Amerikai Magyar Hírlap, 2004 (16. évfolyam, 5-50. szám)

2004-11-19 / 45. szám

Kertész Imre november 9- én töltötte be 75. évét. Ebből az alkalomból közlünk részleteket a Sorstalanság filmváltozatáról a berlini Kempinski Szálloda kávé­zójában készült interjúból.- Valakinek eszébe jutott, hogy filmet csináljanak a Sorstalanság­­ból. Előbb egy amerikai, majd Gothár Péter akart mindenáron filmet csinálni belőle. De vele nem jutottunk el forgatókönyvig sem. Míg végül az álom, hogy így mondjam, mert nem volt még mögötte semmiféle valóság, akkor kezdett konkrétabb formát ölteni, amikor bekapcsolódott egy müncheni cég. így történt, hogy a Magic Media és a müncheni cég együtt indult neki a Sorstalanság­­nak, méghozzá olyan feltételekkel, ha jól emlékszem, hogy nyolc­van százalékkal rendelkezett a müncheni cég és húsz százalékkal a Magic Media. Megkérdeztek, hogy részt akarok-e venni a film forgatókönyvének a megírásában. Nem akartam, mert a filmről úgy gondolkoztam, hogy a gya­korlatban nem lehet hozzá semmi közöm. A regényt képtelénség megfilmesíteni, mert a nyelvet, ami tulajdonképpen a regény, nem lehet áttenni a filmvászonra. Úgy döntöttem tehát, hogy a filmhez semmi közöm nem lesz. Ha meg akarják csinálni, rendben, a jogot odaadom, de tőlem ne várjanak semmi többet. Kiválasztottak tehát egy angol forgatókönyvírót, akivel a Magic Media és a müncheni cég képviselőivel együtt Óbudán, valamelyik Síposban, vagy mit tudom én, hol, találkoztam. Megettünk egy túrós csuszát, ittunk rá egy pohár bort, barát­koztunk az angollal, aki mintha mindent megértett volna, és csakhamar elkészült egy for­gatókönyvvel. Ami halálos volt, úgy kezdődik, hogy egy világhírű hegedűművész ül a taxiban nagy fekete kalapban, és megy át a Margit hídon. Lenéz a Dunára, és elkezd emlékezni olyan dol­gokra, amik egyáltalán nincsenek a könyvben. A pacák eleve nem értette meg, hogy a regény technikája az, hogy lineáris. Tehát ha a történet nem lineáris, hanem elkezd szag­gatottan, kihagyásosan dolgozni vele, akkor csak az vész el, ami a lényeg. Úgyhogy tiltakoztam a forgatókönyv ellen, és nem kis erőfeszítésembe került, hogy leál­lítsuk a dolgot. Mert természe­tesen az angol pacáknak olyan szerződése volt, hogy mindenféle kártérítésre számot tarthatott. Ki kellett őt fizetni, de legalább megszabadultunk ettől a szörnyű forgatókönyvtől. Ezek után ötletként felbuk­kant Szász János. A Magic Media hozta, és • megismerkedtünk egymással. Én az apját nagyon jól ismertem, Péter nagyon jó barátom volt. Különösen az idő tájt, amikor a rádióban ügyködött. Nagyon sokat dolgoztunk barátaimmal Péter keze alá, úgy­hogy kicsit meghatott, hogy a fia fog a Sorstalansággal foglalkozni. Az előzmények alapján az is kezdett számomra nyilvánvalóvá válni, hogy ha valaki idegennel csináltatják a forgatókönyvet, csak elszúrhatják a dolgot. Nyil­vánvaló, hogy egyetlen profi forgatókönyvíró sem fogja beérni azzal, hogy lineárisan végig­menjen a történeten. Mindegyik valami trükköt szeretne behozni, valami „hoppá” csavart. Például hátulról előre, elölről mellbe és így tovább. Ami nem megy. Úgyhogy kikértem Spiró György barátom dramaturgiai tanácsait. Mondja meg, mit lehetne a Sorstalanságból csinálni. Össze is ültünk, és az ő tanácsait föl­használva