Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1904 (5. évfolyam, 1-52. szám)

1904-03-24 / 12. szám

7 hogy az orvtámadás csak — álom. A szolgabiró ugyanis egy mulatságból tért haza az állítólagos merénylet idején s útközben leesett a lóról. Sokáig feküdt deliriumos álomban s az orvtámadás his tóriáját úgy álmodta. A meggyanúsított parasztokat szabadon bocsátották. És a szolgabiró, ha mulatságból tér haza, ismét — szépeket fog álmodni. i — Kolozsvárott, egy Emke-téri úri ház­ban szerencsétlenség történt, a késő esti órákban. Tőkés Zsuzsa húsz éves cseléd­leány teát főzött s mikor a nagy szeszka nából a gyorsforralóba töltött, az égő gyújtó beleesett a szeszbe, amely rögtön lángra lobbant. A tűz belekapott a leány ruhájába is. A gondatlan cseléd annyira összeégett, hogy nem is remélik föl­épülését. — Szerelem áldozata. Ipolyságról írják: Pórul járt Drégely-Palánkán Terényi Sán­dor földmiveslegény. T-.rényi egy leányba szerelmes volt, de a szülei ellenezték a házasságot. A leány a babonához folya­modott és rávette a legényt, hogy az éj­félkor háromszor dugja be az orrát az ablakán, akkor egymáséi lehetnek. A legény ezt megfogadta és a kitűzött éjfélen bekopogtatott a leányhoz. A leány azonban időközben megtudta, hogy a legény már hidegülni kezd iránta és midőn a legény harmadszor is bedugta az orrát az ablakon, azt egy hirtelen kanyaritással levágta. A legény most az ipolysági kórházban fekszik. — Egy vidéki városkában történt ez az eset. Lakik ott egy becsületes, de szegény szabómester, akit Volf Ábrahámnak hív­tak. Ez a derék Volf pár hét előtt szom­baton olyan redingótban jelent meg a templomban, amelynek volt némi hason­lósága egy port-arturi megsérült orosz hadihajóval. Akkora lyuk volt ugyanis rajta, hogy egy japán gránát se hasíthat nagyobbat. Ez a rendetlenség bántotta'a hitközségi elnök szemét és istentisztelet után diszkrétül félrehivta a jó Volfot. i — Nézze, kedves Volf, ez már mégse járja, hogy ilyen rongyosan jön a temp­lomba. Hiszen maga szabó, megvarrhatja kabátját. A folt nem szégyen, de a ron­gyosság az. Volf védekezett: — Kérem elnök ur, először is régi dolog, hogy a suszter rongyos cipőben jár. Má­sodszor én nem vagyok hiú ember és nem készülök udvarig ebédre. Harmadszor ne­kem hajnaltól éjfélig a más ruháját kell varrnom, hogy legyen mit enniük a gye­rekeimnek. Arra, hogy a magamét is meg­várjam, nem érek rá. 15 — Elismerem, hogy igazsága van és ime fizetek három koronát, hogy varrja meg a saját kabátját. Volf zsebrevágta a három koronát és következő szombaton éppen olyan rongyo­san jelent meg, mint azelőtt. Az elnök fél­rehivta és már szemrehányást tett neki: — Mondja Volf, mért nem varrta meg a ruháját ? j^TA szabó vállat vont és nyugodtan felelt: — Mért nem varrtam meg ? . . . Mert hazamentem, megnéztem a ruhámat és kiszámítottam, hogy én ezt a munkát há­rom koronáért meg nem csinálhatom. Nyilvános nyugtázás. .