Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1903 (4. évfolyam, 1-53. szám)

1903-12-24 / 52. szám

5 Istentiszteletek karácsonyi és nj­­évi alkalomból a so. ekkagói és kör­nyéki ref. egyházban. So. Chicagóban: Dec. 20-án d.e. 10 érakor advent utolsó vasárnapi isten: tisztelet, i. u. 2 órakor IV. űrnap. Dec. 23-án este 8 órakor bűnbánati istentisztelet. Dec. 24-én este 8 órakor gyermek istentisztelet karácsonyfa ünnnepély lyel. Dec. 25-én reggel 10 órakor úrva­csora osztással egybekötött, kará­csony elsönapi istentisztelet, d. u. 2 érakor hálaadás. Dec. 26-án d.e. 10 és d. u. 2 órakor másodnapi istentisztelet. Dec. 27-én reggel 10 órakor har masodnapi istentisztelet, d. u. 2 óra­kor Y. űrnap. Dec. 30-án este 8 órakor a rendes szerdán esti tisztelet. Dec. 31-én d. u. 8 órakor évzáró istentisztelet. Január 1-én d. e. 10 órakor írj évi istentisztelet, d. u. 2 órakor hasonló képen. West Pullmannban : dec. 20 án d. u. 4 órakor istentisztelet a Battle és 120-ik utcák sarkán levő angol me­­thodista templomban. Lelkipásztori szeretettel értesítem a Youngstown, O. és vidékén lakó ev. ref. hittestvéreinket, hogy a szt. karácsonyi ünnepek alkalmából, Dec 27-én, az ünnep harmadik napján fo­gok közöttük isteni tiszteletet tarta­ni, mely alkalomból az Wr asztala is meg fog téríttetni a hivök számára. Bassó Béla (év. ref. lelkész. Mt. Carmelben úrvacsorával össze­kötött. isteni tisztelet Karácsony első napján és uj év első «apján, kétnyel­­ven tartatnak. Újlaki János ev. ref. lelkész. Deczember 27-én Throopon, az otta­ni presbyterianus magyar templom­ban fogok isteni tiszteletet s urva­­•eora osztást tartani. Itt bővebb fel­világosítással nasa Lajos testvérünk fog szolgálni. Testvéreimet ezekre a szent alkal­makra szeretettel hívom meg. V Nv Újlaki János ev.ref. lelkész­— Lelkipásztori zseretettel értesí­tem a woodbridgei, carteret-port-rea éfingi, southriveri és környéki ma­gyar ev. ref. hi veimet, miszerint egy­házaikban a karácsonyi, ó és újévi isteni tiszteletet a kővetkező sorrend ben fogom megtaatani: 1903 dec. 25- én d. e. 8 órakor úrvacsora osztással egybekötve Carteret,en, d. u. 4 ór- Woodbridgen;26 án d. e. féltizenket tö kor a woodbridgei I.sö magyar betegségéi yzö egylet tiz éves í'snnál lásának alkalmából AVoodbridgen; 27-én d. e. 8 óakor úrvacsora osztás­sal South-Riveren; d. u. 2 órakor há laadó isteni tisztelet ugyanott; 31 én este 7 órakor ó-évi isteni tisztelet Woodbridgen; 1904 január 1-én d. e. 8 órakor uj évi s úrvacsora osztással ugyanott; d. u. 3 órakor Cartereten; 3-án d. e. 8 órakor South fivérén, d. n. 2 órakor rendes isteni tisztelet ugyanott. Szeretettel Vájó Sándor ev. ref. lelkész. — McKeesporton, az angol ref. templomban (1ÄQ1 Fifth ave, szem­ben a kórházzal, hol is teni tisztele­teink eddig is tartattak, ) Deczem­ber 26-án, azaz Karácsony másad Both ’Phosks 5o. FRANK J. ULLRICH, Temetés rendező és Balzsamozó. íj Fountain Ave. 3 block a szabadság szobron — felül. — *»■© Kocsikat bérbe ad. TRENTON, N.J napján d. e. 10 órától kezdödöleg az úri szt. vacsora jegyeinek kiosztásá­val egybekötött karácsonyi szent ün­­népi külön isteni tisztelet íőg ...itat ! melyre mckeesporti és környéki hit­testvéreinket szeretettel meghívjuk. Felvilágosítással szolgálnak Máthé jános gondnok, Farkas Káról ős Po­­lonk.iy László buzgó presbyter test­véreink. Hamestead Pa. 1008 Tenth ave. Harsányi Sándor homesteadi és vidéki ev. ref. lelkész — Értesítem Torringtonban és vi­dékén lakó magyar ref. testvéreimet, hogy dec. kö 27-én megjelenek kö­zöttük és úrvacsora osztással egybe­kötött isteni tiszteletet fogok tartani. A helyre és időre nézve felvilágosí­tással szolgál Rimaszécsi Molnár István hittestvérünk (64. tieu.