létrehoztunk valamit, amit akár alapnak is lehetett tekinteni. Közben a müncheni cég csődbe jutott, és ejtette a filmet. A Magic Media felvásárolta a jogokat. Eljött azonban egy bizonyos pillanat, mikor Szász Jánossal bizalmi válságba kerül­tem. Azt kellett tapasztalnom, hogy Szásznak rossz a viszonya a regényhez. Nem tudott hátralépni, nem tudott distanciát tartani, holott a regénynek szándékom szerint az erénye pontosan ez a distancia. Az egészen nyugodt, egészen higgadt objektivitás, amely sokakat még irritál is, de ez a regény lényege. Ezt a distanciát természetesen „res­­sentiment” érzésekkel nem lehet megcsinálni. Itt tartottunk, amikor Rad­nóti Zsuzsa felhívott telefonon, és azt kérdezte tőlem, nem lenne-e kedvem átjönni hozzá vacsorára, mert ott lesz Koltai Lajos, a neves operatőr. Tehát megjelentünk Radnóti Zsuzsánál, és akkor szóba került a Sorstalanság. Elmondtam Lajosnak, aki nagyon rokonszenves volt első pillantásra, hogy pillanat­nyilag válságban vagyunk, és mi lenne, ha - az ötlet, hogy úgy mond­jam, közösen vetődött fel, Radnóti Zsuzsa, Magdi, szóval az egész társaság együtt javasolta - a Sorsta­­lanságot ő venné kézbe? így jött létre rögtön ez a mai napig is tartó nagyon meleg, baráti kapcsolat. * * *- Valójában még mindig csak álmodoztunk. Időnként összejöt­tünk, hogy tartsuk a kapcsolatot, leültünk hárman a Rózsadombon a Rózsakért nevezetű eszpresszó­ban, ott ittunk egy kávét,, és nagy terveket szövögettünk, de valójá­ban nem történt semmi, nem volt pénz. Azt azonban sok-sok beszé­lgetés során tisztáztuk - ezt bele is írtam a forgatókönyvbe -, hogy nem holokausztfilmet csinálunk. A holokausztot nem lehet meg­filmesíteni. Mi az elszemélyte­lenedett sorstalanságot akarjuk megfilmesíteni. A történet egy lélek útja. Ez az út, amelyet egy személy, egy gyerek megtesz, az elszemélytelenedés útja: ebben veszíti el a személyiségét, és ez az út a koncentrációs táboron keresz­tül vezet. Ennyiben természetesen holokausztfilm a film, de sem­miképp sem lép fel azzal az igény­nyel, hogy a holokausztot mint holokausztkérdést „megoldja”. Amennyire a Sorstalanság a meg­filmesítés során - hogy úgy mond­jam - áttüzesedik és kinyílik, átfogóvá válik, tehát általánossá, általánosan értelmezhetővé, annyiban természetesen átfogjuk ezt az egész időszakot, a dik­tatúrát stb. De nem célunk az, hogy a holokausztot ábrázoljuk, minthogy nincsenek élményeink a gázkamra belsejéből, mert a holokausztot csak az ábrázolhatja, aki keresztülment rajta. Úgyhogy már kezdetben nagyon fontos distinkciót tettünk, gondolom, a (folytatás az 5. oldalon) Terroristából Nobel-békedíjas Az egyiknek szabadságharcos, a másiknak Szaddám Huszeinnel csókolózó terrorista, a harmadiknak Nobel-békedíjas kiváló politikus volt Jasszer Arafat. 1929-ben Kairóban (hivatalos palesztin források szerint Jeruzsálemben) született Muhammad Abd ar-Rauf Arafat al- Kudvah al-Huszeini néven, apja tehetős gázai textilkereskedő. Kisgye­rekként néhány évet Kelet-Jeruzsálemben tölt. Fiatal korában kapcso­latba kerül a Muzulmán Testvériség nevű egyiptomi szervezettel, a mai iszlamista mozgalmak ősével. Az első arab-izraeli háborúban az alig húszéves Arafat fegyvert csempészik, majd visszatér tanulmányaihoz, 1956-ban mérnökként diplomázik. Más művelt palesztinokhoz hason­lóan az olajban gazdag Kuvaitba megy dolgozni. 