Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1905 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1905-05-25 / 21. szám

■■ , ■.........-■"-. t •- - -, . — 327 — nekem, hogy a leány, a ki miatt mindez a sok baj megtörtént, elutazott a világ túlsó végére. Mikor Domitian megtudja, olyan mérges lesz, hogy nem lesz nehéz felbiztatni, hogy egy kis sze­mélyes bosszút álljon a nemes Marcus ellen, a ki igy bolonddá tette. Marcus sem fogja megkapni a gyöngyleányt, m^rt a her­ceg utána’íog küldeni és vissza hozatja hozzád, érdemes De­metrius. — Akkor — válaszolt Kaleb lassan — nem a tengeren túl kell a leányt keresnie, hanem a tenger mélyén — Mit mondasz ? Azt mondom, hogy hallottam, hogy a gyöngyleány a Duna nevű hajón menekülte', alig egy hónappal ezelőtt. Ma reggel az „Impariatrix1 hajójkapitánya megérkezett Rómába és ö jelenti, hogy Rhegiumhoz közel nagy vihart állt ki és a viharban egy hajót látott elsülyedni. Később egy hajó roncsba kapaszkodó hajóst fogtak ki, a ki elmondta, hogy az elsülyedt hajó a Luna volt és hogy összes személyzete és utasai elvesztek. — Láttad ezt a tengerészt ? — Nem, mert nemsokára a megmentése után meghalt a kiállott izgalomtól, de láttam a hajó kapitányt, mert hozott is nekem különféle árukat. Ö maga mondta el nekem a történetet. — Tehát a kit oly sokan kivántak, végre is a Neptuné lett és valósággal gyöngygyé lett. Nos, mivel Domitian nem állhat bosszút Neptunon, annál inkább fog arra haragudni, a ki ö hozzá küldte a leányt. Most hozzá megyek és mindent elmon­dok neki és megtudom, hogy mit akar. — Vissza jösz ugy-e és értesítesz felöle? — kérdé Kaleb. — Bizonyára és a mi több rögtön. Számadásunk még nincs kiegyenlítve, bőkezű Demetrius. — Az igaz — válaszolt Kaleb. Két órával később a titkár újra megjelent az üzletben. — Nos ? — mondá Kaleb — mi történt ? — Roszul, nagyon rosszul Marcusra nézve és jól, nagyon jól azokra, a kik öt gyűlölik, mint te és én barátom. Üh ! Soha sem láttam felséges gazdámat olyan mérgesnek lenni. Mikor megtudta, hogy a gyöngyleány elmenekült és a tengerbe fűlt ( — 330 ­fel, hogy tőle tudja meg az gázát. Szomorú szívvel indult a Mars temploma melletti börtön felé. Itt az ör azt mondta neki, hogy Marcus nem kívánt senkivel sem beszélni, de ö egyszerü- -en félre tolta és bement a fogoly szobájába. Marcus a szoba közepén állott, kezében egy rövid római kardot tartva, a me- yet türelmetlenül dobott az asztalra, mikor látogatóját meg­látta. Egy levél mellé esett, mely „Miriamúrnőnek Tyrusban“ volt címezve. — Béke legyen veled — mondá a püspök, kutatólag nézve xeá nyugodt szemeivel. — Köszönöm barátom — válaszolt Marcus különösen moso- yogva. — Szükségem van békére és keresem ezt. — Fiam — kérdé a püspök — mit akartál tenni ? — Barátom — válaszolt Marcus — ha akarod tudni, hát a kardomba akartam dőlni. Egy perc múlva halott lettem volna. Egy köpenynyel küldték be hozzám. Eltaláltam a gondolat­ukat. Cyril felvette a kardot és a sarokba dobta. — Hála legyen Istennek — mondá — a ki ide vezette lép­teimet, hogy megőrizzelek ettől a bűntől. Hát a miért jónak átta az Ur, hogy elvegye az ö életét, azért akartad magadat megölni ? — Az ö életét ? Micsoda rettenetes szavak ezek ? Kinek az életét? — A Miriamét. Azért jöttem, hogy hírül adjam, hogy ösz- szes társaival a tengerbe veszett. Marcus megtántorgott, majd igy szólt: — Igazán úgy van ? Annál több okom van reá, hogy utána siessek. Menj és hagyj magamba, hogy utána mehessek — mondá és a kard felé lépett. Cyri! rátaposott a fénylő acélra. — Miféle őrültség ez ? — kérdé - Ha nem tudtad, hogy Miriam meghalt, miért akartad magadat megölni? — Mert Miriamnál is drágábbat vesztettem el. Ember ! Elrabolták becsületemet. A Titus határozatánál fogva, mint gyáva vagyok megbélyegezve. Igen ! Titus, a kinek oldalánál — 326 — — Igen, nagyon gyorsan el fogom hagyni Rómát, mert ho­gyan is maradhatnék itt, mikor elvesztettem becsületemet. Mégis lehet, hogy örömet fog uradnak szerezni, ha megtudja, az úrnő, a kit keres, mostanra már messze tol van a tengere­ken. Most pedig takarodj íavasz róka, mert egyedül kivánok lenni. Saturius gonosz vonásokat pltött. — Az az egész, a mit mondani akarsz? Kém fogok jutal­mat kapni ? — kérdé. — Ha még maradsz, majd kapsz olyan jutalmat, a mire nem igen vágyói — válaszolt Marcus. Saturius elment, de az ajtó túlsó oldalán megállóit és öklé­vel az általa elhagyott szoba felé fenyegetve sziszegő : — Ravasz róka ! Rókának nevezettjés nem adott semmit. Nos ! Lehet, hogy a róka fog még egy kis húst is találni a csonton. A titkár útja a palota felé menet a Demetrius kereskedő üzlete mellett vitt el. Megállóit és ránézett. — Talán ez bőkezűbb lesz — gondolta és bement. Kalebot egyedül találta magán szobájában, a mint arcát kezeibe temetve asztala mellett ült. Leült és elmondta a törté­netet és bocsánatot kért Kalebtól, hogy az Ítélet oly könnyű volt. — Titus nem akart többet tenni — mondá — és ha nem Domitian, még annyit sem tett volna, mert szerette nagyon az embert, a ki lovas testörségének tábornoka volt és nagyon nehezére esett öt megbecsteleuiteni. Hanem azért mégis meg- becsteleuitette és az ember nagyon zokoo veszi az Ítéletet ; ennélfogva reményiem, bőkezű Demetrius, hogy nem fogod elfeledni alázatos szolgái fáradozásait és meg fogod öt jxxtal- mazni. — Igen — mondá Kaleb csendesen — ne félj, mert elfogod nyerni jutalmadat, mert mindent megtettél, a mit lehetett. — Köszönöm barátom — válaszolt Saturius kezeit dörzsöl­ve — mindezek után még meglehet, hogy jobban sikerült min­den, mint a hogy gondoljak. A bolond épen most mondta — 831 — számtalan csatában harcoltam, Titus, akinek életét többször megvédtem, száműzött Rómából. — Mond el az egészet — mondá Cyril. Marcus elmondta, Cyril csendben hallgatta végig, majd szigorúan mondá : — Hát ezért akarod te magadat megölni ? Hát a te becsüle­tednek árthax az, ha hamis tanúság alapján, vagy politikai okokból elitéinek ? Hát megbecstelenit az téged, ha más becs­telen és katona létedre megfutsz e a harcból ? Most mutatod magadat igazán gyávának Marcus. — Hogyan élhetnék ilyen gyalázattal ? — kérdé szenve­déllyel. — Barátaim tudták, hogy nem élhetek vele és azért küldték a kardot abba a felöltőbe csavarva. Aztán Miriam is­meghalt, azt mondod ? — Az ördög küldte, hogy létrát csináljon belőle, a melyen a jxokolba küldhessen. Dobd el a kisértetet, a mely az álbecsü­let álcáját viseli; szállj szembe sorsoddal, mint férfihez illik é& győzd le ártatlanság és hit által. — Hát Miriam ? — Miriam ? Hát hogyan fogadna oda át, ha saját véreddel, kezeiden mennél hozzá ? Oh liam ! Hát nem érted, hogy ez pró­ba, mely neh alá vettettél ? Mélyre taszitattál, hogy magasra emeltessél. Mindent adott a világ, a mije volt. Gazdag voltál ; elsővé lettél katonáid között; magas rangúnak születtél; az emberek ,,szerencse.finak“ neveztek. Akkor a Krisztus szólott hoznád és te hiuan félre dodtad öt. Miért Tetted azt a megfeszí­tett gallileai mesterrel ? Most ellenségeid összeesküvése folytán elestél. Nem vagy többé első a magasranguak között. Elvesz­tetted rangodat és száműzött lettél. Az élet leckéje utolért és te elakarsz attól futni, a helyett, hogy féxfihoz méltóan megálla- nád a helyet a roszban úgy, mint a jóban és saját lelkiismere­tedben keresnél vigaszt, az emberek beszédei helyett. Bocsásd most magadhoz öt, a kit jólétedben félre taszítottál. Hordozd a szégyen keresztjét, mint ö hordozta az övét. Az ö világánál találj világosságot és az ö békéjében nyugodj meg és végezetre fel fogod találni azt, a ki egy időre elvált tőled. Hasztalan be-

Next

/
Thumbnails
Contents