Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1902 (3. évfolyam, 1-52. szám)
1902-12-18 / 51. szám
már? Ezt kérdezzük mi is s hiszszük, hogy kapunk reá köyetöinktöl olyan feleletet, a minőt ott a túlsó táborban fel tudnak mutatni. Tanuljunk e téren. róni. katk. atyánktiaitól. Lám ők két újságot is fen tudnak tartani, mi pedig ezt az egyet is csak nehány lelkész áldozatkészségéből. Mutassuk meg atyámfiai, férfiak: hogy megértjük az idők jelét. Együt tesen nagy célokat fogunk elérni. Azoknak pedig, a kik hátrálékban vannak, e hét folyamán kérő leveleket küldünk. Hallgassák meg szavunkat s teljesítsék kötelességeiket. Ne feledje senki, hogy ez a lap nem •egyéni és önző célokat szolgál, hanem az amerikai magyar Protestantismus szellemi elöhaladásáért küzd és fárad, a mit ha anyagi siker fog ' koronázni, úgy ez az anyagi haszon is egyházunk javára és felvirágzására fog szolgálni. Ne legyen azért magyar református e nagy Amerikában, ki lapunkat ne olvasná és ne terjesztené! Ez lesz a mi legszebb, legédesebb jutalmunk! Nálunk mindenféle kályha kapható, de a legjobban a JEWEL kályhát ajánlhatjuk. A Jewel nem kerül többe, mint más kályhák, de a ki ezt használja, pénzt takarít meg, mert ez kevesebb szenet fogyaszt, mint bármely más melegítő és fűtő kályha. Ajánljuk a JEWEL féle gyártmányokat a nagy közönségnek, me: t hosszú tapasztalatból tudjuk, hogy a fentebbi állítás igaz. Kapható Clevelandban Qedeon Jánog vaskeresKedésében. Jo. woodland lie. (Moto. H Phone Buy. GOfi M. Bell East 1284 F. 1 —A clevelandi ref. férfi egylet Sylvester estvéjén a Holton utcai magyar házban fényes bált tart. A ref. bálok mindig jól és szépen szoktak sikerülni. Ne feledje el azért senki az időt és a helyet. Tessék elolvasni hirdetésünket is. ÉR TE SITES. Tagtársi szeretettel értesítem a Pittsburg s vidéki magyar ref. seáélyzö és egyh. egylethez tartozó osztályokat és minden egyes tagtár - samat, hogy a pittsburgi osztály utján! tagtársunk, Gyurka Györgynek a neje az ó-hazában, Lak községben elhalálozván, ezt í. hó 7-ikén bejelentette s házassági és halotti bizonyítványaival is igazolta. 'Ebből kifolyólag egyleti alapszabályunk 21. pontja értelmében tagonkint 50 cent fizetendő. Felkérem az osztályok tisztikarát, hogy ezen 50 centeket a legközelebbi gyűlés alkalmával szíveskedjenek beszedni s azt az anyaosztály pénztárába haladéktalanul külön elszámolás mellett szíveskedjenek beküldeni. Pittsburg, Pa. 1902 dec. 13-án Illés Károly, kp. jegyző. Fizessük meg a lap hátralékot! Egyházi értesítések.-—New Yorkban dec. 21-én délután négy órakor tartatik ref. isteni tisztelet. Kuthy Zoltán, ref. lelkész. —Lelkipásztori szeretettel adom kedves testyéreim tudomására, hogy Pittsburg s vidéki egyházunkban a karácsonyi és újévi isteni tiszteletek a következő sorrendben fognak meg tartatni: Dec. 21-én vasárnap, délelőtt 10 órakor és este fél nyolc órakor; úgyszintén dec. 24-én, szerdán, este fél nyolc órakor bűnbánati isteni tisztelet lesz Pittsburgban. Dec. 25-én, csütörtökön délelőtt 10 órakoburi szent vacsoraosztással is egybekötött, karácsonyi ünnepi isteni tisztelet, ugyan e napon este fél nyolc órakor hálaadó isteni tisztelet Pittsburgban. Dec. 26-án, péntek d. e. 10 órakor úri szent vacsoraosztással is egybe kötött karácsonyi isteni tisztelet Beaver Falls-on, Pa. Dec. 28 án, vasárnap d. e. 10 órakor úri szentvacsoraosztással is egybekötött isteni tisztelet Lord on, Md. Dec. 31-én, szerdán este fél nyolc órakor hálaadó isteni tisztelet az elfolyt esztendő áldásaiért, Pittsburgban. 