Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1905 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1905-04-13 / 15. szám

Amerikai Magyar Reformátusok Lapja (Hung. Am. Reformed Sentinel) Szerkeszti : KALASSAY SÁNDOR, pittsburgi ref. lelkész. kihez a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Lakik: Johnston Ave. Hung. Ref. Church. Telefon szám 279Hazel. Kiadóhivatal : Bates Str. Old Hung. Ref. Church, Pittsburgh, Pa. Ide küldendők az előfizetési dijjak, valamint az egyletiértesitések, egyházi és világihirek. Telefon szám 29ö J. Sclienley. A lap előfizetési ára: Amerikába 2 dollár, Magyarországra 2.50c. A lap tiszta jövedelme ref. ormátus egyházi célokra fordittatik. o o o Hungarian-American REFORMED SENTINEL. Published every Thusday by Hung. A m. Sentinel Publ. Co. At Bates Str. Old Hung. Ref. Church, Pittsburgh, Pa Editor: Rev. ALEX. KALASSaY, Pastor of the Hung. Ref. Church at Pittsburgh, pa Örömhír. Aranymondat. ,,Ez a mit tehetett, azt művelte (Mark 14 r, 8 v. Vacsora Bethániában. Hat nappal a keresztre feszítésé előtt a 29-ik évben ment Jézus Bethéíiiába a fel­támasztott I-ázár hazához. hihetőleg pén teken este, másnap szombat s ennek esté­jén volt az a nevezetes vacsora. A máso­dik nap alatt pedig a virág vasárnapot kell értenünk A főszereplő ez eseményben Mária a Lázár nővére a ki drága kenettel kente meg Jézusnak lábait. — Egy hasonló eseményről van emlités az evangyeiiu- mokban, a mikor a Simon farizeus házá­nál tegy közönséges bűnös nő, hátulról oda csúszva Jézus lábaihoz, könnyeivel öntözte, hajával törölgette s drága kenet­tel kente meg Jézus lábait. Annak a nő­nek nincs említve a neve, az Ur ama sza­vai azonban: bizony mondom, hogy az gok bűnei megbocsáttattak, mert igen szeret — fentariják emlékezetét. Egészen más a Bethania-béli Mária kenete. Ö róla maga az Ur mondá; Mária jobb részt választotta, mely el nem véte­tik ö tőle (Lukács 10 r. 42 v.) Vagyis néki nem kellett sokféle vétkeit könnyel siratni az Ur lábainál, de mégis élt szivé­ben a vágy, vajha egyszer kifejezhetné, mint jómódú nő — tiszteletét a megváltó­val szemben. Talán az az együttérzés, mely az első tanítványokat jellemezte, indította Máriát hogy halála előtt drága kenettel kenje meg Idvezitöjének lábait. — Ez a kenet egy vagyont ért. A valódi Nardus értéke a tanítvány szerint legalább is 300 dénár volt. S mivel a szőlősgazda és munkások­ról szóló példázat szerint a napszám egy dénárt tett a Jézus korában, egy mun­kás embernek majdnem egész esztendei keresményével ért fel a kenet ára. », Miért adott ilyen nagy ajándékot ? Ha a szemmel látható okot vesszük figyelem­be, ott ül a feltámadott Lázár. Mi az a hála ehez a kimondhatatlan nagy jó tett­hez mérve. De ennél még többet is köszön­hetett ez a család az Urnák. Azt az igaz lelki békét, a mely csakis azok köré­ben lelhető fel, a hol az Idvezitö jelenléte megszentelte az örömöt, fájdalmat, a vallásosság nem csak szájban, hanem a szívben lakozik és ad életet. Ama drága kenet illatjával megtelt az egész ház s a Mária nemes tettével teljes a keresztyén világ, mert az ö emlékezete minden időkre fentmarad. A