-Mo&ti­­tain Ave, Toringtop, Conn.) Hittestvéri -szeretettel Komjáthy Ernő, bridgeporti magyar reform, lelkész. A south-t>etlehemi és a hozzá tar tozó hívek rövid közgyűlést tartottak melyen a lelkészt felkérték a kará­csonyi ünnepek alatt való megjele­nésre. Ezen isteni tisztelet Ur vacso­ra osztásnak: az ideje, Deczember 27- ikére, vagyis az év utolsó vasárnap­jára határoztatok, a mikor a német református templomot a jelenlevő el­nöktől ée gondnoktól ismételten meg kapták, még pedig oly formán, hogy délelőtt 8 órától 10-ig, délután pedig 2-4 ig tarthatunk isteni tiszteletet. Fogadják ihittestvéreink szivességö­­kért kőszönetünket. Ugyanez a gyű­lés azt is elhatározta, hogy a lelkész legközelebbi idejövetelekor a délu­táni isteni tisztelet végeztével szer­vezkedni fognak leány egyházzá. Ez annyival inkább dicséretre méltó, mert [South-Betlehemben szervezett magyar kath. egyház áll fenn, élén lelkésszel. Bereczky László ev. ref. lelkész. East Chicagóban dec. 27-én d. u. 4 órakor isientisztelet az ottani met­­hodista episcopal templomban. So. Chicagóban január 1-én a d. e. istentisztelet után választó közgyű­lés. A fenti istentiszteletre, szeretet tel hívja meg híveit, Nánássy La jos, ti ‘ i* .kosz. Szeretettel tudatom Phoenixville és a hozzátartozó Svedénland, Noris­­town, Pottstown, Reding, South- Retlehem Redington. Tslandmrk, és az ezekhez közel levő magyar és tót református biveimet, hogy a kará­csonyi és ú jévi isteni teszteleteket a következő időben és sorrendben tar­tom : 1., Phoenixville, Svedeland és No rístown, valamint az özekhez közel levő hiveim számára dec. 21, 23, és 24-én este felnyelő órakor magyar nyelvű isteni tiszteletet tartok, a Phoenixvillei ref. templomunkban; 22-én kedden pedig tót nyelvű isteni »ivUe.Vi ”e j. ’.t • ünnep első napján d. e. 10 órakor .úrvacsora osztással egybekötött isteni tiszte­letet tartok, a mikor úgy a magyar, unni u tót xiiitosuvej 6im részesülhet­nek az úri szent vacsorában; délután pedig 2-3 óráig hálaadó isteni tiszte let lesz. Ugyanaznap este 7 órakor tót hiveim számára tartok isteni tisz­teletet tót nyelven, de úrvacsorát nem osztok, mivel délelőtt is járul­hatnak ahoz tót hittestvéreim is. Ün nép második napján d. n. félnégy órakor másodnapi istentiszteletet tar tok magyar nyelven. Azután csak dec. 30-án szerdán este tartok ismét félnyole órakor isteni tiszteletet, úgy szintén 31-én vagyis az év u1 ólsó nap ján este félnyolc órakor tartok hála­adó isteni tiszteletet. Újév első nap­ján d. e. 10, d. u. 2 órakor újévi is­teni tiszteletet. 2., Poittstown, Reading, valamint az ezen vidéken lakó református úgy tót mißt magyar hiveim számára ün­nep-napján 26-án szombaton Potts­­townban az ottani angol református templomban d. e. nrvacsora osztás­sal egybekötött, d. u. pedig hálaadó isteni tiszteletet tartok. Az isteni tiszteletek helyéről és idejéről szives felvilágosítással szolgálnak, Dosz­­poly László, Boldizsár János, Dávid Sámuel, (laknak 380 Appele str.) és Harsányi Balázs hittestvéreink-3., South-Betlehem, Redington, Is land park, Rochill, Cementon, vala­mint az ezek vidékén lakó magyar és tót református hiveim számára dec. M eghívó. A Homestead és vidéki magyar ref. egyház pénztára, illetve a Homesteadon építendő uj református templom alapja javára flomesteadon, Pa. a Saenger Hall összes termeiben, féuyes egyházi ; TÁNCMULATSÁG I fog tartatni, 1903. Dec. 26=án, karácsony másodnapján. amely sze » mulatságra az igazán nemes cél pártolása tekintetéből is összs honfitársaink tisztelettel meghivatnak. Belépti díj: férfiaknak 50c. Kezdete déli 12 órakor, nőknek 25 cent. vége éjfélkor. Pompás vacsora! — Tiszta italok! — Mindenki jól fog mulatni! 