Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1905 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1905-12-21 / 51. szám

f> — Karácsony másodnapi bálunkra e helyen is felhívjuk a hívek ügyel inét. Minden belépő jegy játszik egy aranyórára. A ki szép karácsonyi ajándékot akar, jöjjön el 1 Jól fog mulatni! — Krupla Benjámin testvét ütik, ki ezelőtt Butlerbtn lakott, de régi lakóhelyére. Trentonba visszatéri, egyházunkat két művésziesen kiállí­tott énekmutató táblával lepte meg. Fogadja egyházunk köszönetét e helyen is. Clevelandi ev. reform, egyházunk köréből. A clevelandi református templom­ban a kai ácson} i. ó- és újévi isteni- tiszteletek sorrendje a következő: 1. Decz. 24 én, Advent negyedik vasárnap reggel 10 órakor prediká- tió, este fél nyolezkor gyermek- iatenitisztelet és karácsonyfa ünne pély. 2. Decz. 25ükén délelőtt Úrvacsora osztással egybekötött ünnepi isteni­tisztelet, délután három órakor hála adó istenitisztelet. 3. Decz. 26 ikán, karácsony másod napján a Fairporti leányegyházban tart a lelkész urvacsoraosztással egybekötött ünnepi istenitiszteletet. 4. Decz. 31-én, óév utolsó napján reggel 10 és estve fél nyolezkor óesz- tendöt bezáró istenitiszteletek. fí. 1906. jan. Tón reggel és délután újévet megnyitó ünnepi istenitisz­teletek. 6. Január 7 én egyházi közgyűlés, az egyházi elöljáróság megválasztása czéljából. Csutoros Elek, ev. reform, lelkész. A So. Chicagói és környéki egyház köréből. Decz. 24-én d e. t0 órakor adventi negyedik vasárnapi istenitisztelet lesz templomunkban, d. u. 4 órakor East Chicagóban lesz délesti isteni tisztelet, este fél nyolezkor pedig templomunkban karácsony faünne pély gyermekistenitisztelettel. Utána a gyermekek pásztorjátéka és szere tetvendégség az iskolában. Decz. 25 én d. e. 10 órakor ünnepi istentisztelet az úri szent vacsora ki­szolgáltatásával. Újonnan szervezett énekkarunk ekkor lép fel első alka lommal két énekszám előadásával. Délután 2 órakor hálaadó istentisz­telet. Decz. 26 án kedden pedig d e. 10 órakor leazünnepet bezáró isteni tisztelet. Decz. hó 10 én WestvilKu (111.) tartott a lelkész istentiszteletet, me lyen a hittestvérek közül többen megjelentek. Komoly előkészülete­ket tettek arra nézve is, hogy egy készen levő angol ref. templomot megvegyenek. A szaporodó magyar ref. templomok legíenyesebb tanú bizonyságai az élő hitnek és egyház hoz való ragaszkodásnak. Loraini egyházunk köréből. Istenitiszteletek a közelgő ünne pék alkalmából: Deczember 24 én úgy délelőtt, mint délután a szokásos időben ren­des adventi istenitiszteletek tartat nak templomunkban. Estve 7 órakor pedig (Standard time.) a vasárnapi iskolai gyermekek karácsonyfa­ünnepélye tartatik meg az iskola­helyiségben, a mely ünnepély egy­szersmind rövid vizsga is lesz a vasárnapi iskolai gyermekeknek az ezen év folyamán a vallástanulás terén tett elöhaladasukról. Az ünne pély programmja igen kedves és "változatos lévén : remélhetőleg min • denki részt vesz ezen a kis ünnepé­lyen, a mely mindenkinek nagy lelki gyönyörűséget fog szerezni. Deczember 25-én, hétfőn, Ki iá csony első napján délelőtti úrvacsora osztással egybekötött ünnepi isteyi tisztelet, a melyre, valamint a dél utáni isteníti!