Amerikai Magyar Hírlap, 1995 (7. évfolyam, 1-43. szám)

1995-11-17 / 43. szám

Jancsó Zsuzsa HAYWIRE (Kerge birka) "Bolond vagy, csak nem forogsz!" - így szoktak dorgálni a jóba­rátok, akik meg merik mondani az igazat, ha valami őrültséget csinálunk. Például olyan valakiért bolondulunk, aki nem viszonoz­za az érzelmeinket, vagy aki, ha bolondult is értünk valamikor, már régen kijózanodott, csak nem akarjuk elhinni. "Nem érdemes olyan szekér után futni, amelyik nem vesz fel!" - ezt is gyakran hallhatja, aki az űrhajók száguldó korában még mindig egy rozoga szekér után fut. És persze az se normális, aki a nyomorult kétszáz dolláros nyugdíját elviszi Las Vegasba, hogy a köztudottan szeszélyes játék­automatákba tömködje. Lebeszélni róla hiábavaló fáradság, mert semmihez sem ragaszkodik úgy az ember, mint a bolondságaihoz. Ha már a közmondásoknál tartunk, azzal nyugtathatja meg magát ilyen esetben az ember, hogy "míg élünk, remélünk", és egyébként is "bolondoké a szerencse". Józanéletű férjem, Julius számtalanszor elmagyarázta már, hogy a játékautomatákat nem azért találták ki, mert valami őrült milliomos ezúton akarta szétosztani a pénzét a rászorulók között. Hogy Bugsy Siegel óta még egyetlen kaszinótulajdonos sem fizetett rá a szerencsejátékokra. -Mit gondolsz, miből építik azokat a luxus­­szállodákat még most is, egyiket a másik után? Csupán az elmúlt évben legalább hármat nyitottak meg- a Treasure Island, a hatalmas MGM egész blokkon át terpeszkedő oroszlánja, a csodálatos Luxor, amelynek fénycsóvája beragyogja az egyébként is kápráza­tos Las Vegas-i éjszakát... azokat mind a te dollárjaidból építették, meg a hozzád hasonló bolondok önkéntes "adományaiból". Meghallgatom az észszerű érveket - végülis igaza van, én sem gondolom komolyan, hogy éppen most fogom kifosztani a kaszinót, hiszen még alig volt rá precedens, hogy több pénzzel a zsebemben jöttem volna haza Las Vegasból, mint amennyivel elindultam. De akkor miért van mégis, hogy az utazás puszta gondolata is felvilla­nyoz? Hetekkel előre kivirulok tőle, mintha szerelmes lennék, ragyog az arcom és könnyű a léptem, nem húznak le annyira a mindennapi gondok, és ez már magában is megéri azt a pár(száz) dollárt, amit ott fogok hagyni... Miután Julius belátja, hogy a logikus érvek mit sem használnak nálam, más stratégiákhoz folyamodik. Készségesen beleegyezik, hogy jó, menjünk, de ő csak két éjszakára tud maradni. -Akkor inkább nem megyek! - válaszolom általában, mert a nőknek tudva­levőleg egy kicsit több időre van szükségük (elő- és utójáték, meg ilyesmi) - nekem három az optimális, olyankor kezdem visszanyerni az elveszett kincsekkel együtt az önbizalmamat. Ezzel egy darabig el van intézve a dolog, de kis idő múlva újból felvetem, hogy mégis csak el kéne menni... A következő lépés, hogy megcsináljuk a rezervációt három éjszakára (már ha éppen van hely a Bally’s-nál, nincs konvenció vagy box-bajnokság) és csak utolsó pillanatban mondjuk le valami hirtelen felmerült elháríthatatlan akadály okán. A gondos férj élvezi a készülődés lendületét, majd vigasztal az elmaradás okozta depresszióban. Már arra is gondolt, hogy egyszerűen megvesz egy játékautomatát, és akkor soha többet nem kell Las Vegasba menni. Még szerencse, hogy nem tette, mert azóta már komputer-prog­ramban is