Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1904 (5. évfolyam, 1-52. szám)
1904-02-25 / 8. szám
7 ■m SHRRi ÜT egrs^eselr. — Egy angol lap a következő esi nos adomával kedveskedik olvasóinak- Az elhunyt Victoria királyné utóbbi éveiben állandóan álmatlanságban szenvedett. Gyakran csak a reggeli órákban tudott egy kissé elsznnyadni. Egy alkalommal késő éjszakának idején a királyné ablaka alatt örtáiló katona elkezdett énekelni. A királyné meghallotta a dalt, ablakához sietett, azt felnyitotta és gyönyörködött a katona mesterké letlen, őszinte énekében. Az őrnek természetesen fogalma,sem volt arról hogy ki hallgatja vidám danáját s zavartalanul énekelt tovább. Időköz ben elálmosodott a királyné, azért mielőtt ágyba dőlt volna, leküldött, egy szolgát az éneklő katonához azzal az üzenettel, hogy ámbár éneke nagy gyönyört szerzett neki, de mivel már elálmosodott, nagyon hálás volna ha elhallgatna. A katona szörnyen megrémült, amikor az üzenetet meghallotta, a királynénak azonban volt gondja rá, hogy a szolgálattevő tiszt ne tudjon meg semmit a dologból. —A japán ember udvarias,szerény és igénytelen. Minálunk mindenkinek ünnep, annyira, a mennyire a maga születés napja. A japan ein bér sokkal szerényebb, semhogy a maga világraj öttét ünnepnek tekintse Saját külön születésnapja ott csak a császárnak van, a Mikádónak. A többi japán embernek csak együtt van születésnapja: ez aztán országos ünnep. Két születés napi ünnep esik esztendönkint. Az egyik a fiuk születése napja, ez az esztendő harmadik hónapjánrk harmadik napja: a má sik a leányok születésnapja, ez ,az ötödik hónap ötödik napja. Az ud varias Japánban tehát az ugyanabban az esztendőben született nők hivatalosan két hónappal és két nappal fiatalabbak, mint a férfiak. A születésnap ünnepén a kétnembeliek kölcsör.sen ajándékkal kedveskednek egymásnak. — Az orvosi tudomány kétségtelenül rohamosan fejlődik - Gyakran oly bámulatos eredményeket és el, melyek csodálkozással töltik el még illetékes szakköröket is. A párisi sebészek a napokban* értekezletre ültek össze, mely alkalommal Guiser orvos előadást tartott egy emberről aki szöget nyelt. A szög a tüdőbe került és operációval kellett el táv ölilitani, amely sikerült is, holott köztudomású, miszerint a tüdő oly érzékeny szerve a2 emberi testnek, hogy a megoperálás föltétlenül halálthozó. Guiser az uj módszerével a tüdőbe egy üres hengert bocsátott le, melyen Keresztül mágnes segélyével kivették a szöget. A műtét alatt a beteg mellkasát megvilágították, s igy az orvosok pontosan láthatták, hogy mit tesznek. A műtét rövid ideig tartott. — Az angol parlamentben unosuntalan szóvá teszik a brit hadsereg tisztjeinek vaskos tréfáit, amelyeket rendszerint az idősebb tiszt követ el fiatal bajtársaival szemben. ATülöuösen az előléptetéseknél rendezett mulatság szokott ilyen Iréfával végződni, úgy, az hogy az ünnepelt a tréfá ból kapott ütleg miatt sokszor hetekig nyomja az ágyat. Ma már azonban alig van müveit állam, ahol a tisztek eme durva szokásnak hódolnak. Minálunk a régi esapat-iskolában divatozott e kissé fogasabb tréfa. De ez sem volt anynyira durva, inkább vaskos ogyermek csíny. A legdurvább volt közöttük a halálos Ítélet kihirdetése. As éreti én tréfát valamelyik újonnan belépett növendéken követték »1 s rendszerint az volt az áldozat, akire a legidősebb növendék valamiért görbe szemmel nézett. A mitsem sej töt este a folyosón fegyveres patról fogta el s az alatt az ürügy alatt, hogy főbenjáró bűnt követett el, a haditörvényszékeié állította. Elsötétített szobában székelt a liáditörvényszék. Az elnök falócán ült, a mely elé pokrócot terítettek. A hátteret lepedőkből röktönzött függöny takarta el a belépő előtt. Az elnök körül fegyveres növendékek sora ál lőtt mindegyik nyakig fegyverben, hogy a félhomályt még komo rabbá tegyék. A törvényszék elé húr czolt növendéket az elnökkel szem ben a pokrócz végére állították. Az elnök tudtára adta a vádlottnak, mi vei