Amerikai Magyar Hírlap, 2002 (14. évfolyam, 4-45. szám)

2002-01-25 / 4. szám

BITSKEY ELLA Naptár Nincs nap, hogy a postás ne hozna "ingyen ajándékot". De miért kell kiemelni, hogy az ajándék "ingyenes"? Azért, mert ezért a speciális ajándé­kért fizetni kell. Vagy barátsá­gosabban kifejezve: fizetni illik. Nem tudom, másutt is dívik-e az ajándékozásnak ez a szokat­lan módja, nekem Amerikában volt hozzá először szerencsém. Elgondolkoztam az első "in­gyen" ajándék láttán és felütöt­tem a Magyar Nyelv Értelmező Szótárát, amely megnyugtatott. Nem tévedtem, mert az ajándék "figyelmességből, szívességből, szeretetből valakinek ingyen adott, juttatott használati tárgy vagy pénz." Arról, hogy az "ajándék" mellé mindjárt csato­lom a befizetési, az átutalási la­pokat, meghatározva az ajánla­tos összegeket is, (főleg az alsó határt) arról a Szótár nem tesz említést. De miért is tenne, hiszen leszögezte, az ajándék lényege, hogy "ingyen" kerül a megajándékozotthoz. A mai világ azonban nem ilyen egysze­rű. Egész évben érkeznek az is­mert és a soha nem hallott egyesületektől a legkülönbö­zőbb célokra gyűjtő levelek. És, hogy aláhúzzák, mennyire nem kételkednek adakozókész­ségünkben, mellékelik, előlege­zett hálájuk jeléül, az "ingyen­ajándékot": a színes levelezőla­pokat, címkéket, levélkártya és boríték kombinációkat, hogy kora ősztől, koncentrált táma­dásba menve, megjelenjenek a következő évre szóló, 13 hóna­pot tartalmazó falinaptárak. Az edzett "megajándékozott" fütyül a csatolt kérelemre, az érzékeny lelkiismeretű azonban előveszi a csekkfüzetét és mun­kához lát. Naptár. Mekkora tömeg várja a vevőket a könyvkereskedések­től a szupermarketekig, minde­nütt. Az összeállítók megcéloz­tak minden érdeklődési kört. Sok a jövő titkait jóságosán ta­karó fátyolt fellebbentő is. Mert (kezet a szívre) ki ne sze­retné tudni, hogy mi olvasható ki a csillagok járásából? Hogy milyen jó hírrel lepi meg Fortu­na istenasszony a következő év­ben, hogy végre-valahára ráta­­lál-e a szerencse, (évek óta szé­díti vele "jövőbelátó" ismerőse) vagy megtartja helyét az "arri­­vált templomegerek" között? Naptár. Ismét az Értelmező Szótárhoz fordulva: "Az időnek nagyobb egységek szerint való beosztása és jegyzékbe foglalá­sa; időszámítási rendszer..." Azt persze az Értelmező Szótár szerkesztői nem sejthették, hogy mára hányféle naptár ke­rül piacra, ők csak néhányat említenek, így az Öröknaptárt, amely "naponként úgy állítható be, hogy róla a napi dátum leol­vasható; (avagy) olyan táblázat, amelyből könnyen kiszámítható, hogy egy nagyobb (száz, ezer, több ezer éves) időszakon belül valamely dátum a hétnek me­lyik napjára esik..." Aztán meg­állapítják, hogy a Százéves nap­tár és a Százéves kalendárium csak "koholt" jövendöléseket tartalmazó állandó rovat a régi naptárakban..." Először háromszáz évvel eze­lőtt jelent meg. Nem lehetett unalmas olvasmány, mert a hi­vatalos adatokon kívül számos babonát is tartalmazott. Igaz ugyan, hogy a "babonaság bo­londság", de melyikünk nem ba­bonás... legalább egy kicsit? Viszont tény, hogy a sok össze­vissza tanács, félelmet keltő fél­igazság és helytelen "szentencia" megzavarhatja a jámbor olva­sót. Ezt vallotta a 18. század­ban megjelent ismeretterjesztő kalendáriumokról nem kisebb személyiség, mint a "népeinek szellemi egészségére éberen ügyelő" német-római császárné, magyar királynő, Mária Teré­zia. A 18. században könyvet nem sokan olvastak, annál kedvel­tebbek voltak a Kalendáriumok. Mária Terézia azonban nem csak nem nézte jó szemmel ezt a divatot, igyekezett elvenni még a lehetőségét is annak, hogy avatatlan kezekbe kerülje­nek a nem odavaló munkák. "Kategorizálta" a kalendáriumo-Vágyódás Fut, fut, repül a szán örül szívem a hópelyhek láttán de a téli zúzmarás évszak éveimből egyet visszavág Repülj, szán, repülj, repülj a szélvihar hátán de hagyd, hogy egy csendes sarokban ébredjen lelkem egy szép tavaszra Feledem a szélvészt, zúzmarát, várom a nap enyhe sugarát mely beszökik szobám ablakán és elzavarja a magányt Óh, élni most, igazán élni... ismét újjá születni... a téli fájdalmakat kibírva érdemes volt várni a tavaszra Látom a tavasz mosolyát minden szív csupa ifjúság és vágyom vidáman élni egy napsütéses délután KAPRINYÁK GYULÁNÉ (Bodnár Szerénke) Phoenix, Arizona •J* **» **♦ «$» «J* «?