-./.!eletie is szeretettel hívom meg ez uhui is a vidéki, neve zetesen: Elyriában, Hu ionban, S és North Amhersten lakó hittestvén iá­két is. A délelőtti- Dr-niiiszteler — mint máskor — délelőtt fel tízkor, délután pedig félháromkor kezdődik (Standard time.) Deczember 31 én rendes év utó) só vasárnapi, — 1906. január 1 én, hétfőn pedig délelőtt és délután újévi i-reoití-zie. letek tartatnak a szokásos időben. Ludman Sándor, ev. ref. lelkész. A Dillonvale és vi léki ev. ref. egy Ud/. r i.iebő). Isíenitiszteletek sorrendje Dillon vale és vidéke ev n-f. .-g_\ házban,.uj templomunkban : Vasárnap, decz. hó 24 én délelőtt 10 órakor istenitisztelet az uj n-f. templomban. Délután 2 órakor istenitiszteM s karácsony előtti ünnepély. ti dillonvalei templomban a home­stead! egyház és egylet adománya képen elhelyezett diszablak költsé gei pótlására. Az ilyen derék egyle­ten Istennek á idős a fog mindemkor megpihenni. Uj tagokul felvétettek legközelebb: Salkovics Ferenc?., Si­mon Sándor és Per hő István. | 2. Hóm-'.stead i egyl.ázuuk képvi Sríetéhen a dillonvalei i est vére gyház magasztos templomszentelési ünne­pélyén Jure so Dt vá n fárad atlan buzgalma l'ögonduck uuk volt jelen, ki tolmácsolta'gyülekezetünk tagjai Üdvözletét. Fögondnnkunk lelkete- Időssel beszél a sz- p ünnepélyről. 3. Az egyházunk iránti lán^o'ó szeretettjeit megkapó újabb bhoi-y- ságát adta Szőke Ferenc/, és neje Wmási Mária wiilocki buzgó házas pír, midőn a szószéki egyik diszcsii lár költségeit magukra vállalták 20 dollár érékben. Valóban szép kará­csonyi ajándékot, s kedves emléket helyeztek el ezáltal templomunkban. V másik di-, csillár fél költségét, 10 ! dollárt, Aszmongya István, derék honíirársuTik ii/ette ki egyházunk helyett. Valóban elismeréssel kell kiemelnünk ötét is, mert bár kaíh. Decz. hó 25 én. hétfőn, karácsony napján d. e. 10 érakor istenir.iszt.elet urvacsoraosztással. Délután 2 órakor hálaadó istetii tisztelet. Decz. hó 26án, karácsony másod napján, kedden istenirisztelet May nardou, O. a leányegyházhan, a hol is az urvacsorai szent jegyek is kiszolgáltatnak. Jézus születése és a szeretet dicső ünnepén jöjjetek el hittestvérek az Urnák házába! Home8teadi és vid. egyházi hírek. 1. Szép karácsonyi ajándékban ré szesitette derék férfi b. s. és egyh. egyletünk anya'-zentegyházunkat. — Ugyanis legközelebb múlt gyűlésen egyhangúlag 20 dollárt szavazott meg karácsonyi ajándékul a home- steadi templomra. Ugyancsak e gyűlésen 12 dollár 50 cent lett adva vallásit, de ott van templomunk leg buzgóbb fenntartói között. Az ilyen nemes cselekedetek önmagukban hordják dicséretüket 1 Karácsony másodnapi bál Home' steadon Ne feledje senki, hogy dec. 26'áu, kedden este Homeateadon a Saenger Hallban nagyszerű magyar mulatság lesz tartva a homesteadi egyház megsegítésére. Legyen ott mindenki, a ki szépen és jól akar mulatni 1 A new yorki magyar presbyterianus egyházból. A New York felsővárosi reformá­tus magyarság részére istentisztele tek tartatnak minden vasárnap dél után félöt órakor, a Jézus születésé­nek ünnepén, decz. hő 25 én, hétfőn délelőtt 10 órakor pedig úrvacsora osztás is tartatik. Keressék a hívek. Istennek házát és készítsék magokat, hogy az Ur asztalának méltó vendé­gei legyenek. New York, 13. East 116th Str. Youngstowni