Amerikai Magyar Hírlap, 2002 (14. évfolyam, 4-45. szám)
2002-01-25 / 4. szám
BITSKEY ELLA Naptár Nincs nap, hogy a postás ne hozna "ingyen ajándékot". De miért kell kiemelni, hogy az ajándék "ingyenes"? Azért, mert ezért a speciális ajándékért fizetni kell. Vagy barátságosabban kifejezve: fizetni illik. Nem tudom, másutt is dívik-e az ajándékozásnak ez a szokatlan módja, nekem Amerikában volt hozzá először szerencsém. Elgondolkoztam az első "ingyen" ajándék láttán és felütöttem a Magyar Nyelv Értelmező Szótárát, amely megnyugtatott. Nem tévedtem, mert az ajándék "figyelmességből, szívességből, szeretetből valakinek ingyen adott, juttatott használati tárgy vagy pénz." Arról, hogy az "ajándék" mellé mindjárt csatolom a befizetési, az átutalási lapokat, meghatározva az ajánlatos összegeket is, (főleg az alsó határt) arról a Szótár nem tesz említést. De miért is tenne, hiszen leszögezte, az ajándék lényege, hogy "ingyen" kerül a megajándékozotthoz. A mai világ azonban nem ilyen egyszerű. Egész évben érkeznek az ismert és a soha nem hallott egyesületektől a legkülönbözőbb célokra gyűjtő levelek. És, hogy aláhúzzák, mennyire nem kételkednek adakozókészségünkben, mellékelik, előlegezett hálájuk jeléül, az "ingyenajándékot": a színes levelezőlapokat, címkéket, levélkártya és boríték kombinációkat, hogy kora ősztől, koncentrált támadásba menve, megjelenjenek a következő évre szóló, 13 hónapot tartalmazó falinaptárak. Az edzett "megajándékozott" fütyül a csatolt kérelemre, az érzékeny lelkiismeretű azonban előveszi a csekkfüzetét és munkához lát. Naptár. Mekkora tömeg várja a vevőket a könyvkereskedésektől a szupermarketekig, mindenütt. Az összeállítók megcéloztak minden érdeklődési kört. Sok a jövő titkait jóságosán takaró fátyolt fellebbentő is. Mert (kezet a szívre) ki ne szeretné tudni, hogy mi olvasható ki a csillagok járásából? Hogy milyen jó hírrel lepi meg Fortuna istenasszony a következő évben, hogy végre-valahára rátalál-e a szerencse, (évek óta szédíti vele "jövőbelátó" ismerőse) vagy megtartja helyét az "arrivált templomegerek" között? Naptár. Ismét az Értelmező Szótárhoz fordulva: "Az időnek nagyobb egységek szerint való beosztása és jegyzékbe foglalása; időszámítási rendszer..." Azt persze az Értelmező Szótár szerkesztői nem sejthették, hogy mára hányféle naptár kerül piacra, ők csak néhányat említenek, így az Öröknaptárt, amely "naponként úgy állítható be, hogy róla a napi dátum leolvasható; (avagy) olyan táblázat, amelyből könnyen kiszámítható, hogy egy nagyobb (száz, ezer, több ezer éves) időszakon belül valamely dátum a hétnek melyik napjára esik..." Aztán megállapítják, hogy a Százéves naptár és a Százéves kalendárium csak "koholt" jövendöléseket tartalmazó állandó rovat a régi naptárakban..." Először háromszáz évvel ezelőtt jelent meg. Nem lehetett unalmas olvasmány, mert a hivatalos adatokon kívül számos babonát is tartalmazott. Igaz ugyan, hogy a "babonaság bolondság", de melyikünk nem babonás... legalább egy kicsit? Viszont tény, hogy a sok összevissza tanács, félelmet keltő féligazság és helytelen "szentencia" megzavarhatja a jámbor olvasót. Ezt vallotta a 18. században megjelent ismeretterjesztő kalendáriumokról nem kisebb személyiség, mint a "népeinek szellemi egészségére éberen ügyelő" német-római császárné, magyar királynő, Mária Terézia. A 18. században könyvet nem sokan olvastak, annál kedveltebbek voltak a Kalendáriumok. Mária Terézia azonban nem csak nem nézte jó szemmel ezt a divatot, igyekezett elvenni még a lehetőségét is annak, hogy avatatlan kezekbe kerüljenek a nem odavaló munkák. "Kategorizálta" a kalendáriumo-Vágyódás Fut, fut, repül a szán örül szívem a hópelyhek láttán de a téli zúzmarás évszak éveimből egyet visszavág Repülj, szán, repülj, repülj a szélvihar hátán de hagyd, hogy egy csendes sarokban ébredjen lelkem egy szép tavaszra Feledem a szélvészt, zúzmarát, várom a nap enyhe sugarát mely beszökik szobám ablakán és elzavarja a magányt Óh, élni most, igazán élni... ismét újjá születni... a téli fájdalmakat kibírva érdemes volt várni a tavaszra Látom a tavasz mosolyát minden szív csupa ifjúság és vágyom vidáman élni egy napsütéses délután KAPRINYÁK GYULÁNÉ (Bodnár Szerénke) Phoenix, Arizona •J* **» **♦ «$» «J* «?