Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1905 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1905-11-23 / 47. szám

_ - • • - ••' ff iw — 193 — minden felé, jöjjönek a zálogporösök, kieresztem a birtok- jukat. így költöztek el Hollóssy Fülöp Liszlóék a Csallóközbe, Komárom megyébe egyik ősi birtokukra, a mely feküdt Ara­nyoson. így jutott az én apám is osztályos rokonaival együtt 1838 ban a mézöszentgyörgyi és hozzátartozó részbirtokhoz, mint ősi örökségéüez, mely hatvanhárom esztendő óta már zálogos kézen volt­Azonban Hollóssyék elköltözése nem történt meg mindjárt. Három embernek lett örökös ellensége asszonynéném. Az egyik Matkovich István, a ki elnyerte a szentgyörgyi birtokot. A másik kettőről is meg kell röviden emlékeznünk. Egy fia és két gyönyörű szép leánya volt Magyary Kossá Eszter asszonynénémnek. A fia sohase nősült, az egyik leányát könty alá vitték rendesen, a másik lányát is elvitték, de nem egészen rendesen. Ez volt talán a szebbik lánya. Beleszeretett egy hozzá való derék vagyonos előkelő nemes ifjúba. De pápista volt az istenadta. Igaz, hogy később megyei főjegyző, alispán és honvédőrnagy lett, tehát a tapasztalás is megbizonyitotta, hogy méltó volt a lányhoz, de már az én asszonynéném pápis­tának lányt nevelni nem akart. Egy hírneves őse már a kuruc háborúban, Rákóczi fejedelmünk korában kálvinista püspök volt, azóta a család minden ivadéka igaz, magyar hitü, már ö csak meg nem szegi az Ö3Ök törvényét. Hajh, de mit törődtek a hittel a fiatalok. Nagyon sze­rették egymást. Bátyámuram ugyan szívesen beleegyezett volna a házasságba,de ö nem mert bele szólni a dologba. Csellel kellett élni. A fiatalok összebeszéltek, hogy asszonynéném tudta nélkül titkon szépen kocsira ülnek, valami vállalkozó paphoz elmennek s igy törvényesen összekelnek. Bátyám uram tudott, nem tudott előre valamit: nem tartozik a dologra. Halálos holtáig mindig tagadta, hogy előre tudta volna: mi történik. Egy szép délutáni napon a két fiatal kisétált a kertbe. A A NEMZET TÖRTÉNETE A VIZ SZÍNEN. t — Hol volt, hol nem volt; volt egyszer egy nádorispán, a neve volt István fejedelem, adtam neki egy pohár vizet, meg­itta jóízűen, ö pedig adott nekem egy aranyat, de nemcsak nekem, hanem a többi pajtásomnak is; az aranyunkat elmu­lattuk, de én mégis vettem belőle egy uj kalapot Veszprémben, de most már nem uj az a kalap. Bognár Pálnak hívták azt az embert, aki igy kezdte elbeszélését kapás pajtásai előtt s aztán lekapta fejéröl a kalapot, oda vágta a hátához egy sárju legénynek, csak úgy puffant. — Ez volt Ferkó az a kalap ni, néhány esztendeig el is tart még. Ez a beszélgetés pedig történt az én balatonfüredi sző­lőmben, a mikor én még gyerek voltam s a mikor még a szőlő nagyanyámé volt, ezelőtt közel ötven esztendővel. Igaza volt Bognár Pálnak. István főherceg nádor csakugyan járt Balatonfüreden és a Balatonon és a ,, Kisfaludy “ gőzösön. Ezt az útját meg kell említenem. Nevezetes ut volt ez. Jöttek a horvátok. Megakarták enni országunkat. Jel- lasich báró horvát bán vezetett ellenünk egy nagy sereget és seregével már el is hagyta Boglárt s jött felénk, mint a förgeteg. Anyámat és a kisebb gyerekeket apám elvitte a balaton­füredi szőlőbe nagyanyámhoz. Veszett hire járt a horvátnak. Azt mondták, éget, rabol, embert öl, vérben fürdik. Anyám sok mindent, ékszert, ruhaneműt elakart magával vinni. Volt y — 196 — Hát a nemzeti fájdalom kétszáz év elötf? Hát a bujdosó korxxc égő k»eerüsége ? Elment az ő ura, elment Rákóczi az ő fejedelme nagy Törökországba ! Esztendő alkonyatán, őszi liervadáskor elmegy a daru is utána. Szegény üldözött kuruc, esak a darvak őszi vonulását lesi, s az