tanítványok bizonyára nem voltak olyan irigyek, mint az áruló Judás s mé­gis ennek a sugdosódásaira szóvá tették. Leghangosabban a hűtlen tanítvány szó­lott, hogy mire való-e tékozlás, nem jobb lelt volna-e eladni háromszázpénzen s az urát a szegényeknek adni. Ezt ugyanaz a kapzsiság mondatta vele, a mely később a Mestere elárulására vitte. Jaj azoknak a keresztyéneknek, a kik Judásnak bűné­ben szenvednek ! — Inkább legyen bő­vebben adakozó, mert ez a fösvénység or­voslója. Mária a jobb részt választó, mely el nem vétetik tőle. Mária megtette azt, a mit megtehetett. A pénzsóvár azt mondta, hogy sokat adott ö maga tudta, hogy a szive túláradó érzé­seihez képest ez igen szegényes ajándék. ,,Hagyj békét neki“ így inté a romlott szivü tanítványt az Ur. Ö látta, hogy a közeli napok milyen szörnyű próbákat hoznak, s már is megkezdődött. Ott leske- lödtek a zsidók, hogy látnák Jézust s a feltámasztott Lázárt s ha lehetséges meg is öljék Lázárt s ezzel el legyen temetve egy fontos bizonyság a Messiás mellett. De ezek is megváltoztak, hallván és látván a- mik történtek vala. Mária ajándékát elfogadta az Ur. így van ez ma is: minden adomány, mely az anvaszentegyház elöhaladására, Isten di­csőségére. a hitélet emelésére van felajánl­va, mint jó illat tétel áldozata, kedves az Ur előtt. Hogy ne csak szóval, de tettel is szolgáljunk az Urnák. Elértek egy nagy városba, egy szép tem­plomhoz. Annyira megtetszett ez a hely hogy ott megállapodtak. Az első a szá­székre szőtte hálóját. Persze, hogy azt on­nan az egyházfi letörölte. A másik a Bib­liára, onnan meg az öreg lelkész törölte le. A harmadik a keresztelő állványra szőtte a hálóját. Idő múltával az is csak lekopott. A negyedik pók csak hallgatta, ezeket a panaszokat, majd megszólalt: én találtam el legjobban a helyemet; a per­selyre a nyilásfölé szőttem a hálómat s hetek óta senki se háborgatott. A hol az igének nem csak halgatói van­nak, de megtartói is, ott minden élő tagja a gyülekezetnek mindent megtesz a mit csak tehet az Ur dicsőségére. Hívtátok-e ti valamikor Jézust háza­tokba vendégségbe ? Hisz ez úgy sem le­hetséges!? felelitek. Hát nem restelnétek-e ha egy szegény, rongyos gyermek az ut cáról hozzátok bemenne s ki öt magatok közt asztalhoz ültetnétek ? A ki azt res­tell, a ki nem ilyen jó szivü a szegényhez annak még sokat keli tanulni Jézustól. Valamit cselekesztek egygyel a szegé­nyek közül, én velem cselekeszitek azt. Ezt mondja az Ur. Káté. 55. K. Mit értesz „Szentek egyessé- igén?“ 1 F. Elösször, hogy minden egyes hivő mint t:;g, az Ur Jézus Krisztusnak, min­den ö javainak és ajándékainak osztály­részese; továbbá, hogy kiki kötelességé­nek ismerje, hogy az Istentől nyert aján­dékokat készséggel és örömmel a többi tagok javára és üdvösségére fordítsa. Tudakozzátok az Írásokat. Szombat ápr. 15 A hála nyilvánítása Zsoltár 103, 1, 12 v. Vas. ápr. 1(1 Emlékezzél az irgalomra. 