Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1905 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1905-04-20 / 16. szám

MflHP — 289 — méltóm képes volt azt jól befektetni és most az egykori hadvezér mint keleti kereskedő tűnt fel és élte napjait. A. fényes múlt eltűnt mögötte és mostani helyzetében nagy va­gyonra tetetett ugyan szert, de zsidó lévén, nagyravágyását soha sem elégíthette ki. A leány iránt való szerelme maradt csak a régi, a kit ö:gyermeksége óta szeretett és a kit szeretni is fog örökké, bár a leány sohasem szerette öt. És miért nem szerette öt a leány \ A római Marcus miatt, a kit ö halálra keresett mindig, de a ki mindig megmenekül tőle. Csak. az a tudat vigasztalta némileg, hogy Marcusra nézve is éppen úgy elveszett a leány, mint az ö számára. Más gondo­latban nem is tudott volna vigaszt találni, mert a gyehenna összes ördögei marcangolták lelkét a rettenetes liétség idején Ö elvesztette a leányt, de — ki lelte meg ? Nyugtalanul járt le s fel a kihaltnak látszó ház előtt és oly kínokat állt ki, a milyeneket soha sem azelőtt. Végre megvir­radt és a nagyszerű utca világos lett és a mulatságról hazamenö részeg emberek csoportjai tűntek elébe. A részeg mulatókon kívül egyszerű, munkás emberek is jöttek, a kik munkájuk? hoz igyekeztek. Az utca seprők is eljöttek, a kiknek jókor reg­gel kellett munkájukat elvégezni. Kettő közülük Kalebhez közel kezdett seperni és nevetgélve kérdezték tőle, hogy az utcán aludt-e, vagy találd nem tud haza találni ? Azt felelte, hogy arra vár, hogy annak a háznak a kapuit kinyissák. — Melyik házét í A ,,szerencsefi házát?“ — kérdék és a márvány palotára mutattak, a melynek homlokzatára nagy arany betűkkel volt kiírva a tulajdonos neve. 41 Kaleb igent intett. — Akkor igen sokáig fogsz várni — mondá az egyik — mert az a ház már nem igen szerencsés. A gazdáját megölték a háborúban és senki sem tudja, hogy ki lesz az örököse. — Mi volt a neve ? — Marcus, a Nero kedvence, a kit szerencsefinak is hívtak. Kaleb káromkodva fordult megés eltávozott. ! — 292 — — Úgy van — és a kinek érdeklődése még most sem szűnt meg, vagyis jobban mondva, egy másik személy iránt.... — Igen, igen — most inkább azután az ur után érdeklődik, a kit mély érdeklődése még ötszáz sestertiával többre in­dított ? .Bßgßl JÍov sgfíqisl ygá — Helyesen ! Milyen könnyen kitalálsz mindent ! Csak a kelet fiai képesek az ilyesmire ! — Beszél] világosan, érdemes Saturius. — Úgy íogok, kitűnő Demetrius. A főnemes, a kiről be^ Bzéltem, annyira megindult, liogy valósággal eirt vesztesége lelett és még engemet is összeszidott, pedig jobban szeret, mint a saját fivérét. — Az könnyen meglehet, fia ugyan mind igaz, a mit róla beszélnek. Akkor történt, fiogy szerencsétlenségbe keveredtél? •— kórdé Kaleb száraz hangon. % — Akkor. Annyira meghatott fenséges uram bánata, hogy elestem. — Valami kútba eshettél, mert egyszerre sértetted meg a szemed, válad és a lábaidat. Persze az ilyesmi megtörténhetik mert a, mint hallom, a gazdagoknál nagyon sikos a padló és könnyen elsimulhat az ember. Hanem az nem vigasztalja meg a szenvedőt, ugy-e ? '• — Persze nem, de a mig hozzászokik a síkos padlóhoz, kénytelen a sebeit gyógyitani. Meg akarom tudnia vevő nevét, mert a yén asszony úgy eltűnt, mintha a föld nyelte volna el és az a bolond árverező semmit sem tud kilétéről. — Minek akarod a nevét tudni ? — Domitian a fejét akarja. Nagypn természet ellenes kí­vánság az igaz, de kénytelen vagyok azt-,kielégíteni. Kalebnek hirtelen jó gondolata támadt és igyekezett azt kihasználni. —Ah I — mondá — És hogyha én. megmondanám neki, hogyan tehetne szert arra a fejre minden .feltűnés nélkül, gon­dolod, hogy szolgálatomért nekem engedné a leány kezét? Tudod én ismertem a leányt fiatal korában és testvéri érzéssel vagyok iránta. — 288 — ta, hogy zörgetni fog, de eszébe jutott, hogyha megmondja mit akar, igen könnyen baj érhetné. Az