megvásárolhatók a legnépszerűbb szerencsejátékok: hu­szonegyes, passziánsz, Free Cell, még a "félkarú bandita" is, komplett hangeffektusokkal (forgás, pénzcsilingelés, nyeremény esetén örömujjongás, ha nem jön be a harmadik jackpot, bosszús sóhajtás). Persze engem az se boldogítana, mert hiányzik belőle a kaszinó felforrósodott hangulata, az egymást bíztató játékosok ki­áltásai, a cigarettafüst, az igazi főnyeremény vélt vagy valós ígérete. Végre eljött a nap, valóban indulunk, csak egy pár dolgot kell még elintézni. Hajnalban fütyörészve megyek el a nyomdába az újságért, hozok-viszek, tárgyalok, intézkedem: szép az élet! Még vezetni is hajlandó vagyok, sőt direkt jól esik számolni a fogyó mérföldeket. A nevadai határig meg sem állunk, Barstow-ban sem a hagyományos kávéra, csak a Buffalo Bilit nézzük meg közelebbről egy pár percre (hullámvasút, vadnyugat, és pangás a masináknál). Karnyújtásnyira a cél, minek pazaroljuk az időt? ... , , . . 3 J 3 F j /j^öhétenfoMatnA 0 11995. november 17 Seattle kiállta a próbát Sok becsületes megtaláló Aki Seattle-ben veszíti el a buk­száját, annak nagy esélye van rá, hogy visszakapja, mindennel együtt, ami benne volt - derül ki egy "nem hivatalos", de érdekes kísérlet nyomán. Az ötletet a Reader’s Digest magazin munkatársai valósítot­ták meg. Százhúsz darab "elve­szett" pénztárcát helyeztek el az Egyesült Államok 12 különböző városában, azután megvárták, hogy mennyi kerül belőlük vissza jogos tulajdonosához, a benne lévő 50 dollárral egyetemben. A versenyt a Washington ál­lam-beli Seattle városa nyerte, ahol a tíz tárcából kilencet szol­gáltattak be a rendőrségnek. Három alig ismert kis város volt sorrendben a következő, 10-ből 8-as aránnyal: Meadville, Phila­delphia; Concord, New Hamp­shire, and Cheyenne, Wyoming. Két másik nagyváros (Seattle után) a következő eredménnyel végzett: St. Louisban 10-bőI 7- et, Atlantában csak ötöt hoztak vissza. A Reader’s Digest megkérdez­te a becsületes megtalálókat, mik voltak az indítékaik, hogy beszol­gáltassák a talált tárgyakat, amit meg is tarthattak volna. A válasz a legtöbb esetben a vallást és az erkölcsöt nevezi meg, de sokukat buzdított a jó cselekedetre a tár­cákban elhelyezett bébi-fotó is. Régi és új iparágak Száz éves a kupon Valamikor réges-régen, úgy 1895 táján, egy Asa Candler nevű atlantai patikus érdekes ízű, édeskés üdítő ital receptjét vásá­rolta meg. Hogy behozza a bor­sos árat, amit a formuláért fize­tett-2.300 dollárt-ügyes trükköt talált ki, hogy növelje az üzlet forgalmát. Kézzel írott jegyeket osztogatott a gyógyszertár vevői­nek, amelyeken ingyen kóstolót ígért a felmutatónak. Annyian jöttek, hogy Candler hamarosan díszesebb jegyeket készíttetett, így kezdte meg pályafutását Candler itala, a Coca Cola, amely hamarosan a világ legnép­szerűbb üdítője lett - és így szü­letett meg a kupon. Egy évszázaddal az első kísér­letek után, Candler találmánya évi 327 billió kupont forgalmazó, a vásárlóknak évi 4 billió dolláros megtakarítást jelentő nagyüzem­mé dagadt. A kuponok a legkü­lönfélébb termékek árából aján­lanak engedményt, a szappantól a szemcseppig és a kozmetikai szerekig, a kutya-macskaeledel­től a zacskós levesig. Több mint 3 ezer gyártó cég ad ki kupono­kat, amelyeket a vásárlóközön­ség 71 százaléka használ. Sta­tisztikai