116, 1, 14 v. H. ápr. 17 Husvétra Luk.24 r. 1, 12. v K. ,, 18 Feltámadását megjövendölte az Ur Mácé 16 r. 13, 21v. Sz. ápr. 19 Tanítványai nem értették Cs. ápr. 20 Megemlékezett szavaira Ján 2 r. 12, 22 v. P. ápr. 21 Krisztus 'érettünk halt meg Róm. 5 r. 1, 11 v. próDa fír.7^V „ oAe^obb «W4&L £r hrrnnugm V> ■ |még mindig felülmúlhatlak! a Dr. RICHTER-féle világhírű “HORGONY” IPÁIN EXPELLERJ at a legjobb 'ia megbizhatóbr külső gyógyszer IDEGBÁNTALOM, KÖSZYENY, FEJ CSONTSZ AKG ATÁS egyáltalán az idegbántalo minden neme ellen. SS és 60 cent, kapható minden gyógyszertáriban, vagy: F. AD. RICHTER & Co„ 215 Pearl st., NEW YORK 8 órakor gyermek istentisztelet, délelőtt 10 órakor ünnepi isteni tisztelet az úri szent vacsora kiszolgáltatásával s délután 2 órakor hálaadás ; 5. Husvét másodnap- jáe reggel 10 s d. u. 2 órakor. b. East Chicagóban husvét első napján délután 4 órakor. c. Elginben virágvasárnap délután 3—4-ig. Jézus Bethániában. Utolsó útjában volt Jézus Jeruzsálem felé. Hat nappal megfeszitetése előtt itt töltött^ az ünnepnek napját. Este, mikor ledőltek a vacsorához, Mária, a család | egyik tagja, diága nárdus kenettel kente meg Jézusnak nem a fejét, hanem a lá­bait. Ezzel azt akarta, kifejezni, hogy mily sok jót köszönnek ök az Urnák. Először is azért, mert az ö testvéröket Lá­zárt halottaiból feltámasztó, másodszor azért, mert olyan sok lélekemelő igazságra tanította őket. A tanítványok irigy elték ezt, különösen Judás, a kire volt bízva a közkassza. Ez dorgálódott, hogy mire va­ló az ? Nem jobb lett volna-e eladni a a drága kenetet 300 pénzért s az árát a szegényeknek adni. De Judás ezt csak azért mondta, mert Judás kapzsi volt s igy többet félre tehetett volna magának. Jézns megdorgálta öt. Máriát pedig ne­mes tettéért megdicsérte. Azt mondta fe­lőle, hogy neve mindenkor emlékezetben lesz. Mária a jobb részt választotta, mely el nem vétetetik tőle. Hát azt ki tudná meg mondani, vájjon minden gyermek úgy tesz-e, * mint tett egykor az a kegyes Mária, a ki leült Jézus lábainál s áhítattal hallgatta az ö beszédét S mikor elment az Ur Bethániából, gon­dolkozott a Jézus tanításai felett. Mikor ismét eljött házakhoz, olyan nagy aján­dékkal tisztelte meg, a milyet csak adha­tott. A legcsendesebb gyermek, a ki szeret énekelni, imádkozni, biblia, szép történe­teket tanulni, vagyis ott ülni a Jézus lá­bainál s azután arra igyekszik, hogy a mit tanult, mégis tartsa: az olyan gyermek fogja tudni, hogy mi kedves az' Ur előtt. Hanem is ad olyan drága ajándékot, mint az a Mária, kedves lesz, ha tiszta szivvel adja. De legyen minden gyermek olyan jó, vallásos, a milyen csak lehet. Egy kertész egy félre eső helyen vad­rózsa tövet talált. Úgy mondják, hogy ez a vadrózsa igy beszélt, mialatt a kertész kiásta: Ugyan mit akar ez velem, hiszen már vén vagyok. Mikor meg beültette egy szép nagy kerek ágy közepébe, igy beszélt tovább. Ez bizonyosan nem tudja mit csinál. Am a kertész nem sokára újra hozzájött, éles késsel felvágta az oldalát s valamit ez alá kötött. Milyen dicsekedve nézegette aztán idömultával szép virágait, ám a kertész megfeddette, mert csakis az oltásnak köszönhette azt. így van a keresztyén ember is, ha Jézus szerelmét, hűségét, engedelmességét nem oltja szivünkbe csak vad fák vagyunk. Egyszer négy pók elindult világot látni. Egyházi értesítések. Isteni tiszteletek. Pittsburghban