egyházunk köréből. Szeretettel értesítem a young- stowni és vidéki ev. ref. magyarsá­got, hogy az ünnejoek alatt az isteni- tisztelet a következő sorrendben fog megtartatni: Vasárnap délelőtt rendes isteni tisztelet Youngstownban. Ugyancsak vasárnap délelőtt 10 órakor isteni­1 ! tisztelet és úrvacsora osztás Sharon« j ban. Délután vasárnapi iskola. Este ja vasárnapi iskola karácsonyfaünne- I pélye. Hétfőn délelőtt isteni ti-zielet és úrvacsora osztás, délután hálaadó istenitisztelet Youogstowuban. Óév utolsó napján d.e. és estve isteni- tisztelet, az esti istenitisztelet után az ev. ref. segélyegylet női osziályá- aak theaestélye, az ev. ref. templom alatti társalgóban, fö'o’vasások és szavalatokkal egybekötve; melyre szivesen meghívjuk a yo ing s owe és vidéki összes magyarságot. (Belépti dij tetszés szerint) Hátion uj >v nap­ján délelőtt istenitiszte!' t. a szokott időben. Az Eleanora és Rossi tori egyházunk köréből. Ünnepi istenitiszteletek ; Decz. hó 24dikén, vasárnap délelőtt 11 órakor Rossiteren a szokott helyen urva­csoraosztással egybekötött, délután pedig 4 órakor Eleanorán bűnbánati isíenitiszteletek fognak tartatni. Deczember 25dikén Eleanorán dél előtt 10 órakor az ünnepi alkalomból az úri szent vacsora kiszolgáltatása j val egybekötött, délwián pedig ó akor Ros iteren fognak tirtain, istenitiszteletek. — Ezen változatos beosztásokat kénytelenek voltunk megtenni, alkalmazkodván körülmé­nyeinkhez. Esketés: Decz. 16áu esküdtek egy­másnak örök hűséget Gyula Pál és Boros Mária punxustavneyi lakosok I a helybeli augol ref. templomban. 'Ingyenek boldogok uj életpályájuk: folytatásában az ifjú párok. Kereszteltettek: Nov. 26iikán An­gyal Dániel és neje Gebe Mária ílorencei lakosok gyermeke, Dániel, Keresztszülők Kovács Lajos és neje Sloveuczky Mária. Decz Odikén Révész Arou és neje Kovács Magdolua eleanorai lakosok gyermeke, a ki is a keresztvíz alatt Ernő Áron nevet nyert. Kereszt szülök B. Révész Simon és Révész Boibála. Áldja és szentelje meg az Isten anyaszentegyházunknak uj szülött tagjait. Zsemnicska István; '(Gömörmeye) Körösi illetőségű sógoromat keresem fon­tos családi ügy elintézése miatt. Kérem honfitársaimat és ismerőseimet, ki róla tud, kik róla tudnak, címét velem közölni szíveskedjenek. Körösi Balezán 1 Lidi, pb. 180 Mingo Junction, O. . - ——— Szives tudomására hozzuk olvasóink— | nak, hogy Klein Adolf ur biztosítási ügy­nökségi irodáját a Fourth ave 524. számá­ból ugyanazon utcza 237. száma alá he- | lyezte át a 4ik emeletre. felhívás. A pittsburgi és vid. magyar református segélyzö és egyházi egylet osztályainak és tagjainak ezúton adom tudomásukra, hogy egyletünk legközelebbi rendes havi gyiilése január első vasárnapján fog megtartatni. Az évi nagygyűlés pedig, a mikor & tisztviselők is "megfognak (választatni, január 3ik vasárnapján fog megtartatni, s kéretnek az osztályok, ez utóbbi gyű lésre képviselőiket küldjék ki, s a tagok kéretnek mindkét gyűlésen okvetlen meg jelenni Róth József és Fia 4-22 Lohnst St MüKVíSnnrt Pa A monongahela völgyének legrégibb hajó és vasúti jegy irodája, elad jegyek 1 ia UULUMÖl. ültntühpui l?ra. az összes és leggyorsabb hajókra úgyszintén vasúti jegyet bármely vonalra. ■

Next

/
Thumbnails
Contents