Amerikai Magyar Hírlap, 2017 (29. évfolyam, 1-50. szám)
2017-12-15 / 49. szám
«JU «X» «X» «X» «X» «X» «X» «X» «X* «X^ «X4*- «X* «X* ^S5 Ä^( «Spfe S^* 5^p* 5^» *^fc ÁLDOTT KARÁCSONYI ÜNNEPET és BOLDOG ÚJ ÉVET KÍVÁN SZERETET-INTÉZETÜNK a BETHLEN OTTHON Ligonier Gardens lakosai és vezetősége Tel. (724) 238-2235 125 Kalassay Dr., Ligonier, PA 15658 Kellemes KARÁCSONYI ÜNNEPEKET és sikeres ÚJESZTENDŐT kíván üzletfeleinek, barátainak és minden magyarnak ALL YEAR INCOME TAX Éva B. Balo & Sándor Horváth allyearservices@yahoo.com 5967 West 3rd Street, Suite 201 Los Angeles, CA 90036 (323) 937-3848 Örömteli, megelégedett ÜNNEPEKET és sikeres, boldog ÚJÉVET kíván barátainak, ismerőseinek és az összmagyarságnak ^ SZABLYA ILONA Főkonzul Emeritus, Seattle Szablya Consultants, Inc. (206) 457-4564 Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Sikerekben Gazdag, Boldog Új Esztendőt Kíván minden kedves utasának és e lap olvasóinak Érseki Emőke Royal Coach Travel (805) 523-7700 Karácsonyi érdekességek A karácsony szó a szláv nyelvből került a magyarba a kracsun szóból, amely lépőt, átlépőt jelent, így utal a napfordulóra. A karácsonyfa díszítése 1841-től terjedt el Németországból. Magyarországon valószínűleg Brunszvik Teréz grófnő állította az első fát 1824-ben, a szokás viszonylag gyorsan elterjedt. A fát eredetileg almával, dióval mézespogácsával és cukorral díszítették. Kevesen tudják: a szaloncukor igazi hungaricum, a papírba csomagolt édesség még a XIX. század első harmadában jelent meg, és azóta is magyarok készítik szerte a világon. A téli napforduló idején a Föld forgástengelye a legnagyobb szögben hajlik el a Nap sugaraitól. A Föld forgástengelyének ferdesége miatt ugyanis a Nap sugarai nem egyformán érik bolygónk felszínét; hol a déli félteke, hol az északi kap belőlük többet, ennek köszönhetjük az évszakok váltakozását. A téli napforduló idején az északi féltekén a Nap délkeleten kel, délnyugaton nyugszik, és a Baktérítő magasságában delel. Ez a leghosszabb éjszaka és a legrövidebb nappal, ezt követően naponta 1-2 perccel (népiesen: egy-egy „tyúklépéssel”) hosszabbodnak a nappalok. A déli féltekén épp fordítva, ott ilyenkor van a leghosszabb nappal. Az Északi-sarkon ilyenkor a Nap nem is kel fel, a Délin pedig nem nyugszik le. A téli napforduló a csillagászati tél kezdetét jelenti. Ősidők óta az egyik legfontosabb esemény az évben, hiszen innentől egyre hosszabb ideig tart a nappali világosság. Nem véletlen tehát, hogy számos ősi szokás és ünnepség kapcsolódik hozzá, ezekre épült a karácsony is. I. Gyula pápa rendelte el a IV. században, hogy december 25-ére essen a keresztény karácsony; célja a pogány ünnepek keresztény tartalommal való feltöltése volt. Szaturnália Az ókori Rómában a földművelés istenének, Szaturnusznak tartották ezt az ünnepet december 17. és 25. között. A fény diadalát, a sötétség feletti győzelmét ünnepelték, a földművesek számára ez az időszak jelentette az újjászületést. Nagy táncos vigadalmakat tartottak, a házakat borostyánnal díszítették, a szolgák rendszerint ajándékokat kaptak. Mithraizmus Sokáig a kereszténység fő vetélytársa volt a Mithraszhoz, a római kor egyik legnagyobb istenéhez kötődő kultusz. A Nappal hozták kapcsolatba, és december 25-én ünnepelték születését. Eredete ősidőkbe nyúlik vissza: az indiai regékben Mitra néven a nap istene volt, Mithra néven jelent meg a perzsa mitológiában, ahol egyre inkább előtérbe került. Ő lett a világosság istene, a perzsa vallás alapítója, aki a jóság és igazság küzdelmében a diadalmas vezér szerepét játssza. Perzsiából Babilonba, majd Kis-Ázsiába, s az I. században a Római Birodalomba került, ahol az egyik legnépszerűbb isten lett egészen az 5. századig. Hivatalos kultusza még a kereszténynek tartott I. Constantinus császár idején is megmaradt. Yule Az észak-európai, germán, viking és kelta népek a fény újjászületését, a Nap visszatérését ünnepelték. Ezen az éjszakán - az „Anya Éjszakáján” - egy 12 éjszakáig tartó időszak kezdődik, amely az óév elmúlását, és az új esztendőt tápláló folyamatot jelképezi. A kelták a druida hagyomány szerint szertartásokat tartottak, nagy örömtüzeket gyújtottak, amelyet énekelve körbetáncoltak. Mindez a Nap ébredését és a tavasz eljövetelét segítette elő hitük szerint. A Yule ünnepéhez több szokás is társul, Észak-Európában sok helyen ma is megünneplik. Néhány érdekes szokás világszerte Itáliában - a legenda szerint - La Befana, a kedves boszorkány épp sepregetett otthonában, amikor megérkezett a Három Bölcs, és hívták, nézze meg a Kisjézust. Ő azonban azt felelte, nem ér rá. Nemsokára megbánta döntését, ám akkor már késő volt. Azóta