vádolják s fölolvasta az erre vo natkozó hadi czikkelyt is, amelynek értelmébe n halála ítélte. Az Ítéletet a borzadozó delinkvensen azonnal végre is hajtották. Harsány vezényszóra négy növendék megtöltötte fegyverét persze csak üres töltéssel, amelynek csak a gyutacsát lehetett elsütni s ú jabb kommandóra megdör dűlt a négy puska, amire a függöny mögött álló négy markos gyerek megrántotta a pokróc végét, hogy á halálra Ítélt bajtárs hatalmas zuhanással hanyatt esett. Száz vitéz hadfi közül kilenczvenkilencz szentül hitte hogy agyonlőtték. Soknak még órák múltával is kellett bizonyítani, hogy nem szált el belőle a lélek. Washington a gyermekek barátja. Washington György az Egyesült Államoknak első elnöke, miuor a szövetséges hadaknak fővezére volt, vacsorára volt hivatalos egyik előkelő férfiúhoz. A lakás fényesen ki volt világítva. A gazdag vacsora is elkészült. A vendégek is mindnyájan megérkeztek, csak aznemjejeut meg, akinek a tiszteletére a gazdag lakoma készült s a díszes vendégkoszoru megjelent. A vendégek már boszankodtak is, de még jobban a szakácsök7 mert az ételek kezdettek elr omlani. A házi gazda végre egyik inasához fordult, hogy majd elküldi a generálisért. Az inas azonban azt mondotta, hogy a generalis már régen megér kezett s fel is ment az öltöző szobába de bizony már lejöhetett volna A házi gazda megrémülve ment fel a generálisért, hogy megtudja mi tartotta vissza. Hátha baja esett. Amint a gyermek szoba előtt elhaladt meg lepetve hallotta ott a generalis hang-' ját. Benyitott és látta, hogy a generalis a gyermekekkel játszik. Boldog gyermekek, kiket egy Washington lovagoltatott a térdén. ritésen belöl kell tartani, mert ha sokszor mennek át a szomszéd udvarára, úgy a szomszéd jogot formál hozzá jók. Vigyázzunk azért arra, hogy felekezetűnk határain belöl maradjunk ! Vakmerő vád. A magyarországi Szent Erzsébet Amerikai Hírnöke, ez évi első számában durván insultálja a protestáns magyarokat. A dolog csak most jött tudomásunkra, ezért hogy beleegyezni ne látszodjunk, egyet-máSt szükségesnek tartunk el mondani. Lássuk hát legelőször is a vádat. A fötisztelendö szerkesztő a magyarok bünérül írván a kővetkezőket mondja : ,,Ennek a romlásnak, az Isten elfordulásának s az ördög befészkelésének bizonyára egyik fö oka az a Protestantismussal megkezdődött cifrábbnál cifrább botrányos káromkodás, melyben most már számtalan katholikus is olyan szomorú hös‘‘. Vagy is a romai katho likusmagyárság mitöliink protestánsoktól tanult káromkodni! Minő ostobaság pár szóban. Hiszen ha tréfálni akarnánk ezzel a szomorú dologgal azt kérdezhetnénk, hát a protestánsok kitől tanultak? Hiszen a protestánsok a katholikusok közül váltak ki ! De nem tréfálunk. Komoly dolog ez m.gyun. Az tény, hogy a káromkodás iszonyatosan dühöng a magyarok között, de ennek elnyomására nem alkalmas eszközt választ az, aki maga is gonosz váddal illetvén mert káromkodik. FIGYELEM! A lap szellemi részét illető közlemények, valamint előfizetési dijakig AL ASSAY SÁNDOR, reí. lelkész Bates St. Hungarian Ref. Church, Pittsburg, Pa. címre küldendők. Kiadóhivatal: 318. Howard Ave. Bridgeport, Conn. Ide küldendők az egyleti értesítések, egyházi és világi hire I „ Melyik ismertebb? Jó adoma van most forgalomban Pittsburgban és környékén. A clevelandi konzulátus vezetője, Jeszenszky consul elöleges értesítés nélkül érkezett Pittsburgba s mikor a kormányhoz híven, csak osztrák konzulátus után tudakolódzott, senki se tudott útbaigazítást adni. Mikor pedig a Hungarian Kon sült kereste, mindjárt megmutatták a 6-ik Aven levő osztrák magyar konsulatnst. Pittsburgban tehát a magyart jobban ismerik, mint az osztrákot. Bár a valóságban is úgy volna —- és ngy volna minden helyen. Felekezetiesség. Sokan vannak, akik azt mondják, hogy nem sokat tőrödnek azzal, hogy ki melyik felekezethez tartozik. Aki igy nyilatkozik vagy nem őszinte, vagy nem szereti felekezetét. Az ilyen nyilatkozat, mintha valaki azt mondaná, nem bánom bárkié is ez a gyermek — csak hogy fehér. Az bizonyos, hogy rossz dolog a szomszéddal a kerité» miatt veszekedni, áe a baromfiakat mégis a ke-Nyilvános nyugtázás, A lor<j,ini ev ref.. templom építésére Youngstown 0,Bassó Béláné asszony gyüjtöivén a következő szives adományok folytak be. 5 dollárt adományozott a magyar református egyház. 