Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1903 (4. évfolyam, 1-53. szám)

1903-11-19 / 47. szám

NEW YORK, Magyar bankár és közjegyző. Az amerikai magyar bankárok között az egyedüli férfiú, a ki egy császári és királyi konzulátus! űgyvivőség vezetésével bizatott meg Amerkában, és sok éven át kifejtett igen üdvös szolgálataiért a magas császári és királyi kűlűgy minisz­térium köszönetét kapta. Tehát kifogástalan jellemű s teljesen megbízható. ZFómcelcet küld a világ bármely részébe, gyorsan és pontosan. Továbbit készpénz betéteket a magyarországi pénzintézetekhez, a magy. kir. postatakarék­pénztárhoz kamatozás végett s az eredeti betét könyveket a feleknek pontosan kiadja. Hajó jeg-ye^cet elad gyors hajókra : Bréma, Hamburg, Antwerp, Rot­terdam, vagy Angolországon keresztül utazásra, ugyanolyan árban, mint a hajó­­társulatok. Kinek hajójegvre szüksége van, Írjon hozzá árért. TCiáullit mindenféle meghatalmazásokat, adás-vételi szerződéseket s bár­milyen szükséges okmányokat a hazai törvényeknek megfelelően. A ki egyszer hozzáfordul, biztos pátfogója marad. Magyarok ! A legtöbben ismerik őt személyessen. Keressétek fel bizalommal és Írjatok hozzá árakért és levélboritékokért. Levél cim : John N é m e t h, 457 Washington St., New York. Ragadozó farkasok támadnak elle­nük, hitetlenséget terjesztve, őket megtántoritani éa megsemmisíteni igyekeznek. De ö híven őrzi nyáját. Drága áron, nem aranyon, sem nem ezüstön, hanem drága vére árán szer­zetté azt. Dávid pásztor korában a ragadozó vadakkal is harcra kelt juháért, ami jó pásztorunk életét is letette, hogy mi élnénk ö általa. „Örök életet adok nekik és soha el nem vesznek és senki ki nem ragadja azokat az én kezemből“. S van egy sötét, mély ut, a halál árnyékának völgyéből a legnagyobb veszély fenyeget. Ezen a hazatérő utón is vannak lelkűnknek ellen­ségei, veszélyei. De a jő Pásztor vele van övéivel : megerősít a hitben és tántoríthatat­lanná tesz a reménységben. Ott lesz velünk ama sötét völgyben is. Az ö botja és veszeje elűzi az ellenséget s az nem árthat. Épségben jutunk át ama völgyön s a dicsőség hegyére megyünk. Krisztus elvette a halál fulánkjá­­nak mérgét. Egy keresztyén — haldoklása köz­ben azt mondá: — Ha ez a sötét völgy? akkor nincs benne sötétség, egészen világos“. A jó Pásztor őrizete alatt Atyánkhoz megyünk. így nyugtat meg minket hi­tünkben. A ki a jó Pásztort szereti, annak ajka ezt zengi, szive ezt érzi szüntelen „Mindig veled Uram, mindig veled“. S e nemes elhatározást, e szent vá­gyódást igyekszik is valóra váltva hiven megtartani, mig nem hite, re ménye valósággá változik. Marok ünnepe Briüpnnnan. Irta: KUTHY ZOLTÁN, newyorki ref.lelkész. Ködös, szürke vasárnap volt no vember 15 ike. A napsugár alighogy áttörte az ég boltját. Este kilenc óra­kor, a mikor a new yorki Central hatalmas mozdonya hosszú kocsi­sorával berobogott a bridgeporti állomásra, a kocsiból kilépve elve­gyültem a nagy város ember töme­gében; szitált az őszi eső s nehéz köd ült a házak falain. Pár perc s a vil­lanyos levitt a város végére, a Han­­cock-ra. A magyar házak ablakai sötétek, az utcák csöndesek. Szinte megdöbbenve lépkedtem. A magyar szótól máskor oly hangos Hancock­on nem látni élő lényt........ A reformátusok templomán az ab­lak redőnyök lebocsátva, a parochia ajtaja bezárva, körös-körül a magyar házak ablakaiból a rozmaringok oly hívogatva integetnek......... Tovább megyek. Egyenesen a Cig­iár Hall felé. Pár utca s kitárul a hatalmas épület ajtó szárnya. Az ajtón belül csodálatos fény, varázs­latos melegség. Azt hittem, hogy el­tévedtem. S ha karon nem ragad a a bridgeporti egyház tevékeny jegy­zője, bajos lett volna utat törnöm az embertömegen, mely ált egymás mel­lett, mint erdőben a cserje, erősen küzdve azért a neki juttatott kicsiny, talpalatnyi helyért. Itt találtam az egész magyar Bridgeport.