a virágvasárnapi isteni tisztelet d. e. fél 10 órakor fog kezdődni, a mikor a lelkész alkalmi egyházi beszédet tart. — Willockon, Virágvásár napján reggel nyolcz órakor kezdődöleg úrvacsora osz­tással osztással egybekötött ünnepi isteni tisztelet tartatik." Felhívjuk a willocki, bruci testvéreket, hogy e szép alkalomra minél többen sziveskedjenek megjelenni, hogy a leány egyház végleges megszerve­zése is megbeszéltessék. — Pittsburghban Nagypénteken Urunk Jézus halálának fgyászos emléknapján d. u. fél 11 orakor és estve 7 órakor ünnepi isteni tisztelet tartatik. A délelőtti isteni tisztelet alkalmával az úrvacsorával elő­ször élni kívánó gyermekek konfirmatiója fog megtartatni. Nagyszombaton estve hét órakor bűn­bánati isteni tisztelet. Husvét első napján reggel 10 órakor ünnepi isteni tisztelet. Mindezekre a szent alkalmakra felhív­juk az Istenfélő hivek figyelmét. — A húsvéti ünnepkör megülése a s. chicagói és környéki ref. egyházban a következő leend: a. South Chicagóban : 1. virágvasáma- pon reggel 10 órakor; 2. a nagy hét minden estéjén 8 órakor; 3. Ezenkívül nagypénteken reggel 10 órakor s délután 2 ÓTakor is ; 4. Husvét első napján reggel — A homesteadi és vid. reformátusok szép uj ‘ templomában a nagyheti szent szolgálatok sorrendje : 1. Apr. 16-án Virágvasárnapon délelőtt és este virágvasárnapi isteni tiszteletek. 2. Nagypénteken, Megváltónk szenve­dése és kínos halála emlékünnepén d. e. fé 11 és este fél 8-kor ünnepi gyász isteni tisztelet. 3. Husvét Vasárnapján d. e. fél 11-kor feltámadás ünnepi isteni tisztelet úrva­csora osztással, és este fél 8-kor hálaadó isteni tiszteletek. Lelki pásztori szeretettel hívogatja Istennek népét Harkányi Sándor e. ref. lelkész­A mckeesporti reformátusok figyelmébe, McKeespoiton, Husvét vasárnapján reggel 8 órakor sz. áldozással egybekötött husvétünnepi isteni tisztelet lesz tartva a kórházzal szemben fekvő (Fifth ave.), angol ref. veres tégla templomban. Harsányi Sándor homesteadi és vid, ref. lelkész. Máthe János gondnok, és a leányegy­ház elöljárója. A federali ref. figyelmébe ! Virágvasárnapján ápr. 16-án, reg­gel 10 órakor a federali angol ref. templomban szent áldozással egybe­kötött ünnepi istenitisztelet fog tar­tatni Tiszt. Harsányi Sándor homes­teadi és vid. lelkipásztorunk által, melyre federali és környéki összes ref. testvéreinket szeretettel meg­hívjak. Meghívás és az Isten tiszteletek sorrendje a^Dillmivale^és^VidéHJina^areYr^ Jíg^házbarp April hó 16 án Virágvasárnap, d. e. 1G órakor Dillonvale, O. a szokott helyen, az angol prasbyterian templomban isteni tisztelet. April hó 23-án Husvét vasárnap d. e. 10 órakor Dillonvale, O. a szokott helyen a presbyterian templomban Isten tisztelet úri ssent vacsorával; járuljanak a hivek töredelmes szívvel a kegyelem asztalához. Hittestvéreimet a Dillonvale és vidé­kén élő magyar bányamunkásokat, szere­tettel hívom meg a feltámadás dicső ünnepére mert ,,eljö az idő és most vagyon, mikor a hallottak hallják az Isten fiának szavát, és a kik hallandják élnek. ‘‘ Kovácsi Miklós István ev. ref. lelkész. IbHÍHHHHBbI ttmám

Next

/
Thumbnails
Contents