Amerikai Magyar Hírlap, 2001 (13. évfolyam, 2-43. szám)

2001-08-17 / 31. szám

Vacsora Versailles-ban, a Tailleburg-i csata képe alatt (1987) A legrégebbi emlékek a hazai, budapesti tűzijátékokat idézik fel, amelyek a különböző néven megtartott, de mindig ünnepi hangulatú augusztus húszadika éjszakáját ragyogták be. Gyerek­koromban a pesti Dunapartra vitt be édesanyám Hévvel és villa­mossal, majd a hatvanas években már Vas Gereben utcai villánk teraszáról csodálhattuk az ünnepi fények villódzását. A tűzijátékok történetében Amerika még eléggé újoncnak számít, viszont elismerten világnagyság e téren. Washingtonban egy július 4-i tűzijáték során kb. 3000 petárdát lőnek fel, az "America the Beautiful" és más hazafias indulók dallamára. Mi­re az 1812-es Nyitányhoz érnek, m$r félmásodpercenként villan­nak a fények a háromperces grand finálé crescendójában. A leglátványosabb tűzijátékokat folyami vagy tengeri hajóról lövik fel, pl. Long Beach-ben, ahol nem gond, hogy hová hull vissza a pernye. A mi környékünkön, Hollywoodban a golfklub j külön műsorral szolgál júfius 4-én. A Csárdás étterem utcájában, a Lillian Way-en utcai fesztivált rendeznek ezen az estén, egé­szen kicsi gyermekeket is kivisznek a szüleik. A környékbeli üzle­tek adományoznak enni-innivalót, van zene, tánc, és jó hangulat. Aztán megkezdődik a tűzijáték, és a tömeg egy emberként sóhajt fel: "De gyönyörű! Vajon hogy csinálják?" A pirotechnika olyan idős, mint maga a puskapor, amelyet a kínaiak már egy évezrede használnak. A salétrom, kén és szén explozív keverékét a Földközi tenger környéki országokban is rég­óta ismerik. Az olaszok voltak az ünnepi tűzijáték úttörői. Királyi esküvőkön, koronázások alkalmával és egyházi ünnepeken a 16. században már rendszeresen használták. 1690-ben Nagy Péter cár öt órán át tartó tűzijátékkal ünnepelte fia születését; egy há­rom kilós rakéta a nézők közé esett és megölt egy nemesembert. Angliában 1613-ban I. Jakab udvarában előre elrendezett "ké­pet" kreáltak: Szent György lovas alakja a tűzokádó sárkánnyal, az időzített robbanások következtében mozogni látszott, vala­hogy úgy, mint napjainkban az "élőújság" a neonreklámok alján. A rakéták fellövését eleinte kézi gyújtással, később elektromos kapcsolótáblával, az utóbbi évtizedben komputeres irányítással végzik. Az emelkedést a "fekete por" biztosítja, majd késleltetett gyújtással robbantják az egymástól szigetelőanyaggal elválasztott rekeszekben lévő, különböző színű és mozgású tölteteket. A színekkel 19. században kezdtek az olaszok kísérletezni. Addig csak a fehér, a vas sárgás és az antimon kékes színe volt látható. Ma a vöröset a stroncium, a kéket a réz, a zöldet a bári­um, a fehéret a magnézium vegyületei adják. Elsőnek a Ruggieri család adott ki könyvet a színek kémiai képleteiről; ők ma Fran­ciaország élvonalbeli tűzijáték-szakértői, de Amerikában is csupa olasz név uralja ezt a területet: a Gruccik, a Zambellik és a Rozzik. 1840 táján a salétromot a megbízhatóbb és fényesebb kálium-vegyület vette át, és ez­zel a vegyészek szerepe véget is ért. Most már a művészeken volt a sor, és amint látjuk, ők meg is tették a magukét. Gyö­nyörködjünk hát a szépséges tű­zijátékokban, csak az amatőr petárdákkal vigyázzunk, mert azok minden évben sok sebesü- A Hollywood Bowl lést és tűzesetet okoznak. Jancsó Zsuzsa: Kevés elbűvölőbb látvány van, mint langyos nyári éjszakán a mély­kék égboltot hirtelen lángba borító, rakétaként a magasba lövellő vagy virágként szétnyíló és aláhulló, csillagszóróként szikrázó, tűzfolyamként zuhogó, pezsgősüvegként pukkanó és bombaként sistergő, ragyogó színekben pompázó tűzijáték. Fogadott hazánkban, Amerikában július 4-én, a Függetlenség Napján rendezik a legtöbb tűzijátékot, de a Hollywood Bowl-ban például már a júniusi nyitó- és néhány későbbi, majd a záróelőa­dáson is része ez az ünnepi műsornak. A franciák július 14-én, a Bastille ostromának évfordulóján, valamint november 11-én, a