is keresi a Szent Gyermeket: seprűnyelén a kéményen keresztül repül be az otthonokba, és ajándékokat visz „neki”, amelyeket a gyerekek harisnyájába rejt. Egyes észak-amerikai törzsek szertartásaikkal „visszahozták” a napot hosszú álmából. Az erre az alkalomra készített imapálcákkal megáldották a házakat, állatokat és növényeket. A maják ezt az időszakot veszélyesnek tartották, náluk ez a szerencsétlenség istenének ünnepe, a Wayeb volt, amely öt napig tartott. Hitük szerint ilyenkor leomlott az élők és halhatatlanok közötti válaszfal, és az istenek szabadon garázdálkodhattak, ezért a maják nem léptek ki a házaikból. Kelet-Ázsia és Kína területén az ünnepség a jin és yang filozófiájához kapcsolódott, és a kozmosz harmóniájának elvét idézte fel. A családegyesítés idejének tartották. A tibetiek a Meghaló Évet ünnepük: egy májusfához hasonló fát állítanak fel, amelyet félelmetes maszkokba öltözve táncolnak körül, így elriasztják az új év ártó szellemeit. A szintén ebben az időszakban tartott zsidó Hanuka egyrészt a fények ünnepe, másrészt a szíriai görögök feletti győzelemre, és a jeruzsálemi szentély újjáavatására is emlékezik. Let us celebrate our history by reading EXCITING BOOKS DURING THE HOLIDAYS. MY ONLY CHOICE: HUNGARY 1942- 1956 by Helen M. Szablva Reading this book will change your life — or at ehe very least make you appreciate what you have. Explore the life of a young girl as she becomes a woman and mother in this true story that reads like a novel for all time. A real page-turner—an adventure story and a love story—its the autobiography of her life during both the Nazi and Communist dictatorships. You will bite your nails, cry, and laugh throughout this colorful and easv-to-read chronicle. "Helen Szablya's story will shed light ott a dramatic era in European history, otic which Americans hardly know and willfind fascinating to discover. ” —ANNE APPLEBAUM. Washington Post Columnist, Pulitzer Prize winning author of "Gulag” and "Iron Curtain” "From the eyes and mind of an innocent hut precocious young teen> Helen Szahlya paints a picture of how the inconceivable became reality Hungary as the playground of tyrants in the /940s, is depicted in its inability to withstand fascism or communism. A personal account, as engrossing as fiction but true, this book serves the lessons of history irresistibly on a silver tray. ” —ANNETTE IANTOS-TILL.EMAN-DICK MIND TWISTERS by Ernest Tö trösy • Translator and collaborator for English edition: Helen M. Szablya A shocking glimpse into the mind of a victim of psychological and physical torture at the hands of the Hungarian secret police under Stalinism. Töttösys resilience will stagger even the most stoic reader. As the memoir progresses and his insanity clashes with the absurdity of the punishments enacted by the secret police, his frenzied mind almost becomes a force of good against rhe evil madness of their actions. "Szablyas fluid translation carries the weight of historical importance, providing deep insights into the hidden brutality of the AVH. ” —KIRKUS REVIEW $20.00 Both books are available on Amazon .com»also in Kindle and any e-lxK»k, or order from your favorite bookstore; dedicated copies available directly front Helen M. Szahlva. Both editions are available from Helen M. Szablya; English may be available o Amazon.com. English: $10.00 Hungarian: Si5.00 THE J:ALL OF THE RED STAR Hungarian Edition: A VÖRÖS CSILLAG LEHULL bv Helen M. Szablya arid Leggy King Anderson The story of an illegal scout troop during the Hungarian Uprising of 1950 against the Soviets. It received first prizes from the Washington Press Association and the National Federation of Press Women. "Powerful writing, a riveting eyeivitness acount.... / highly recommend it to readers of all ages, but especially to the young who would like to read about brave young heroes. ” —GÁBOR BODNÁR, funner Secretary General of the Hungarian Scout Association of America "...I can testify as an eyewitness to the shocking authenticity of the story. It is one of the most effec/h'e indictments of tlommunism to appear in a book for young adults. ” —CLARA GYÖRGYEY. PRESIDENT. INTERNATIONAL P.E.N. CLUB The books are available on amazon.com, also in kindle and any e-book, or order from your favorite bookstore. Dedicated copies available directly from Helen M. Szablya Dr. SIMON LÁSZLÓ és neje ZSÓKA r Xs* Meghitt, szép KARÁCSONYT és sikeres, boldog ÚJ ESZTENDŐT kívánunk, jó egészségben, kedves Barátainknak és volt Betegeimnek Scottsdale, Arizonából AMERIKAI üf agyar Hírlap 116$ I I I I .........................................-I December 15,2017,