olyan helyen, a hol ily gyönyörű rabszolgát tartanak, akad egy kard a felsült vetélytárs számára. Kaleb körül ment a házon és pusztának látta azt, bár azt hitte, hogy lámpa fényt látott csillogni az egyik ablak függö­nye mögött. Reáismert a házra, mert emlékezett reá, hogy a diadalmenet alkalmával az előtt a ház előtt követett öngyilkos­ságot az egyik katona, a ki fogságba jutott a hadjárat alkal­mával. Nem volt semmi kétsége, mert a katona vére most is ott pirosloU közvetlen és a vér mellett most is ott feküdt a taluseprö, a melyet a szegény embernek viselnie kellett. Na­gyon szelíd népek voltak ezek a rómaiak 1 Hiszen, ha egyenlő mértékkel mértek mindenkinek, akkor az ö ellenfelének, Marcusnak is ilyen sorsra kellett jutnia, mert öis fogságba esett, még pedig — ö általa. Kaleb mosolygott, mikor mindez eszébe jutott, mert jól tudta, hogy Marcus bátor katona volt. Újabb gondolatai jöttek, melyek sokkal közelebbről érdekel­ték. Valahol abban a kihaltnak látszó házban volt Miriam, oly messze tőle, mintha most is valahol Júdeábán volna. Miriam ott volt és ki volt vele! Ki volt az a hatalmas ur, a ki kétezer sestertiát adott érte ? Majdnem megörült mikor mindez eszébe jutott. Mostanáig két érzelem kormányozta Kaleb életét: nagyra vágyása és Miriam iránti szerelme. Vágyott reá, hogy a zsidók ura, esetleg királya lehessen és összeesküvést szőtt és harcolt a rómaiak ellen, hogy kiűzze őket Judeából. Száznál több bor zasztó ütközetben vett rész. Újra és újra kockára tette életét, de mindannyiszor megmenekült. Fiatal kora dacára magas rangra jutott, mig végre a zsidók legelső vezéreinek egyike lett. A háborúnak vége lett és a borzaztó küzdelem a zsidók bukásával végződött. A hol az emberek százezrei vesztek el, ö megmenekült, persze nem annyira az élethez való ragaszkodás, mint inkább Miriam szerelme miatt, mely a leány felkeresésére ösztönözte. Szerencséjére volt némi pénze elrejtve és fajához — 285 ­— Bizonyosan, ha engedsz reá időt. Az olyan ember, a ki képes két ezer sestertiát adui egy rabszolgáért, nem igen köny- nyen tud elbújni. — Kétezer sestertia ! — kiáltott fel Domitian csodálkozva — Mond el, hogy történt. Rabszolgák ! Öltöztessétek fel Sa- turinstés álljatok félre ! Nem igen messzire, mert lehet, hogy roszban töri a fejét ! A titkár vérző vállaira vetette a ruhát és reszkető kezekkel kötötte meg. Aztán elmondta a történteket. — Oh uram! Mit tudtam egyebet tenni. Nincsen annyi pénzed kéznél, hogy oly rettenetes összeget képes lettél volna lefizetni. — Igazán ? Bolond vagy ! Hiszen megvehetted volna hitel­be és én később kifizettem volna az árát. Oh! Soh’se törődj Titussal ! Valahogy csak kijátszottam volna. Hanem a tévedés megtörtént és most azt akarom hallani, hogyan fogod jóvá­tenni. — Azt csak holnap fogom megmondhatni, uram! — Holnap? És mit fogsz holnap csinálni? — Holnaj) megtudom, hogy hová ment a leány, — aztán a ki megvette, holnap esetleg meg is halhat és a többi könyen fog menni. — Meghalni meg fog, az bizonyos, a miért el merte Domi- tiantól rabolni a kedvesét. — válaszolt a herceg káromkodva. — Nos Saturius, ide figyelj ! Most megkegyelmezek neked, de ha újra megcsalsz, meg fogsz halni, még pedig sokkal kínosabb módon, mint a milyen most várt reád. Most takarodj és holnap majd beszélünk róla. Oh istenek! Miért bántok ily keményen Dcmitiannal. Lelkem megsérül és .költeménynyel keik gyógyí­tanom. Költséten fel a görögöt és küldjétek {hozzám, El fogja nekem olvasni az Achilles fájdalmát, a mit akkor érzett, mikor Briseist elrabolták tőle, mert sorsom a hős esetéhez hasonló. Az újdonsült Achilles visszavonult, hogy ,,ipegsérült lel­két“ a halhatatlan Homér soraival gyógyítsa, mert tiszta perceiben költőnek képzelte magát. Meglehet, hogy jobb is volt neki a Saturius arcát nem látni, vagy a rettenetes károm kodást hallani, a mit az érdemes tisztviselő akkor tett, a mi­.

Next

/
Thumbnails
Contents