Ünnepeltek mesés, csodás ünnepet. A bridge­porti reformátnsság, — nem, az egész bridgeporti magyarság rendezte azt. Uj lelkipásztora jött a bridgeporti református egyháznak;ujabb vezetője a Bridgeportban letelepedett magyar honfitársaknak, szó szólója a magyar ember szivét betöltő, lángoló hazafi­­ságnak. Méltán ragyogott az öröm sok százak arcán, méltán lobogott a lelkesedés tüze magyarjaink szi­vében. A templomban. A lelkészfogadási ünnep a szép, sudár templomban kezdődött. Az ércharang hívogató szavára százával vonult a nép az Isten házába. A templomban nem lehetett mozdulni, oly sűrű sorokban állt a nép egymás mellett. A lelkesedés, az elragadta­tás kitörő szava volt a gyülekezeti éneklés. Némacsend, buzgó áhitat ült a sziveken, mikor megcsendült Kom - játhy Ernőnek, azuj lelkésznek ajkán az imádság, mely szállt, szállt az ég felé, magával ragadva a templomi gyülekezetnek, százaknak és százak - nak a felmelegült szivét. Az Istennek bizonyára kedve telt az ö imádkozó, buzgóságos seregében. A beköszöntő egyházi beszéd, a melyet az ifjú lelkész az I. Kor. 2., 1—3. versei alapján tartott, lelkesült szívből fakadt s könnyre fakasztá az élet viharában megedzett legerősebb fér­fiút is. A megható templomi hangnlatot rendkívül ünnepéiyessé varázsolta az egyházi énnekkar, mely Gaál Antal ügyes vezetése mellett két ízben vallásos dalokat énekelt melegen, őszintén, mint a mikor olyanok éne­kelnek. a kik a szivüket az ajkukon hordják. snyhercz Istvánné asszony, Rusz­­ka> Klára, Tóth Pálné, Kocsis Györgyné és Karimai Erzsi mun­­kástársnöi nevében gyönyörű vi­rág bokrétát nyújtott át a lelkész­nek, a ki a szeretetnek ezt a szép megnyilatkozását megható szavak­ban köszönte meg. Az úri szent vacsora kiosztás után. a melyben mintegy 200 hivő része­sült, a Kenyherc Istvánné által vi­­rágkoszoruval diszitett orgonának a hangjai szólaltait meg s a meghat» templomi ünnepély véget ért. A Cziglár Hallban. New yorki létemre s mint aki sok­szor és sokfelé utazom, megszoktam a nagy embertömeget. De megvallom, oly lelkesült sereget mostanában nem láttam, mint amely ez alkalom­mal betöltő a Cziglár termének leg­kisebb zugát is. Lehettünk a közva­csora mellett 400—500-an. Hivatalos képviselőiket elküldték az ünne­pélyre a Betegsegélyzö Egyletek Szö­vetkezete, az I. M. Betegs. Egylet, a Rákóczy Betegs. Egylet, a Ref. Egylet, a Szt. József Gór. Kath., Ifj. és a Gór Kath. Szt. János, az I. M. Mükedv. Egylet és a bridgeporti Kossuth Camp. A vidékről eljöttek Kuthy Zoltán new yorki és Kuthy Elemér passaici ref. lelkészek és képviseltették magukat az amerikai magyar hírlapok. Mindegyik kül­döttségnek volt egy meleg, őszinte üdvözlő szava az uj, ifjú lelkészhez. A Ref. Egylet nevében annak elnöke a bridgeporti ref. fiatalság nevében Pasztanovszky Mariska virág csok­rot adtak át a lelkésznek. Dezső Istvánnak, a fáradhatatlan buzgóságu egyházgondnoknak a szive szólalt meg a beszédében, ami­kor bemutatta az egybegyűlteknek a bridgeporti egyház örömét, büszke­ségét, Komjáthy Ernő lelkészt, aki zugó tapsviharban, ujjongó éljen­­kiáltások között, ifjúi hévvel elő­adott beszédben köszönte meg a kül­döttségeknek, a vendégeknek, egy­háza tagjainak, az egész bridgeporti magyarságnak az iránta oly impo­záns mértékben nyilvánított rokon­­szenvet és bizalmat. Tíz óra felé járt már az idő, amikor a vendégsereg elhelyezkedett az egy­egész tanya-udvart, még — uram bocsa’ — a tekintetes urat is, ha — valamit megtudna. De bebizonyosodott most egyszer, hogy szél nélkül is zörög a haraszt és Márton hűségesen szolgálja Sass Tamás ui at. Ami azt illeti, szolgálhatja is, mert elég kényelmes,,hivatala“ van. Csak arra vigyáz, hogy az ősi Sass-terüle­­ten egy nyulfiók se lövödjék vadorzó j puskával. A háza is közel az erlöhöz és na­ponta egyszer néz körül a vadasban ; a többi idejét ott töltheti, ahol akarja s alhatik nagyokat. Hogy Márton jó időt jelentett, az öreg ur elöfütyülte a három csahost és puskát akasztva vállára, jóked vüen ballagott végig Mártonnal a bogárhátu szántásokon. A négylábú vadászczimborák várakozáson felül hajkorásztak, mert