♦ «j* kát. Adjanak ki egyet az egy­szerű nép számára, "für die ge­meinen Leuth", egy másikat az okos, vagyis a tanult emberek­nek, "für gescheidte Leuth." A falusiaknak szánt Parasztnap­tárban, "Bauernkalender"-ben jelöljék meg a nap és a hold já­rását, a negyedeket és a nap­­meg a holdfogyatkozásokat, de többé meg se említsék a haj nyí­rással, a körömvágással meg az érvágással kapcsolatos baboná­kat. A szerencsétlenséget, de még a szerencsét hozó babonás jelekről pedig mélyen hallgassa­nak (mivel) "Mindezek a jövő­ben megtiltatnak minden orszá­gokban..." A "tanult" osztály tehát a ki­emeltek közé tartozott. Oly­annyira, hogy nem csak engedé­lyezték, de megkívánták, hogy "für die gescheidte Leuth", va­gyis a kiművelt agyak számára a "páratlanul nagyszerű" párizsi munka alapján szerkesszék meg az osztrák Kalendáriumot azzal a megkötéssel, hogy a Francia­­országra vonatkozó adatokat egy "hazai Astronom" a bécsi Meridiánnak megfelelően dol­gozza át. Quality Electronics Your 110 & 220 volt Specialists Electronics Repair Available Visit us online: www.220volt.net www.go2quality.com Telefonszám: (323) 656-2475 Equipment For Overseas Use! // 4? «7 Jr ff* * Üzenetrögzítők * Mobil telefonok * | Kamerák * I Fax masinák 5? LANGUAGE TRANSLATOR Hungarian to English English to Hungarian Translator Fejlett angol szókiejtó rendszer • 475.000 szó és kifejezés, valamint 36.000 orvosi, 33.000 műszaki. 29.000 üzleti és 28.000 jogi szakkifejezés • Elektronikus angol nyelvtankönyv témakereső funkció­val * Külső PC csatiakozó a gyors számítógépes adatátvitelhez * 128K angol/magyar adatbázis, telefon­­regiszterrel és határidőnaplóval • Szotár­­bővitési lehetőség • Azonnali vissza­­forditási funkció • Vector Ultima helyesírás­­ellenőrző • Fejlett szofelismerő rendszer • Több. mint 200 népszerű amerikai kife­jezés • Rendhagyó igék • 1200 hasznos kifejezés, hétköznapi témakörökből • 'Hangman'' szójáték • Árfolyam és mertékátvaltás • Világóra, óra, ébresztő funkció, számológép • Háttérvilágitás a képernyőhöz es a billentyűzethez 7761 Santa Monica Blvd Mon. - Fri.: 10am-6pm W. Hollywood, Ca 90046 Saturday : 11am-5pm Telephone: 323-656-2475 Sunday : Closed Multi-System VCRs Play: PAL, NTSC, SECAM Megjelent Kaprinyák Gyuláné (Bodnár Szerénke) új verseskötete HIT, REMÉNY ÉS SZERETET magyar és angol kötetben. ára: $ 12.95 A két könyv ára: $15.00 Megrendelhető szállítással: USA-címen, USD beküldésével személyi csekken vagy nemzet­közi pénzesutalványon. Az EMLÉKEZZ című verseskötet ára: $ 7.95 Kaprinyák Gyuláné 25 W. Flynn Lane Phoenix, AZ 85013 E-mail: kaprinynks@webTV.net WEBSITE: http://home.light.att.net/ kaprinyak/ ( PÁRTOLJA HIRDETŐINKET! ~") SUN CITY HUNGARIAN INTERNATIONAL CLUB * Álarcos Farsangi Balja 2002. FEBRUÁR 16-ÁN ESTE 6 ÓRÁTÓL ÉJJEL 1-IG a Masonic Lodge-ban, 27221 McCall Blvd., Sun City, CA 92586 VACSORA és TÁNC * Gál Gizi főz! Játszik: BODROGI GYULA zenekara Énekel: Dóra Lívia és Semegi János KÉRJÜK, AKI TEHETI, JÖJJÖN JELMEZBEN! A legjobb jelmezt díjazzuk! 1. díi: $100.- 2. díi: $50.- 3. díj: $25,­­Sorsolás! Ajtódíjak! Belépő vacsorával személyenként: $20. ASZTALFOGLALÁS SZÜKSÉGES: Semegi JoAnn: (909) 679-1995 Horváth Margit: (909) 676-8823 oo MÁR MOST FOGLALJA LE A HELYÉT!!! Los Angeles Budapest között INTEREX EXPORT - IMPORT, INC. Call Toll-Free: 1-800-6-INTEREX (1-800-O46-8373) Zárt konténerben autóját, hajóját, ingóságait és bármilyen méretű csomagjait a legkedvezőbb áron szállítjuk LÉGI ÚTON is! Házhozszállítás és felvétel is megoldott BUDAPEST HUNGARY Telefon: (36X) 2260-240 (361) 2260-935 'Figyelem, címváltozás! 1222 Budapest Borkő utca 6/A PARAMOUNT USA WAREHOUSE Telefon: (562) 634-9256 (805) 527-4006 Fax: (805) 579-9611 7525 Rosecrans #221 Paramount, CA 90723 Csomagolást is vállalunk AIR CARGO OFFICE és FELVEVŐHELY Telefon: (818) 782-2987 SAN FERNANDO VALLEY FELVEVŐHELY sA CQ" Starting From | ^ j MagyarIjíriap

Next

/
Thumbnails
Contents