■WWiniV-»« A loraiui ev ref.. templom építésére Youngstown O,Bassó Béláné asszony gyüjtöivén a következő szives adó mányok folytak be. $5 a Yohnstowni Első Magyar Ref. B. S. Egylet, $1 Td. Kovács Béla lelkész, Kriston Gusztáv, 50c Teleki József, Kövér Sándor, Pecsenye István, Túrós József, Barta Pál, Varga János, Lengyel János, S. J. Csande, Auguszt G Mayer, Hogya Sándorné, Mrs. Paper Róth, Kathi Lenz, 25c Nagy László, Kerekes Mihály, Laka­tos Mihály, Béres András, Lipócz István, Ternyei L, Balogh M, Petruska M, Staskó Bocsi J, Borsos M,Csobádi P,Endi Fekete Binda J, Bartók J, Molnár J, Köblös I, Kiss J, Béres J, Licsák J, Vágner G, Tóth A, Pataki J, R. Léni Henri, Block Lizi Róth, Elisabeth Luyel,Mrs. V. Vein­­berger, Bótta Gyuláné, Mrs. Auguszta Eickler, Mrs. John Dowling, idb. Bakos Józsefné, Király J, Balog D, Bartók í, Koda I, Cserepes Gy, Bártfai J,Pál Subert Mari Czilki, 20c Mrs. William Fesse, Fekete András, Batus János, 15c Mari Zimmel, 10c Hedrik S, Sklnenár P, Mari Lenz, Caeb, N. N., A Vodalcsek. Össze­sen: $26.25 A kegyes adakozók fogadják hal­lás köszönetünket, a jó Isten jutái mázzá meg a jó szivü adakozókat egyházunk nevében Bassó Béláné colector. FELHÍVÁS. Alant nevetett egyének felhivat­nak, hogy jelenlegi lakcímüket, a clevelandi, O. cs. és kir. alconzulá­­tushoz jelentsék be : Bezerédi Ferenc, pauks György, Peschek Jó­zsef, PreszadaPá', Alzner Sarolta, VinceFerenc, Molnár András, Micindorf Kálmán, Szeman Mária, Zamisko József, Leszák István. Baruch Arnold, Pecsok Istvánná szül. Lenhárt, Tindira János, Lamprecht Mátyás, Gyó'ry .Sándor, Bazsó Andrásné, Matteo Kálmán, pavel János, Szenyák József. A clevelandi cs. és kir. alconzulá tus közhírré teszi, hogy a legköze­lebbi katonai orvosi vizsgálat (soro­zás) a consulátus hivatalos helyisé­geiben nem március havában, hanem egy később hirlapilagj közzé teendő napon, folyó évi április havában fog megtartatni. Cleveland, O. 1904. évi március hó 15-én. Jeszenszky, cs. és kir. alkonsul. Bell Telephone: 2790, 3. Grant. STRASSBURGER EMIL IMPORTERS 927, 5th Ave, PITTSBURG, Pa. Kaphatók Disz imakönyvek, min­dennemű olvasmányok, tajték és selmed pipák, ezüst és arany hazai áruk, szegedi paprika] liptói túró és hazai dohányok. Azonkívül hazai gyógyszerekben: Csoda bal­zsam, mely legrégibb gyomor, máj, vese, tüdő : A MAGYAROK KEDVELT, NAGY: / / BANK ES VÁLTÓ ® 0 ___ __ ÜZLETE. Ha pénzét gyorsan, biztosan és pontosan akarja az ó-hazába küldeni. •* * Ha na hajó jegyet akar vásárolni az ösz­­szes hajó vonalakra. * * * bármiféle akirat kiállítására vagy köz­­j egyzői hitelesítésre van szüksége, * Ha jó tanácsot és bármiféle ntba iga zitást óhajt, £ % ^ ^ ^ Forduljon bizalommal az alábbi céghez : Levél cím: HEITER, FIRESTONE & CO. 405 Jerome Street, MCKEESPORT, PA. Meghívó A mckeesporti magyar Református ifjusági-kör által a pittsburgi magyar református egyház uj templomának javára 1904. április hó 9-én, szombaton estve, McKeesporton, Pa, a 2-ik utcán levő teremben rendezendő Belépti’dij nők részére 15c. Férfiaknak 25c. 2 Kezdete d. u. 5-kor. Vége éjfélkor. ! ! ! A. FABIAN és TARSA az első! magyar bank Alleghenyben Pa. Óim: 2238 Beaver