Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1903 (4. évfolyam, 1-53. szám)
1903-04-16 / 16. szám
NEW TOKK, HAZLETON. WTLKES-BAKEE. lémetft János Magyar bankár és közjegyző. Az amerikai magyar bankárok között az egyedüli férfiú, a ki egy császári és királyi_konzulátusi űgyvivó’séj? vezetésével bízatott meg Amerkában, és sok éven át kifejtett igen üdvös szolgálataiért a magas császári és királyi kűlűgy minisztérium köszönetét kapta. Tehát kifogástalan jellemű s teljesen megbízható. Pénzeket küld a világ bármely részébe, gyorsan és pontosan. Továbbit készpénz betéteket a magyarországi pénzintézetekhez, a magy. kir. postatakarékpénztárhoz kamatozás végett s az eredeti betét könyveket a feleknek pontosan kiadja. P3[a,jójeg^7-ek:et elad gyors hajókra : Bréma, Hamburg, Antwerp, Rotterdam, vagy Angolországon keresztül utazásra, ugyanolyan árban, mint a hajótársulatok. Kinek hajójegyre szüksége van, Írjon hozzá árért. TCiállit mindenféle meghatalmazásokat, adás-vételi szerződéseket s bármilyen szükséges okmányokat a hazai törvényeknek megfelelően. Aki egyszer hozzáfordul, biztos pátfogój a marad. Magyarok ! A legtöbben ismerik őt személyessen. Keressétek fel bizalommal és Írjatok hozzá árakért és levélboritékokért. Levél cim : John N é m e t h, 457 Washington St., New York. Jankó Pál János presbyter voltak jelen. Szerintök a templom kicsiny, de a felszentelési ünnepély annál na gyobb szabású volt. Adja Isten, hogy meg legyen a kívánatos anyagi s főleg erkölcsi sikere is ez ünnepélynek a testvér egyházközségre nézve! Külmissioi munkánk segélyezése. Érdekes levelet hozott nekünk ma a reggeli posta. A messze Japánból jön, a hol, mint azt már kifejtettük, egyházunk széleskörű téritöi műn kásságot fejt ki. A levelet, illetve a levelező lapot a kint működő női mis sionáriusok írták alá, Misses Lena Zurfluh, Sadie Lea Wiedner, Lucy Margaret Poweli, B. Catherine Pifer s azt kérik, hogy nagy munkájukban siessen segitségökre az egész egy ház közönség. A nekünk küldött minta levelező laphoz hasonló levelező lapot japáni Írással és bélyeggel ellátva, s ottani missioi munkánk egyik-másik helyiségét bemutatva, küldenek minden egyes cimre, a ki e célból 10 centet áldozni akar. Fel kérjük testvéreinket, hogy midőn először kérünk külmissioi célra, minél többen szíveskedjenek erre a célra áldozni. Megrendeléseket elfogad; nak az egyes lelkészi hivatalok s lapunk szerkesztősége. Az *alábbi sorok kíséretében tessék beküldeni levélben a tiz centes bélyeget. —Kérem szíveskedjék nekem is egy a külmissioi munkát elősegíteni hivatott levelező lapból — pél dányt küldeni, a mire ide zárva küldök __centet bélyegben. fiév .............................'................. Lakás, postahely............................. Az Ur áldja meg az adakozókat. A new yorki ref. imaházban husvét vasárnapján oly nagy számú közönség volt jelen, hogy Kuthv Zol tán lelkésznek egymás után három isteni tiszteletet kellett tartania, mivel a kicsiny imaház képtelen volt egyszerre befogadni á nagyszámú közönséget. Az úri szent, vacsorához a hívek közül 516 an járultak. A híveknek az uj templom iránt való ez a nagy lelkesedése és meleg érdeklődése bizonyára lehetővé teszi a mos tani templomnak minél rövidebb idő alatt való megnagyobbitását, a mire bizony New York városában égető szüksége van a reformátusságnak. Szintén ugyanezen a napon négy házaspár vette föl magára a házasság rózsaláncát az uj templomban, úgymint Bóka Bertalan Kascsák Mariskával, Graíf Antal Lehócky Bertával, Kovács Ferenc Karászi Rózával, Molnár Balázs Takács Zsuzsannával; továbbá ekkor kereszteltetett meg Molnár Péter és Erdei Erzsébet kis leánya Margit névre. A new yorki ref. egyház elöljárósága felszólítja azokat, a kiknél még sorsjegyek vannak kinn az április 5 iki templomszentelés alkalmából, szíveskedjenek azokat vagy azoknak árát okvetlenül beküldeni Kuthy Zoltán lelkészhez e hét folyamán, mert különben az elszámolás teljes ^ehetetlenség. A sorsjegyeket vagy azok árát vissza nem küldök neveit a