♦ «j* kát. Adjanak ki egyet az egyszerű nép számára, "für die gemeinen Leuth", egy másikat az okos, vagyis a tanult embereknek, "für gescheidte Leuth." A falusiaknak szánt Parasztnaptárban, "Bauernkalender"-ben jelöljék meg a nap és a hold járását, a negyedeket és a napmeg a holdfogyatkozásokat, de többé meg se említsék a haj nyírással, a körömvágással meg az érvágással kapcsolatos babonákat. A szerencsétlenséget, de még a szerencsét hozó babonás jelekről pedig mélyen hallgassanak (mivel) "Mindezek a jövőben megtiltatnak minden országokban..." A "tanult" osztály tehát a kiemeltek közé tartozott. Olyannyira, hogy nem csak engedélyezték, de megkívánták, hogy "für die gescheidte Leuth", vagyis a kiművelt agyak számára a "páratlanul nagyszerű" párizsi munka alapján szerkesszék meg az osztrák Kalendáriumot azzal a megkötéssel, hogy a Franciaországra vonatkozó adatokat egy "hazai Astronom" a bécsi Meridiánnak megfelelően dolgozza át. Quality Electronics Your 110 & 220 volt Specialists Electronics Repair Available Visit us online: www.220volt.net www.go2quality.com Telefonszám: (323) 656-2475 Equipment For Overseas Use! // 4? «7 Jr ff* * Üzenetrögzítők * Mobil telefonok * | Kamerák * I Fax masinák 5? LANGUAGE TRANSLATOR Hungarian to English English to Hungarian Translator Fejlett angol szókiejtó rendszer • 475.000 szó és kifejezés, valamint 36.000 orvosi, 33.000 műszaki. 29.000 üzleti és 28.000 jogi szakkifejezés • Elektronikus angol nyelvtankönyv témakereső funkcióval * Külső PC csatiakozó a gyors számítógépes adatátvitelhez * 128K angol/magyar adatbázis, telefonregiszterrel és határidőnaplóval • Szotárbővitési lehetőség • Azonnali visszaforditási funkció • Vector Ultima helyesírásellenőrző • Fejlett szofelismerő rendszer • Több. mint 200 népszerű amerikai kifejezés • Rendhagyó igék • 1200 hasznos kifejezés, hétköznapi témakörökből • 'Hangman'' szójáték • Árfolyam és mertékátvaltás • Világóra, óra, ébresztő funkció, számológép • Háttérvilágitás a képernyőhöz es a billentyűzethez 7761 Santa Monica Blvd Mon. - Fri.: 10am-6pm W. Hollywood, Ca 90046 Saturday : 11am-5pm Telephone: 323-656-2475 Sunday : Closed Multi-System VCRs Play: PAL, NTSC, SECAM Megjelent Kaprinyák Gyuláné (Bodnár Szerénke) új verseskötete HIT, REMÉNY ÉS SZERETET magyar és angol kötetben. ára: $ 12.95 A két könyv ára: $15.00 Megrendelhető szállítással: USA-címen, USD beküldésével személyi csekken vagy nemzetközi pénzesutalványon. Az EMLÉKEZZ című verseskötet ára: $ 7.95 Kaprinyák Gyuláné 25 W. Flynn Lane Phoenix, AZ 85013 E-mail: kaprinynks@webTV.net WEBSITE: http://home.light.att.net/ kaprinyak/ ( PÁRTOLJA HIRDETŐINKET! ~") SUN CITY HUNGARIAN INTERNATIONAL CLUB * Álarcos Farsangi Balja 2002. FEBRUÁR 16-ÁN ESTE 6 ÓRÁTÓL ÉJJEL 1-IG a Masonic Lodge-ban, 27221 McCall Blvd., Sun City, CA 92586 VACSORA és TÁNC * Gál Gizi főz! Játszik: BODROGI GYULA zenekara Énekel: Dóra Lívia és Semegi János KÉRJÜK, AKI TEHETI, JÖJJÖN JELMEZBEN! A legjobb jelmezt díjazzuk! 1. díi: $100.- 2. díi: $50.- 3. díj: $25,Sorsolás! Ajtódíjak! Belépő vacsorával személyenként: $20. ASZTALFOGLALÁS SZÜKSÉGES: Semegi JoAnn: (909) 679-1995 Horváth Margit: (909) 676-8823 oo MÁR MOST FOGLALJA LE A HELYÉT!!! Los Angeles Budapest között INTEREX EXPORT - IMPORT, INC. Call Toll-Free: 1-800-6-INTEREX (1-800-O46-8373) Zárt konténerben autóját, hajóját, ingóságait és bármilyen méretű csomagjait a legkedvezőbb áron szállítjuk LÉGI ÚTON is! Házhozszállítás és felvétel is megoldott BUDAPEST HUNGARY Telefon: (36X) 2260-240 (361) 2260-935 'Figyelem, címváltozás! 1222 Budapest Borkő utca 6/A PARAMOUNT USA WAREHOUSE Telefon: (562) 634-9256 (805) 527-4006 Fax: (805) 579-9611 7525 Rosecrans #221 Paramount, CA 90723 Csomagolást is vállalunk AIR CARGO OFFICE és FELVEVŐHELY Telefon: (818) 782-2987 SAN FERNANDO VALLEY FELVEVŐHELY sA CQ" Starting From | ^ j MagyarIjíriap