1903 január 1-én, csütörtökön d. e. tiz és este fél nyolc órakor újévi alkalmi isteni tiszteletek Pittsburgban. A Beaver Falls-i isteni tiszteletet illetőleg bővebb felvilágosítással szolgál az érdeklődőknek Kovács József (lakik 420 8 ik Ave.) hitbuzgó atyánkfia, s a Lord-ira nézve Lász ló András (Po. B. 13) kedves testvérünk. Jöjjenek el mindenek, kik szeretik lelkűknek javát s óhajtják az Ur áldásait és jótéteményeit. Szeretettel: Konyha Pál ref. lelkész. —A new yorki és környéki magyar reformátusok értesítettéinek, hogy New Yorkban, a8. és 9-ik utcák között az Avenue A-n levő Memorial Chapel nevű angol templomban, karácsony első napján, azaz dec. 25-én, csütörtök reggel fél tiz órakor az Ur Jézus Krisztus áldott születésének az emlékére ünnepélyes j isteni tisztelet ős úrvacsora osztás tartatik; délután négy órakor pedig hálaadó isteni tisztelet fog tartatni. Passaicban e hó 26-án, karácsony másodnapján tartatik urvacsoraosz tással is egybekötött isteni tisztelet. Kérem egyházunk tagjait e szép alkalomra minél számosabban megjelenni. Pente Péter egyh. gondnok. —Bridgeportban, Conn, a karácsonyi és újévi ünnepkörben az isteni tiszteletek az alant jelzett időben és alkalmakkor fognak megtartatni: Dec. 14 én vasárnap, bűnbánati isteni tisztelet. Dec. 15—25-ig minden estve, hétköznapokon is, a rendes időtlen isteni tisztelet tartatik. Dec. olyan paraszt, a ki mindenféléhez ■ért: ácsoláshoz, kömives munkához, kazalrakáshoz, disznóöléshez, föl tudja a rajt szedni, fát olt, kutat fúr, birka pörköltet főz. Az Alföldön úgy hívják az ilyent, hogy “bar kácsoló ember.“ Télen át leginkább favágással foglalatoskodik. Mind -ezekből látni való, hogy Bárány And rás igen célszerű szegény ember. És továbbá nagyon szelíd, a mint a neve is hordja n>ágával, noha nagy erő lakozik benne. Hogy a hordókat eregették le a “Nyakigláb“ zsidó pincéjébe, a tiz krajcáros muraiból András többet talált bevenni, mint az ajánlatos lett volna s az a szelídséget elaltatta benne. A Hóhányó Takács Gergővel munkálkodnak együtt és ez némi nemű tréfát akart elkövetni a szelíd Bárány Andrással. Az a nyughatatlan ördög, a ki a murcin keresztül; tolakodik az ember zsigereibe, tüzelte a Hóhányó Takácsot a csintalanságra. Gergő fiatal, legény ember, negédes; az ilyeneknek az elméje a bolondságokon jár. íme a komoly, szelíd Andrásnak eldugja a pipáját s előre mosolyog befelé, hogy mily mulatságos lesz, mikor amaz keresni fogja a pipát és nem találja. Bölcs Salamon szerint: “játék a bolondnak bűnt cselekedni. “ (Péld. 10. 23.) Ellenben nem gondolta meg a legénvke a végét is a dolognak, mely I siralmas lett rá nezve. Mert Bárány András mikor nem találta, egyene- I sen rajta követelte a pipát: Gergő! te tetted el a pipámat, itt volt a kád tetején. A legény gorombán felel és vigyorog: —Tán elment kendnek a sütni valója. —De add elő, ha jót akarsz, —inti öt a férfi és a fülére vörösség telepedik, nyakerein az indulat szalada. —Volt is kendnek pipája, nevet a legény. Ott van a kend pipája a Petáknál. —Petáknak hívják a pásztor kutyáját. Ismét meg vagyon Írva, hogy: ‘ ‘a bolondnak szája az ö romlása.“ (Péld. 18. 7.) Mert ime vállon ragadja az erős férfi a legényt, meg is rázza: add elő a pipám, te tacskó! —Ereszszen el kend vén birka, rángatózik a legény s hogy nem szabadulhat vas markaiból, arcába köp az erős embernek. Mire ez fölragadja mint egy macskakölyköt s levágja a pincegádorba. Ott a Gergő olyan alkalmatos módon esett a csántórfára, hogy két bordája betörött s egyik lába kiment a helyéből. Biz az nem tudott haza menni, kocsin vitték el. Azonban a pipát megtalálták a sajtó mögött. Az egésznek az értéke lehet öOrxr ho+Afl 5 I Í iiatt kellett Bárány Andrásnak iyt állni • súlyos testi sértés“ i. Az egész utca népe bámulta nálta a szelid erős embert, mi- 5y nápic zsandár kisérte. A kivett egy paragrafust s 30 koa vagy három napi börtönre a szegény embert. Persze pa [us találtatik mindenre, mert sok van, de igazság csak egy van ' azt nehezebb megtalálni. A három napi börtönre felüti de resedö fejét Bárány András s azt mondja, hogy ö nem állapodik belej ebbe az intézkedésbe. —Hát föllebezéssel él? kérdi a bíró. Erre a mutató ujja combjával végig húz a bajuszán és hallgat. Mert hiszen szalonnával, tarhonyá val, krumplival szokott élni az ember, de “föllebezéssel!