háború végét jelző "Armistice Day" alkalmából ünnepelnek így. Mind a kettőt volt szerencsém látni: az utóbbit még stuvi korom­ban egy párizsi "leragadás" alkalmával a Champs Elysées-ről néz­tük végig, a Diadalív közeléből. S ami még csodálatosabb volt: már amerikai egyetemi hallgatóként, egy jutalom-út keretében a Versailles-i kastélyban kizárólag a mi tiszteletünkre rendezett tű­zijátékban gyönyörködhettünk a Galerie des Batailles-ban rende­zett ültetett vacsora után, miközben libériás, rizspotíos parókájú inasok hordták körbe a pezsgőt és frissítőket... AMERIKAI lifagyar Hírlap 2001. augusztus 17 Előnyben a magyar szavak (MN) Néhány héten belül a parlament elé kerül a kormány által már elfogadott, „a magyar nyelvnek a reklámok és üzletfel­iratok, továbbá egyes közérdekű közlemények közzététele során való használatáról” szóló tör­vénytervezet. Levendel Adám, a Magyar Reklámszövetség elnöke úgy véli, divattá lehetne tenni, hogy az idegen kifejezések he­lyett magyarok szerepeljenek a különböző reklámokban. Grétsy László nyelvész is támogatja az előterjesztést. Legfőbb célja ezzel az Igaz­ságügyi Minisztérium kezdemé­nyezésének, hogy korlátozza az idegen szavak használatát a ke­reskedelemben, a gazdasági, üz­leti életben való reklámozás so­rán. A tervezet értelmében a reklámcélú köztéri feliratokon, reklámtáblákon szereplő idegen szavakat magyarul is fel kell tüntetni. Ha az adott idegen szó­nak, kifejezésnek nincs pontos magyar megfelelője, akkor körül kell azt írni vagy megmagyarázni az értelmét. A tervezettel egyetért Leven­del Ádám, a Magyar Reklámszö­vetség elnöke is, bár szerinte ezt nem feltétlenül törvényi úton kell szabályozni. Lapunknak kifej­tette: más módon is célt lehet ér­ni, divattá lehetne tenni, hogy az idegen kifejezések helyett ma­gyarok szerepeljenek a különbö­ző reklámokban. Kijelentette: a reklámszövetség szívesen támo­gatná olyan versenyek, pályáza­tok kiírását, amelyek a magyar nyelvi lelemények használatát díjaznák a reklámokban. - A magyar nyelv hajlékonyságában, áthallásában óriási lehetőségek rejlenek, biztos vagyok benne, hogy a reklámszakemberek ezt remekül kihasználva, frappáns kifejezéseket alkotnának - szö­gezte le. Az elgondolást a magyar nyelvészek is támogatják, annak ellenére, hogy egy önálló nyelv­törvény gondolatával nem érte­nének egyet. Mivel a nyelv öntörvényű, ezért szabályozni nem lehet - hangsúlyozta Grétsy László, az ismert nyelvész. El­mondta: nagyon fontos, hogy az emberek értsék a hozzájuk eljut­tatott üzeneteket, ezért is szüksé­ges egy ilyenfajta szabályozás létrehozása. Felhívta a figyelmet arra, hogy az alkotmány 61. pa­ragrafusában is megfogalmazó­dik: a Magyar Köztársaság ál­lampolgárainak lehetőséget kell biztosítani a hozzájuk címzett közérdekű közlemények magyar nyelven történő befogadására. Grétsy László hozzáfűzte, hogy úgy tudja, ha a törvény életbe lép, az egyes cégeknek lesz tü­relmi idejük az új szabályokhoz igazodni, sőt a Nyelvtudományi Intézet nyelvművelő osztályán működő szakértő testület is a (folytatás a 9. oldalon) Találkozás és üdvözlet A mai Debrecen helyén már az Árpád-korban település volt. írásbeli dokumentumokon a város neve első ízben 1235-ben bukkant fel. Egy 1332-ből származó oklevél "bírákat, esküdte­ket, hospeseket és kereskedőket" említ, ami végül is városi ta­nács létrejöttét igazolja. Hivatalosan ettől az időtől tekintik Debrecent mezővárosnak. A város környékén módos földesurak birtokai terültek el. A kerékgyártók, kovácsok, fazekasok és vargák, tímárok már a 13. században jelentős forgalmat bonyolítottak le. Debrecen a tö­rök hódoltság határán nagyforgalmú vásárvárossá fejlődött és a 41 céh jelentősen fellendítette a kézműipart. A 15. század végétől elterjedt, hogy Debrecen lakóit cívisnek nevezték. Megszületett a legendás cívisváros. Számos írásbeli dokumentum bizonyítja, hogy a jómódú gazdálkodók és keres­kedők szinte külön kasztot létesítettek, önteltek, magabiztosak, sőt