytelenül felkiáltottam ; — Épen ott van ! mondám az ott Lynton gróf ! Lucio megszorította a karomat. híem akar most vele beszélni?! — Nem. Csak azon gondolkozom, hogy hová megyen? Lépései nagyon bizonytalanok. — Bizonyosan részeg! Lucio arcán megint az a megvető mosolygás látszott, melyen már többször csodálkoztam. Megállottunk egy pillanatra és a grófot néztük a mint céltalanul járt le fel, ma'd mintha hirtelen elhatározta volna magát, gyorsan megállott és kocsi után kiáltott. Egy gummikerekü csinos kocsi állott rögtöa parancsá’ ra. Valamit mondott a kocsisnak és koosisnak és beugrott a kocsiba. A kocsi gyorsan közeledett felénk, épen a mint el haladt mellettünk, hangos pisztoly durranás hallattszott ki belőle. — Jó Isten ! kiálték pár lépést hátra tántorodva — meglőtte magát ! — 109 — A kocsi megállott, a kocsis leugrott, portások, szol­gák, rendőrök és egy tömeg nép vette körül pár pillanat alatt. Oda akartam menni, hogy én is a tömeg közzé vegyül­jek, de mielőtt elindulhattam volna, Lucio erős karja fogott meg és erővel elhurcolt onnan. — Legyen nyugott, Geoffrey! monda. Azt akarja, hogy én is a tömeg közzé vegyülje«, de mielőtt elindulhattam volna, Lucio erős karja fogott meg és erővel elhurcol onnan. — Legyen nyugodt, Geffrey! mondá — azt akarja, hogy önt vegyék elő a személyazonosság bizonyítására ? El akarja árulni a klubhelyiséget ? Addig nem, migén itt va­gyok ! Vessen gátat örült szándékainak, mert azok nagyon sok bajba fogják vezetni. Ha meghalt, akkor meghalt és 0 azzal ifége. — Lucio! Önnek nincsen szive! kitiltottam fél és hevesen küzdöttem, hogy kezéből kiszabaduljak. Hogy állhat meg okosdodni ilyen esetben ! Gondolja meg ! Én vagyok az egésznek az oka, az én ostoba szerencsén az oka, hogy a nyo morult fiatal ember elpusztult, megvagyok róla győződve, soha sem fogok magamnak megbocsátani. — Szavamra mondom Geoffrey, hogy az ön lelkiismerete nagyon érzékeny, mondá és karjaimat még jobban megszo­rítva elsietett velem akaratom ellenére. Meg kell keményí­tenie. ha azt akarja, hogy valamire menjen. Azt hiszi ön, hogy az ön ostoba szerencséje az oka Lynton halálának ? Persze nem mindig tudjuk a szerencsét ostobának nevezni, de a mi a grófot illeti,, a ma esteli játék semmi esetre sem tette tönkre. Ön nem az oka semminek. A klabbért sem engedem, hogy akár ön, akár pedig én belekeveredjünk az öagyilkosságába. A halottkém Ítélete két szóval igen kényei mesen elintézi az egészet: pillanatnyi őrültség. Megrázkódtam. A lelkem fájt, ha rá gondoltam, hogy nehány lépésnyire tőlem egy olyan ember haldoklik, a kivel pár perccel előbb még beszéltem és Lucio ssavai dacára úgy érwtem, mintha én öltem volna meg. —, Pillanatnyi őrültség, ismételt* Lueio, mintha magi-

Next

/
Thumbnails
Contents