1959-ben megalakítja az al-Fatahot, a palesztin mozgalmakat összefogó szervezetet. A hidegháború időszakának, a harmadik világ nemzeti felszabadí­­tási mozgalmainak egyik vezéralakja, jelképe. Jó barátságban van a szocialista országok akkori vezetőivel, Brezsnyevvel, Kádárral, Ceaus­­escuyal, Castróval. Pénzt, fegyvert, politikai támogatást kap tőlük. A hidegháborús korszak végével Arafat elveszti stratégiai szövetsége­seinek egy részét. 1991-ben a Kuvaitot lerohanó diktátor, Szaddám Húszéin oldalára áll. Ez is hozzájárul, hogy egyre inkább beszorul a Közel-Keletre. Clinton idején Arafat még gyakori vendég Washington­ban, Bush már szóba sem áll vele. Ebben 2001, szeptember 11. mellett szerepet játszott az előző évi Camp David-kudarc, az, hogy Arafat nemet mond az USA-támogatta nagyvonalú izraeli rendezési ajánlatra. Arafat európai támogatói is óvatosabbak. A palesztin vezető 2002-ben gyakorlatilag házi őrizetbe kerül, visszavonul. Arafatról, a politikusról sokat tudni, Arafatról az emberről alig valamit. Felesége, Szuha 34 évvel fiatalabb, alig éltek együtt. Szuha 1995-ben született kislányával a legutóbbi éveket Párizsban tölti, férje állítólag havi egymillió dolláros apanázst utal át neki. (Dunai) Gyurcsány: a kettős állampolgárság poli­tikai haszonszerzésért felállított csapda A politikai haszonszerzésért felállított csapdának nevezte a kettős állampolgárság kérdését Gyurcsány Ferenc miniszterelnök csütörtök esti soproni fórumán. „A kettős állampolgárság kérdése csapda, amelyet a rövid távú "politikai haszonszerzés érdekében állítottak fel”- mondta a kormányfő. A népszavazáson megfogalmazott kérdésről kijelentette, ilyenfajta felvetése az igazi felelőtlenség, „mert akarva, akaratlanul, tovább osztja meg a magyar nemzetet”. A december 5-i referendumon a következő kérdésre kell válaszolni: „Akarja-e, hogy az Országgyűlés törvényt alkosson arról, hogy ked­vezményes honosítással - kérelmére - magyar állampolgárságot kapjon az a magát magyar nemzetiségűnek valló, nem Magyarországon lakó, nem magyar állampolgár, aki magyar nemzetiségét a 2001. évi LXII. törvény 19. paragrafusa szerinti magyarigazolvánnyal vagy a megalko­tandó törvényben meghatározott egyéb módon igazolja?” A kormányfő feltette a kérdést, eljuthatunk-e odáig, hogy a kettős állampolgárságra adott válasz „magyarság és a becsület próbájává fog válni”, miként az ellenzék állítja? Szerinte nem kell engedni ezeknek a politikai szándékoknak. A kormányfő kijelentette: a magyar kor­mánynak nincsen hivatalos álláspontja a kettős állampolgárságról. Úgy fogalmazott: „Nem lehet, hiszen a nép magához vonta a jogot”. Közlése szerint egyaránt számolni kell az igen és a nem válaszok súlyos következményével. „A tisztességünk szenvedhet csorbát, ha rosszul csináljuk” - mondta. Közölte, jó megoldásnak tartja a külhoni magyarigazolvány létrehozását a határon való átjutás megkönnyíté­séért. Ez az okmány - mint rámutatott - nem érvényes az Európai Unió összes tagországában, de érvényes a magyarországi belépésre. A miniszterelnök szólt arról is, hogy a kormány úgynevezett szülőföld alap létesítését kezdeményezi, amely a határon túli fejlesztések for­rásául