jövő heti újságokban az egyház elöljárósága kénytelen lesz nyilvánosságra hozni. A sorshúzás eredménye is a jövő heti újságokban lesz nyilvánosan közölve, a mikor már a sorsjegyek mind bejöttek. Végül a magyar szülék ügyeimébe ajánljuk a new yorki ref. egyház iskoláját, a hol minden szombat reggel 9—11-ig valláskülönbség nélkül oktatásban részesülnek a gyermekek a magyar írásból, olvasásból, földrajzból, és történelemből. Beiratkozni bármikor lehet u lelkészi hivatalban. Egyházi értesítések. April 19-én délelőtt 10 órakor kéz dödöleg ünnepi isteni tisztelet Traugeren, Pa jöjjenek el mindazok, a kik az Idvezitöt szeretvén, akarják hordozni az ö gyönyörűséges igáját. Lelkipá°ztori szeretettel Konyha Pál ref. lelkész. —Passaic. N. J. Passaicban ápril 19-én tartatik isteni tisztelet, a mely alkalommal az urnák szent asztala is megtéríttetik az éhező és szomjuhozó hivek számára. Az isteni tiszteletek délelőtt tiz és délután 2 órakor kezdődnek. Kuthy Zoltán, Pente Peter ev. ref. lelkész. gondnok. —A new yorki ref. magyar ima házban az esztendő minden vasárnap ján délelőtt tiz órakor és délután négy órakor és minden szerdán este hét órakor tartatnak isteni tiszteletek,. A new yorki ref. magyar egyház iskolájában minden szombat délelőtt 8 órától 11 óráig tartatik iskolai tanítás a magyar Írásból, olvasásból és történelemből és minden vasárnap délután I órától 4-ig vasárnapi iskolai tanítás a ref. vallásból és éneklésből. Kuthy Zoltán, new yorki 'ref. lelkész, 121 Seventh Street, New York. Plfoenixvillén és vidékén élő hi-, veinket szeretet el értesítem, hogy 1 óhajok szerint husvét után első vasárnap ápril 19-én úrvacsora osztással egybe kötött iseni tiszteletet tar tunk a phoenixvillei magyar ref. templomban. Tisztelettel Virág István ev. ref. lelkész. East Chicago. Ind. Az itteni angol ref. templomban folyó hó ápril. 26 án d. u. 4 órától fog megtartatni a szokásos magyar isteni tisztelet. Reméljük hogy a szép idők beálltával az eddiginél nagyobb számban, fognak részt venni hittestvéreink ezeken az istenitiszteleteken—Lelkipásztori szeretettel hozom tudomásárá Pocahontas, Va. és környékén élő magyar ref. hittestvéreimnek, hogy szives meghívásuk következtében ápril hó 19 én fogok kö zöttük megjelenni. Isten igéjének hirdetésére, a kegyelem s bünbánat jegyei kiosztására.Isteni tiszteletünk, szokott helyen a pocahontasi angol ref. templomban fog meg tartatni, d. e. 10 és d. u 2 órakor. Minden közelebbi felvilágosítással szives készséggel szolgál Pécsik Ferenc buzgó hitü atyánkba Pocahontas Va. P. B. 38. Lelkipásztori szeretettel hívogatván Istennek népét e szent alkalmatosságban való részvételhez vagyok. Harsányi Sándor «hicagoi ev. ref. lelkész. —Ápril 19-én (husvét utáni vasárnap) a lelkész hivatalos elutazása miatt a so chicagói templomban nem lesz istenitis ztelet. Lelkipásztori szeretettel Harsányi Sásndor ev. ref. lelkész. —Tisztelettel értesítem Carteret, Port Reading és vidékén lakó hittestvéreinket, hogyápr. 19-én, a reánk következő vasárnapon, a szokott helyen és időben úrvacsora osztással egybekötött isteni tiszteletet fogunk tartani. Szeretettel Dókus Gábor ev. ref. lelkész. —Szeretettel értesítem Wall ingfordban, Conn, és vidékén lakó testvéreimet, hogy szives meghívásukra e folyó hó 19 én fogok közöttük meg jelenni, hogy isteni tiszteletet tartsak s az úri szent vacsorát is kiszolgál tassam az éhező és szom juhozó hivek számára. Az isteni tisztelet kepéről és idejéről Bay János testvérünk szívesen ad az érdeklődőknek felvilágosítást. Szeretettel \Kalassay Sándor. így emelkedett a méltóságos ur. S Miskey Pali kezdte észre venni, hogy a vasárnapi ebédre hívások lassan lassan elmaradoznak. Hanem bánta is Ö azt. Jobban szeretett ö Katinkával a Tisza pártján találkozni, mint az Imecsfaivyak komor kas télvában. Édesebb volt az így neki. Pedig sohasem beszéltek szerelemről. Mind össze is csak egyszer fejeztek ki valamit szóval (mert a tekin tetők beszél eleget), amiből arra lelehetett következtetni, hogy szeretik egymást. Úgy