27 én vasárnap délelőtt 8-10 óráig nr vacsora osztással egybekötött, délu­tán pedig 2-3 óráig tartó hálaadó is­teni tiszteletet tartok a south-betl'-»­­hemi német református templomi u a 4 ik utcán. Felkérem ez utón is > e retett híveimet, hogy különösen r> ;­­gél 8 órára pontosan jelenjenek m<-g, mivel 10 órára végeznünk kell, hogy német hittestvéreink, kik templomu­kat nekünk átengedték, ne legyenek kénytelenek reánk várakozni az ö isteni tiszteletük megtartásával. Bő­vebb felvilágositssal szolgálnak Las­­tóci István, Károlyi Dániel, Kaskő János, Morvái János hittestvéreink. 4., Slattingtonban, valamint a kör nyékén levő magyar és tót uiveim számára dec. hó 27-én este fogok is­teni tiszteletet tartani ur vacsora ősz tással együtt. Itten az isteni tiszte­let helyéről és idejéről felvilágosítás «al szolgál, Pisák István hPte«*-vé­­rünk, Slatington Pa. Leigh Co. Box 392. íme láthatják szeretett hiveim. hogy én, amennyire lehet igyekszem mindnyájoknak lelki szükségletét kielégíteni, e szent ünnepek alkal­mával. Bárcsak oly buzgesággal la­koznék szeretet hiveim szivében is, mint a milyen buzgalommal én igyek szem eleget tenni kérésüknek. Hogy nem csapán a kevesek, hanem mind­annyian eljönnének az Urnák házá­ba,, ezen a szép örömünnepén a ke­­resztyénségnek és hogy ne csupán hallói, hanem megtartói is lennének az igének és azon szent fogadással hagynák el az Urnák asztalát: „többé nem vétkezem,“ ezt csaku­gyan meg is tartanák. A szent ünnepek s újév alkakraá­­val mindnyájunknak boldogünnep­lést és boldog újévet kívánva, atyaü­­ságos szeretettel maradtam, Phoenixvillo Pa. 1903 Decz. 19-én Bereczky László ref. lelkész. — Johnstownban s vidékén (Yind­­ber Beu’s Creek, Lily, Portage, Ual­­litzin, Vehrum, Yintondale, Twin- Rocks stb.) lakó református híveimet szeretettel értesítem, hogy a ránk kö­vetkező karácsonyi ünnepeken dec. 25—26—27-én péntek, szombat, va­sárnap délelőtt 10 órakor és este i órakor kezdödöleg a johnstown magyar ref. templomban istenitisz­teleteket tartok. Ünnep első napján dec. 25-én péntek délelőtt az Urnák szent asztala is meg fog téríttetni. Dec. 21. hétfőtől kezdve pedig bűn­bánati hét lesz s miuden este 7 óra­kor büubanati istentiszteletét tartok. Úgy készítsék azéit magukat a hívek a szent áhitat, a rendithetlen krisz­tusi tiszta jellem s az őszinte egymás érdekét igazán felkaroló testvéri sze­retet által, hogy méltó vendégei le­gyenek a kegyelem asztalának ; le­gyen lelkűnknek valódi Adventje s élvezhessék a karácsony boldogító és megszentelő örömét. Lelki pásztori szeretettel Kovács Béla ev. ref. lel­kész Johnstown, Pa. 824 9th Ave. — A so. chicagói ref. templomban advent első vasárnapjától kezdve délutánonként a káté beosztása sze­rint tartatnak egyházi beszédek me­lyeknek célja a keresztyén vallás és erköles összefüggő rendszerének fel­mutatása a hivök előtt. Nagy számú közönség látogatja az istenitiszteletet Ugyanit említjük meg, hogy okt.18- tól fogva az orgonázást tiszt. Nánás­sy Lajosné asszony végzi szívesség­ből teljesen díjmentesen.

Next

/
Thumbnails
Contents