vagyonukra, társadalmi állásukra legendásan büszkén voltak. A szabadságharc leverése után a polgárokban a hazafias nemzeti érzés egyszerre fellángolt és akkor vetődött fel a gon­dolat, hogy Debrecenben állandó kőszínházat kell építeni. A vándorszínész-társulatok addig egyik vagy másik vendégfogadó­ban tartottak előadásokat, de ez a módszer bántotta a cívisek önérzetét. Akkortájt történt, amikor az egyik testes városgazdát meg­kérdezték, hogy minek kell Debrecennek állandó színház, a cí­vis kivette a csibukot a szájából, megcsörgette a hasán lógó vas­tag arany óraláncot, nagyott sercintett és csak ennyit mondott:-Mer’ telik! Mikor a városi tanács komolyan napirendre tűzte a színház építésének kérdését, kontra és rekontra vélemények hangzottak el és a vita egyre élesebb lett. Abban az időben született a so­káig fennmaradt gúnyversike, aminek dallama is született és a suhancok az utcán hangosan énekelték: Debrecennek nem kő színház, Éljen a disznóhízlalás! Keresztelő - esküvő, Debrecennek csak ez kő! De azután mégis csak felépült és 1865-ben megnyitotta kapu­it a később Csokonai Színháznak elnevezett épület, amely stílu­sában keverte a korban divatos romantikus és innen-onnan al­kalmazott építészeti stílusokat. A homlokzati falat Petőfi, Kazinczy, Vörösmarty, Csokonai, Kisfáludy és Kölcsey szobrai díszítik. Itt kezdte pályafutását Blaha Lujza, Újházi Ede és ... ezt azonban nem akarom időnap előtt elárulni. Közben az idő a huszadik századra fordult át és alig másfél évtized után kitört az első világháború. Debrecen is elküldte a maga katonáit a frontokra és bizony, nem mindenki tért közülük haza. A háborút a hátország is megszenvedte, de ugyanakkor egyre többen jártak színházba, felejteni. Ebben az időben történt, hogy egy fiatal színésznő, aki a po­zsonyi magyar színházban operettszerepeket játszott, Pestre utazott és felkereste *Réti bácsi" dörzsölt színházi ügynököt. Talán az ösztöne unszolta, hogy nem lesz hosszú maradása Po­zsonyban... A tapasztalt ügynök fejmosással kezdte:-Legelőször is a nevét kell megváltoztatnia. Komolytalan, ha valaki szóvicceket farag a nevéből. Hajnal, Hajnalka... Válasz­­szón tisztességes nevet. A színésznő megfogadta a tanácsot. Amikor jóval később Heltai Jenő debreceni színigazgatóval találkozott Réti bácsi iro­dájában, már büszkén vágta ki új nevét:- Honthy Hanna! így került a fiatal operettprimadonna Heltai Jenő debreceni társulatához. A színigazgató semmiesetre sem tévesztendő össze Heltai Jenő íróval és költővel, A néma levente szerzőjével. A Debreczeni Újság főszerkesztője és tulajdonosa Than Gyula volt. Nevezetes családi név, két másik ág tagja Than Ká­roly híres vegyész professzor volt és Than Mór, a magyar törté­neti festészet jelentős képviselője. Than Gyula lapjában lelkes kritikát írt Honthy első debrece­ni fellépéséről. Később otthonába is meghívta, lévén neki is Hannával azonos korú leánya: mind a ketten 1893-ban szület­tek. Az első Pünkösdön Thanék családi házában hagyományos ünnepi ebéd volt szabad ég alatt. Hivatalos volt Honthy Hanna és Heltai színigazgató is. Később a két hölgy Ilonka pónifoga­­tán kikocsikázott a városba. Azután évek, évtizedek teltek el. Amikor 1976-ban Honthy Hanna Debrecenben vendégszerepeit, a patinás Arany Bika Nagyszállóban szállt meg. Egyik nap kopogtattak az ajtaján. Fehér hajú idős asszony állt ott mosolyogva és egy szót sem szólt. Honthy Hanna nézett rá, hosszan. Aztán felkiáltott:- Ilonka! - Hatvan esztendő után is felismerte a régi arcot. Egymás nyakába borultak.' Honthy kezén könyökig érő kesz­tyű, hogy reumától deformált kezét takarja. Ilonka rápillantott- és megértették egymást. A látogató közölte, hogy a fiához készül, Amerikába. így történt, hogy Honthy Hanna elküldte nekem az akkor megjelent életrajzát, ezzel a bejegyzéssel: "Than Gyula Ameri­kába vetődött unokájának, - aki ott is a magyar szót ápolja; sze­retettel Honthy Hanna." TüzajáféB 4

Next

/
Thumbnails
Contents