történt a dolog, hogy ^Katinka a nevelőintézeti napokról beszélt, amikor ök a Pali szerelmi dalait olvasgatták (persze a paplan alá rejtve a könyvet!) s a vége az volt, hogy ki kaptak érte. —Ha tudnák a jámbor kisasszonyok,— kacagott vidáman — hogy, aki azokat a ,,bűnös” verseket irta, most az én .... izé... jó barátom!.... Miskey belenézett abba az acélsz ürke, édes szempárba s csendesen szinte mosolyogva válaszolt: —Hát még, ha arról sejtenének valamit, hogy az a máglyára való ember most olyasmiről álmodozik, hogy szeretne valaha több is lenni magának, mint a jó barátja. Katinka nem válaszolt, de piruló hallgatása megadta a legédesebb feleletet. Valamelyik vasárnapi ebéden különös meglepetés érte az Imecsfalvy kastélyban a üatal papot. Egy elegáns ücsurnak mutatták be, aki a családnak régi barátja, talán atyafi ak is szegröl-végröl s Katinkának valaha, ökölnyi korában, játszopaj I tása volt. Valami báró Hornnak hívták a monoklis, racscsoló m iit, aki sehogy sem tudta megnyerni a Miskey Pali rokonszenvét. Az meg épen visszataszító volt, ahogy Katinkának udvarolt. Nem is uralkodott valami nagy vidámság az asztal mellett. A ti csűr egyre másra tálalta elő a divatos szemtelenségeket, amikre Katinka, ha csak tehette, nem válaszolt. —Hát magánah nincs valakije, tiszteletes ur! — kérdezte hirtelen az öreg Imecsfalvy, akinek egyedül volt jó kedve a társaságban. Pali nem akarta elérteni a kér ] dést. —Sem apám, sem anyám, magam J vagyok a familia, méltóságos uram. j ’ —No no, nem úgy értem. Hiszenj a falubeliek azt beszélik, hogy pap-! né kellene a paróchiára. Meg aztán j ön is azt prédikálta a minap, hogy nem jó az embernek egyedül lenni, miért nem ad jó példát az atyafiaknak? Hanem akkor gazbagabb eklézsia kellene a leányfainál ugy-e, j tiszteletes uram? No, majd utána nézünk a környéken, hátha akadna valahol. Pali ijedten kapta fel fejét. —Nem vágyom én innen sehová, méltóságos uram. S mikor a Katinkáéval találkozott tekintete, szomorúan folytatta tovább. —Hogy pedig lesz-e valamikor a leányfai paróchián tiszteletes aszszony, annak csak az Isten a megmondhatója. Ebéd után, mikor a báló keresztbe álló szemmel egyre kiállhatatla nabb kezdett lenni, ducsut mondott a pap a társaságnak. S mikor az eleresztett kapu nagyott dördült utá na, fájó sejtelem remegett a szivébe mintha az az ajtó, mindörökre csapódott volna be. El maradtak a tiszaparti séták. Nem volt, aki a tiszteletes úrhoz csatlakozzon, hiszen vendégek vol tak a kastélyban. A báró uríi, a papája, a mamája egy hónap óta ott időztek már, nem szökhetett ki a kis asszony egy pillanatra sem. Borongós, őszi délután volt, mi kor Miskey Pál újra csak kiment a Tisza partjára. Belebámult a tova siető habokba, melyek a fűz lehajló ágait, ringatták lágyan, szeliden s egyszer csak egy édes arcocska mo solygott rá a Tiszából vissza. Megdörzsölte a szemét. Álom ez, vagy valóság? Valaki megszólalt hátul: — Jó napot, tiszteletes ur! Miskey Pál felugrott a partról, édes sejtelem remegtette meg a szivét. — Katinka!__ —Én vagyok, tiszteletes ur;—no, mit bámul úgy reám? Nem szép, hogy úgy tett, mintha meg se látna. —Nem biztarn a szememben, Katinka; azt hittem: álmodom.. Aztán megint csevegni kezdtek kedves, semmitmondó apróságokról. Katinka elbeszélte, hogy a vendégeik elutaztak s ök magokban vannak ismét. Nagy pironkodással elmondta azt is, hogy az öreg báró ép tegnap kérte meg az ö picike kezét monoklis fiacskája számára. Az édesa|íja nem ellenezte a dolgot — Miskey Pali remegő hangon vágott közbe; —S maga, Katinka, maga igent mondott? —Én?.... A leány oda nézett a fiatal emberre. Valami kibeszélhetetlen volt ebben a tekintetben, melyet a fiatalember két, égő szeme mohó, mámoros boldogsággal fogott fel. A nap is elbújt, a felhők mögül, s sugárzó arccal vetette fényét a Tisza habjaira, mikor a másik pillanatban Katinka már a Miskey Pál széles mellére rejtette piruló arcát s rebegte boldogan: —Azért nem mondtam neki igent, Pali, mert.... mert__ tiszteletes asszony akarok lenni....