őszi darvakkal együtt ö is elbxíjdosik ura után. Márványtenger felé, Rodostó halmai felé ! Ott még egyszer kezet csókol hősének, vezérének, imádott fejedelmének ott még egyszer kisirja magát s azután csak a daru jön vissza tavaszszal. A bujdosó elmarad valahol. Te is elmaradsz már tölünk maholnap darumadár? Gyermekkoromban hányszor láttam lassú vonulásod, hányszor hallottam kiáltó hangod a magasból. Egyszer, de egyetlen egyszer az én kis bozótomban, az én kis szigetemre is leszálltál. Úgy mentél tovább a Balatonra. Két év előtt kérdez­tem otthon falumbelieket, harminc-negyven éves embereket, mikor láttak darut a határon ? _ — Nem tudjuk mi uram, micsoda madár az, csak az öregektől halljuk, hogy régen itt is járt a mi vidékünkön. Csak a szatmári lápokon, csak a Duna Dráva összefolyá­sánál, csak a Dráva murakőzi szakadásain, csak az alsó Dunánál látni még darut. Itt se sokáig. Az én kedves asszonynqüém menyasszony korában sze­rezte a darut. Gerjen körül fióka korában fogták 8 neki adták ajándékba. A hogy nőtt szűzi szerelme, úgy nőtt kis daruja. S mikor menyasszonyi ruhájába felöltözött, körül tipegte, körül röpködte a daru, szép tiszta csőrével még igazított i» menyasszony fátyolán. Százszor is elmondta : kru, kru — a nai daru nyeivefl azt teszi: légy boldog édes kis úrnőm! Meanyi angyaltitkát tudta az a daru a jegyes és meny. asszony lelkének ! Elhozta magával Mezöszentgyörgyre is. El nem hagyta ott úrnőjét soha. Vele sétálgatott az udvarban és a kertben. Elkísérte, a szőlőhegyre is. Sokszor megfogta köténye kötőjét s légJ szállt a ruhájára: esett! Rögtön elkapta a legyet. Mégismerkedett és megbarátkozott lmddal, kacsával, gyöngy­4- 197 — tyúkkal, csirkékkel s megvédte őket kutya macska ellen. Nem félt senkitől s ha idegen akart hozzá nyúlni : akkorát ütött kezére, hogy egy hét múlva is megemlegette. Egyszer a daru kiment sétálni a gyepre a kert kerítésén kívül. Nem messze laktak Katonáék. Kisbirtoku ősrégi neme­sek. Az egyik Katona fiúnak, Boldizsárnak, az a bolond szo­kása volt, hogy agarakat tartott, Akkor is volt neki két vfesott kölyökagara. Meglátja a két kölyökagár a darut: uccu neki. Eleget vitézkedett a hátor dajru, egyik agárnak ki is vágta a balsze­mét, de utóbb mégis csak legyőzte a két otromba eb. Katona Boldizsár mikor látta a veszedelmet, sietett is a daru védelmére de mire odaért, a szép madár kilehelte lelkét.. Titokban nem maradható ti az eset. Ellensége mindenki­nek van. Besúgták a dolgot az én kedves asszonynónémnek, a ki keservesen megsiratta hü barátját, kedves szép madarát. Tolláit eltette emlékül, kihűlt t estét pedig a kertben eltemette s örökzöld bokrot ültetett fölé'e Hanem Katona Boldizsárnak többé szemei elé kerülni nem lehetett. Megfogadta, hogy a mig ö él, az a szívtelen go­nosz ember a vármegyében nem boldogulhat. Hiába könyörgött neki az egész atyafiság, csak annál jobban felbőszítették ellene. Ez volt a harmadik halálos ellenség. Mikor az öei házból örökre ki kellett költöznie, mikoy abba a pörnyertes szeptemvii beköltözött: akkor azt mondta Magyary Kossá Eszter asszonynéném a szeptemvirnek: — Kilencven esztendeig bírták a mi eleink ezt a házat de nem halok meg addig, mig kegyelmedet, méltóságos uram innen ki nem dobják. És eljövök időnként, hogy engem lásson s az én szavaimra megemlékezzék Rettenetes fogadás volt, de szavát megtartotta. Múltak az évek sorban, egymás után s elmúltak azok is, a kik annyit pörösködtek egymással. Elhalt a szeptemvir és sok évvel később neje is. Ott feküsznek a szentgyörgyi temető­ben. Fiaikra, örököseikre szállt a birtok. "fúj-krim ■ iff-nK ■ .. • . ...... «ÁííIh«*—----------­...... x.

Next

/
Thumbnails
Contents