Ave. Allegheny, Pa. PÉNZEKET elküldünk a világ bármely részébe 12 nap alatt. PÉNZT kamatra nálunk lehet legbiztosabban elhelyezni. Az elhelyezett pénzt, bármily összegben felmondás nélkül azonnal kifizetjük. A LEGBONYOLULTABB JOGÜGYEKET szakértelemmel * elvégezzük. TANÁCSCSAL bármely ügyben díjtalanul szolgálunk. Honfitársainkat, napi 3 órai munka mellett cseKélg összegéit az ótiazáha száiiitjuK. és fej bajokat gyógyít, úgyszintén- férfi és női bajok elleni szerek, arckenöcs, szappanok stb. Megrendelések vidékre pontosan teljesittetnek. FELHÍVÁS. Alant nevezett egyének felhivat­nak, hogy jelenlegi lakcímüket a pittsburgi, Pa. Cs. és. Kir. Osztrák Magyar Konzulátushoz jelentsék be. Viola Ferdinand Cavedago U. 8. America Viola Ginseppe „ Coruso Feredc Wien Vranic Mózes Krujak Balázs István Fotbi Gszelmann Gyó'rgy Fothi Mattes Daniel Apátfalu Popa Matto Netvatn polisch Giacomo Fiume Savina Péter „ Szviták Márton Uj Beszterce Cannonsburg. Pa, Horváth Vinee Bodonhely Youngstown, O. Fila József Bezdekan Allegheny, pa Kasic Ilijapeéna Dimbor, Pa. Pittsburg, Pa. 1904. márc. 15-n. Cs. és kir. Oszt. magyar Konzulátus Hivataltól. Jeamette, Pa, S.8. Pittsburg, Pa. Brinton, pa. •n Homestead, Pa. pittsburg, Pa. 5J 5) Bood vville, pa. flészárszékhez való szerszámok és két uj mészáros kocsi, melyek csupán három hónapig lettek használva olcsó áron MEGVEHETŐK. Cim: M. RÓNAY magyar vendéglős, Uniontown Pa. 30 Broadway. Sok fiatal és özvegy ember szeretne megnősülni. De mert itt szétszórtan élünk nem köthet ismeretséget ked­vére való leánynyal, vagy özvegy növel s igy vagy nem nősül meg, vagy elvesz bár kit, a ki éppen út­jában akad s igy van ez a nőkre nézve is, aki tehát jól és kedvére akar megnősülni, a vagy férjhez menni, forduljon a mi kiházasito irodánkhoz személyesen, vagy levé­­lileg. Csakis arc képpel ellátott levelet veszünk komolyan. Válaszra 2 centes.bélyeg melléklendő. Cim : Josef j^IsIh.a,Z37-, 304 E. 24 Str. New York. Figyelmeztetés. Mindazok, kik a lapot nem kap ják rendesen, szíveskedjenek azaláb bi sorokat egy levelező lapon kitől teni s azt hozzánk beküldeni. Az “Am. M. Ref. Lapjának” kiadóhivatala. To the Publisher of the "Am. M. Ref. Lapjának.” Dear Sir: Your paper has come of late so irregularly, that I am compelled to discontinue it unless I receive the same in the future more promtly. Respectfully Aláírás. Cim és város FIGYELEM 1 A lap szellemi részét illető közle­mények, valamint előfizetési dijak; KALASSAY SÁNDOR, ref. lelkész Bates St. Hungarian Ref. Church, Pittsburg, Pa. címre küldendők. Kiadóhivatal: 318. Howard Ave. Bridgeport, Conn. Ide küldendők az egyleti értesítések, egyházi és világi hírek. Eg-y crirosi Isönysr-j férfiak, nők, és gyermekek részére rendkivűlhasznos tudni­valókat és utasításokat tar­­almaz. Bárkinek elkűldetik, ha beküldi címét az alanti cimre: p. o. b, 268, Madison Sq. N ewYork ||| ---- INGYEN! -- fgf i. wmä--------magyar orvos.-------­(38 (régi szám 450) Fifth Ave. HOMESTEAD, PA. TELEFON — — 20S.

Next

/
Thumbnails
Contents