szolgál. BUDAPEST - A kormány úgy próbálja megoldani a költségvetésben keletkezett problémákat, hogy 100 milliárd forintnyi jogos AFA-visszai­­génylést későbbre halaszt - mondta Orbán Viktor csütörtökön budapesti sajtótájékoztatóján. „Ma nyíltan lehet Magyarországon arról beszélni, és ezt nem is nagyon tagadják, hogy valójában a költségvetésben keletkezett bajok, vagyis az állam rossz gazdálkodása miatt a magyar vállalkozók nyakába helyeznek plusz terhet” - fogalmazott a Fidesz elnöke. Mint mondta, az ügy túlmutat a gazdaságon, a kormányzati hitelességről és a magyar gazdasági élet kiszámíthatóságáról és biztonságáról szól. LAPZÁRTAKOR JELENTIK: Benyújtotta lemondását Colin Powell Benyújtotta lemondását Colin Powell amerikai külügyminiszter- adták tudtul a washingtoni külügyminisztériumban. A Fehér Ház hétfőn bejelentette további három miniszter távozását is. Az amerikai diplomácia vezetője pénteken adta át lemondó levelét George Bush elnöknek, és addig marad hivatalban, amíg utódját meg nem erősítik tisztségében. Powell úgy becsülte, hogy valamikor januárban fog távozni a hivatalából. Lehetséges utódjaként a sajtó Condoleezza Rice nemzetbiztonsági tanácsadó, Paul Wolfowitz védelmi miniszterhelyettes és John Danforth ENSZ-nagykövet, volt missouri szenátor nevét emlegeti. Colin Powell személye Európában a Bush-kormány mérsékelt és leghitelesebb hangját jelentette, noha az iraki háborút megelőző vitában hálátlan és utólag tarthatatlannak bizonyuló álláspontokat kellett védenie a szövetségesek meggyőzésére. Powell, a vezérkari főnökök volt elnöke, hűséges katonaként szolgált tovább külügyminiszterként is. Amerikai MAGYAR HÍRLAP American Hungarian Journal * Weekly Newspaper (USPS - 006 -161) Megjelenik minden pénteken, kivéve július első két hetét Published weekly, except first two weeks of July PUBLISHED BY: Amerikai MAGYAR HÍRLAP, Inc. 535 N. Rossmore Ave. #1, Los Angeles, CA 90004 Tel. (323) 463-6376 * Fax: (323) 463-6186 E-mail: amhirlap@sbcglobal.net KIADÓ: JULIUS JANCSO - PUBLISHER FŐSZERKESZTŐ: SUSAN JANCSO - EDITOR FŐMUNKATÁRSAK CLAIRE KENNETH (tb.), Dr. CSETŐ ILDIKÓ, FÖLDES TAMÁS, Dr. FRIEDMAN ANDREW, LÁSZLÓ BALÁZS, ELIA RAVASZ, TOMKA TIVADAR Előfizetés az USA-ban egy évre $30, fél évre $17. Előfizetés Kanadába egy évre $50, Magyarországra $65, légipostán $130. * Subscription in the U.S.: $30/yr, $17/half year. Subscription in Canada $50/yr, in Hungary 65/yr by surface mail, $130 by air mait PERIODICALS postage paid in Los Angeles, CA POSTMASTER - Send address changes to: Amerikai MAGYAR HÍRLAP 535 N. Rossmore Ave. #1, Los Angeles, CA 90004 Beküldött kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. Minden cikkért szerzője felelős. A közölt írások nem szükségszerűen egyeznek meg a szerkesztőség véleményével. A lapunkban megjelent cikkek és hirdetések még kivonatosan is csupán írásbeli engedélyünkkel vehetők át, vagy sokszorosíthatók. A published ad is the result of a mutual agreement between publisher and advertiser and does not necessarily indicate continued publication. For signed articles, only their authors can be held responsible. Az elszemélytelenedés története Beszélgetés Kertész Imrével a Sorstalanság filmváltozatáról November 19,2004^

Next

/
Thumbnails
Contents