1 d-t adakoztak tdö. Volensky Nesztor gk. lelkész, G. V., Hárnory, Tip man Albert, Füzessy Pál. 50c. Mrs. Gros, Rebák Istvánné, Kiss András, Tamás Jánosné, Mislyik Pálné, Vencel Jánosné, Kazup Jánosné, C. Magdics, John Cannon, John Rocskard. ATatic Fazekas, Cépper Józsefné, John Vaskó, Tóth József, Licsei Lajos, Nagy Józsefné, Brádi Jánosné, Szányi János, Kiss Károly, 40c. Kiss István. 35c. Samu Róth. 30c. Nagyickéné. 25c Ortó Sámuel, Fülöp Menyhért, Luterán Sándorné, Móré József, Kanóc István, Palóssy András, Luterán György. Sziszák András. John Filicky, Mr. Galajda, Mrs. Spitzer, Frenk Molnár, Róka József, Szabó' Bálint. Sfajrabent István, Molnár István, Héri Jakab, Bokorovics András, Mitro Mihály, Afövesdi János, Iván György, Dóveid József, Molnár Istvánné. A kegyes adakozók fogadják hállás köszönetünket, a jó Isten jutalmazza meg a jó szivü adakozókat. Egyházunk nevében Bassó Béláné, collector. (Folyt köv.) v A Toledóban, épülő magyar ref. templomra befolyt kegyes adományok összege. Jakcsi András hivatalos collektor gyűjtése : So. és Nagy Milpoki. $1 Batshaki János, Koluszár Mihály, Ricsu János, Kizsár Pete , 53c Grebecz János, Erdély László, Pissák István, Káplár János, Gábor Mihály, Galó István, Ádám István, Máté Károly, 25c Juhász József, Dalina István, Grében János, Ádám János, Erdélyi Kálmán, Fazekas István, Pásztor Péter, Kertész Gábor, Tuza György; 20c Kovács Sándor. Összesen: $10.45. Vezető Tuza György rom. kath. atyánkfia. Resine Wise. $1 Dorcsak Mihály, 50c Csöge János, Gajdos András és családja, Drótos András, Morsák József, Csitkó Imre, 25c Miklós István, Orosz János, Pafcsik István, Péter J, ATovács J, Lovász I, Lenart Gergely, Pintér J, Balázs J, Majoros J, Andó Sharkan, MaczkóJ, Maczko J, Zulla. I. Maczkó M, Molnár I, Molnár J, Tóth Gy, Miklós J, Illés J, Beke A, Matusz J, Ferencsik A, Benkö A, Murauszky J, Cseh J, Szeman J. Összesen $12.25. Vezető Csöge János atyánkfia. Isten áldását kívánjuk a jó szivü adakozókra és köszönjük hála telt szivvel, kegyes adományaikat, szintén biv fáradozásait a gyűjtök segédkezet nyújtásáért. A passaici magyar ref. uj templom építési költségeinek a fedezésére a következő kegyes adományok folytak be. VHezleton Frechtan Mcadoo. Hani burg'környéke, HjGergácz Katalin, Rev, In n. J, Horváth János, Csorna János. 75c Johan Matus, 50 Diósduck Mihály, Kaki István, Bősze István, Lukács József, Leweé Horváth (Medv.) Kiss Sándor, Taksony Károly. Petró József, Galata Mátyás, Veréb Márton, Hajdú István, Szanyi István, Ornocki István, Grécsmei Tivadar, Vaskó József, Kovacsics János, Németh Gyula, Borsodi Fe renc, Béres András. 30c Szekvári István. 25c Vincse Jonkó, Kovács j; Gajata I; Török j; Németh Pongrácz Varga L; Csomó A; Molnár Gy; Tekecs G;Szalay I: Mogyorósi j; Ádám j; Hofier k; Morovics I; Varga M; Tóth j; Máiton B; Eodrácsi Fy; Sári Gy; Gepregi k; Körösi P; Koleszár P; Tóth I; Mór j; Demján A. Szabó M; Vankó j; Kiss S; John a, Domel; Lázár M. 20c Szarvas F; Tóth L; 15c Németh G; Bereczk j; Nagy A; Sipos G; id. Kaki I; Demján [; Bősze I. 10c Erzsik V; Szarvas Zs; N, Albit Kovács A; Szeles G; Sári P, Abva J; Abva F; Lengyel j; Szajkovics I. 5c Török P. összesen e vidéken befolyt. $24.30c Minden kegyes adományát a jó szivü adakozóknak és a jó baráti szerető szívességeiket, különösen pedig Mez© András ur hiv fáradozását és kedves neje jóságát, valamint Gergácz Katalin kisasszony szívességét hálásan köszönjük. Isten áldó szeretette nevelje to vábbra is benők azon jószívűséget, melyet vélem is tanúsítottak. WEISMAN LAJOS, FÉBFI RUHA ÜZLETE 1#17—1619 WOODLAND AA E. CLBTELAjSCD, 0.