“ — Hát mi az? Mikor elkövetkeznek a tárgyalásról, megindul az asszonynak, t. i. a feleségének a szóbeli tevékenysége, hogy ö ezt túl nem éli, hogy Őt megöli a szégyen és a többi, a "h'ogy az asszonyok szokták. Hát mi volt kend ben, mikor ilyen bolondságot követett el? —ripakodik a férfira. Méreg, bosszúság volt kendben? A ki soha egy légynek sem ártott, vagy a pokolbeli ördög dolgozott kendben?! —Nem az, — felel szelíden Bárány András. — hanem Q rnnmí 24-én gyermek isteni tisztelet és ka rácsonyfa ünnepély. Dec. 25-én dé előtt tiz órakor ünnepi isteni tisztelet s az úri szent vacsora kiszolgáltatása. Dec. 26-án estve ünnepet bezá ró isteni tisztelet. Dec. 31-én, ó-éi utolsó estéjén ünnepi isteni tisztelet. 1903 jannár 1.-én reggel uj évi isteni tisztelet. Oh bárcsak meglátnák mindenek azt a csillagot, a mely a MesJ siás jászolbölcsöjéhez vezet s ne lenne senki, a ki elmarad attól, hogy tisztességet, tegyen az élet fejedelmének. '—Tisztelettel értesítem Woodbridge | és környékén lakó ref. hittestvéreinket, hegy dec. 21-én a szokott he| lyen urvacsoraosztással egybekötött isteni tiszteletet fogok tartani. Az isteni tisztelet kezdete reggel 9 órakor leend. Dókus Gábor ref. lelkész. — Értesítem Dillonvalle, Startle, O s vidékén lakó hittestvéreimet, hogy óhajtásuk szerint karácsony utáni első vasárnap vagyis dec. 28-án isteni tiszteletet fogok tartani Dillonvalleban, a mely alkalommal az úri szent vacsora jegyei is kiszolgáltatnak általam. Az isteni tisztelet az an goi ref. templomban fog megtartatni délelőtt 9 és délután 3 órakor. Tisztelettel Csutoros Elek, ref. lelkész. —A So. Chicago és környéki reformátusok templomában a karácsonyi szent ünnepi, ó [és újévi isteni tiszteletek sorrendje a kővetkező leend: Dec. 23-án, kedden este 8 órakor bűnbánati isteni tisztelet. Dec. 24-én, szerdán estve fél 8 órakor gyermek isteni tisztelet és karácsonyfa ünnepély. Dec. 25-én, csütörtökön d. e. 10 órakor karácsony ünnepi isteni tisztelet a szent vacsora jegyeinek kiosztásával; d. u. 2 ói'akor hálaadó isteni tisztelet, melynek végeztével tisztújító egyházi közgyűlés tartatik. Dec. 26 án, d. e. 10'ésd. u. 2 órakor karácsony másodnapi isteni tisztelet tartatik. Dec. 31-én, este 8 órakor ó-évet bezáró hálaadó és 1903 jan. 1 én d. e. 10 és d. u. 2 órakor uj esztendőt meg nyitó ünnepi isteni tiszteletek tartatnak. Mély szent alkalmatosságokban való részvételre szeretettel hívogatja, Istennek népét Harsányi Sándor, ref. lelkész. —East Chicagóban, Ind., dec. 2° án, d. u. 4 órakor az ottani angol ef. templomban magyar ref. isteni iszteier tartatik. V so. chicagói karácsonyfa ünnepély. Mint minden évben, úgy ezeszjsndöben is meg lesz tartva South Chicagóban a karácsonyfa ünnepély gyermekek számára. A kik ezt a ;zép célú ünnepélyt bármi módon egiteni akarják, jelentkezzenek a elkészi hivatalban. ±z Amerikai Magyar Reformátusok Lapjának képviselői: Az összes magyar ref. lelkészek. Nehéz József külképviselö. Özéplaky József Perth Amboy s vid. Bakos József Johnstown, Pa. Üurcsó István Homestead, Pa. Molnár József Cleveland, O. Takcsy János E. Toledo, O. Kolláth Pál Delray, Mich. Csiszár János W Block, Pa. Madarassy Tamás So. Bend, Ind. Pente Péter Passaic, N. J. Benedek Balázs South River, N. J. Pirigyi János Ashtabula, O. Toboz Dániel Duquesne, Pa. Startle és Dillonv. O ’ekete Mihály j Képviselőink fel v; iák hatalmazva előfizetések felvéti ire, nyugtázására. Szives készséggel adnak felvilágosítást latiunkat lllntn rvnír.^--