Márton alig győzte czipelni a kövér süldököt a cserjés alá, ahol a horgas inoknál fogva sorban feiaggatta őket. Eközben Sass Tamás került egyet és mig Márton a kopók utján beljebb vonult a cserjésbe, hogy hogynem a Martonék háza elé vetődött. Mintha vonzotta volna öreg szivét az a hal­ványpiros arc. Avagy nem úgy van-e sok ember, hogy egy el nem mosódó női arcot látva, megujra odafordul tekintete, bármilyen szemkápráztató látványos­ságban legyen is része egy óbbként 1 Gondolta Sass Tamás: benéz egy ital vízért. Alkonyi homály borongott a kis csöszházban és a fehérre meszelt falat csak olykor festette be vérvörös vilá gával a fel fellobanó zsarátnok. A gyermekasszony ott ült a pad­kán, mig balkezével egy parányi, nyöszörgő emberkét ringatott. Nagy, ! fekete szemeiben visszatükröződött a tűz vörös fénye és ijedten nézett a belípö vendégre. Majd sietve hagyta ott a bölcsöt és habos kötényével helyet törült az urnák. És ahogy odatette a széket a vendég elé, félénken rebegve kocz káztatta meg a kérdést. — Vájjon hová maradt megint az én Mártonom ? Azzal visszaült a gyereket ringatni. Sass Tamás hirtelenében azt sem tudta, mit mondjon és amint kicsa pott, a láng a tűzhelyről és megvilá­gította a szép asszony körvonalait, szótlan gyönyörrel szemlélte a gyer­mekéi dédelgető fiatal anyját. Irigyelte azt a tűzhelyet__óh, nem Mártontól.... Isten tudja kitől. Eszébe jutott egy másik szép asz szony, egy tüneménvszerü alak, aki selyembe öltözött egykoron__ de nem jutott volna egyszer is eszébe, hogy az ura után tudakozódjék. És gyorsan fűzte gondolatait, mig nem elérkezett egy hideg sirhoz, amely­ír nek fekete márványköve alatt félszá­zad óta porlad egy régen szép asszony, aki----akinek talán sohasem jutott volna eszébe egyszer is, hogy meg­megkérdezze akárkitől: — V aj jón hol már most az én uram?----És mig visszaképzelte magát abba az édes emlékű korba, amikor a mostani galambösz fürtök még feke­tén árnyalták derűs homlokát, — amikor játszi kalandók után, kezdte megismerni az életet, mig nem egyik tündérvár a másik után omlott össze: úgy gondolta, hogy lemondana min­den kényelemről, a jólétről, tábla­­bírói rangjáról, ha — a kajlafülü és harcsaszáju Mártonnal — miért ne tehetne Isten csodát? — cserélhetne. És olyan nagyon és igazán tudta tisztelni és szeretni e pillanatban azt a vászonruhás kis parasztasszonyt, aki úgy megtudja osztani anyai sze­retetek *hitvesi gyöngédségét, a gyer­mek és annak apja között.... Menni készült, de a boldog fészek látása lenyűgözte. Zsibbadtnak érzé tagjait és önfeledten, némán bámult hol a piskáló tüzbe, hol a szép asz­­szony rózsás arcába. Merengéséből a Márton recsegő hangja riasztotta fel, aki bizonytalan léptekkel, félrecsapott kalappal tá molygott be és öt észre sem véve a sötétben, durván kiáltott az asz­­szonyra: — No, mit melengeted ott magad ? Hadd ott azt a kölyket, oszt haladj a nyiresbe és hordd haza az ur nyu­­lait.... ott egye meg a fe__ A gyönge asszony ijedten tette apró tenyerét a pálinkától gőzölgő szájra és hirtelen mécset gyújtott. Márton, hogy meglátta az asztal végén könyöklő vendéget, torkán akadt a szó és szinte hülyén bámult a földre. Az öreg Sass Tamás pedig büszkén felemelkedett a helyéről és odalépve a mellette eltörpülő paraszthoz, vál­lonragadta és ablakhasogató hangon bömbölte a fülébe : — Becsüld meg azt a jó asszonyt, te gazember, mert összetöröm hitvány csontjaidat__te___te.... rut___ állat__ Aztán, hogy látta, miképp az asz­­szony remegve kiment, alaposan po­fonvágta Márton gazdát és szó nélkül kilépett a szürke alkonyatba__És Márton, ahogy a szédüléséből kissé magához tért, rögvest kijózanodott. Megvilágosodott elméje és — dehogy voltak öldöklési hajlamai. Hogy az urat nem érte utói, hogy kezet csókoljon neki, az udvaron va­cogó asszonyhoz szaladt és térdre bo­rulva előtte, átfogta annak lábait, de nem tudott szólni, csak becsületes szeméből potyogtak a bünbánás, az engesztelés tiszta könyei__

Next

/
Thumbnails
Contents