adatok szerint a vevők heti tíz dollárral csökkenthetik háztartási kiadásaikat, ha hajlan­(folytatás a 9. oldalon) Albert Camus könyve Aki "jó magyarnak" tartja magát és nem ismeri Albert Ca­mus nevét, annak ajánlatos revízió alá venni önmagáról alko­tott elképzeléseit. Még az egészen fiataloknak is tudniuk kell, ki volt Camus, hiszen mindenkinek kötelessége hazája és né­pe történelmét egészen a fontos részletekig megismerni. Al­bert Camus neve pedig elválaszthatatlan az 1956 őszen Ma­gyarországon lezajlott eseményektől. Camus idézése tulajdonképpen sokkal indokoltabb novem­berben, mint októberben. Forradalmunkat novemberben ver­ték le és akkor látlak napvilágot a szellemi óriásként tisztelt francia író sorai, amelyeket "A magyarok vére" címmel min­den kultúrnép nyelvére lefordítottak. "A legázolt, bilincsbe vert Magyarország többet tett a sza­badságért és igazságért, mint bármelyik nép a világon az el­múlt húsz esztendőben. Ahhoz, hogy ezt a történelmi leckét megértse a fülét betömő, szemét eltakaró nyugati társadalom, sok magyar vérnek kellett elhullnia - s ez a vérfolyam most már alvad az emlékezetben. A magára maradt Európában csak úgy maradhatunk hívek Magyarországhoz, ha soha és sehol el nem áruljuk, amiért a magyar harcosok életüket adták, és soha, sehol - még köz­vetve sem - igazoljuk a gyilkosokat... ...Hisszük, hogy valami bontakozik a világban, párhuzamo­san az ellentmondás és halál erőivel, amelyek elhomályosítják a történelmet." Camus zsenije meglátta a bontakozást, akkor, amikor en­nek a magyarok felkelésén túl még alig volt látható jele. Saj­nos, ő ennek kiteljesedését nem érhette meg, hiszen alig há­rom esztendővel később élete tragikus véget ért. Akkor, 1960-ban a szovjet KGB még hatalma csúcsán volt és kegyet­lenül eltiporta, aki szembe mert fordulni Moszkva érdekeivel. A vöröscsillagos tankok el tudták taposni a magyarok tiltako­zását az embertelenség ellen, de nem tudták elhallgattatni Camus kiáltó szavát. Ennek a szónak azért volt rendkívüli je­lentősége, mert Camus kiáltotta. Felfigyelt erre mindenki, aki tisztában volt az értékek arányaival. Camus figyelmeztetése szellemi téren annyit ártott a világkommunizmusnak, amit ha­láláig nem tudott kiheverni. Albert Camus-l fiatal élete 47. évében autószerencsétlen­ség érte. A tragikus eseményt ebben az cselben is betakarta az ilyen balesetek misztikus köde. Az erőszakos halál nem volt idegen a Camus-családlól; apja is mások kezétől vesztet­te életét akkor, amikor kisfia mindössze négy éves volt. Ca­mus Algériában született és élete ifjú éveit ott töltötte el. Na­gyot halló és majdnem teljesen néma édesanyja nevelte fel. Egy ideig szülőhelyén a baloldali politikában vett részi, a né­met megszállás alatt Franciaországban földalatti újságot szer­kesztett. A magyar forradalom idején megérett politikai fel­fogása. Szavakban kifejezett bölcsességét 1957-ben irodalmi Nobel-d íjjal jutalmazták. Tragikus halála után özvegye, Francinc 144 oldalas kézira­tot talált hátrahagyott írásai között. Akik elolvasták, meg­egyeztek, hogy az írást nagyobb szabású önéletrajzi regény bevezetőjének szánta. A kéziratban nem voltak bekezdések és nyomuk sem volt az írásjeleknek. Néha egy-cgy szó olvas­hatatlan volt. Különleges volt az írás szerkezete is, amennyi­ben időnként vissza-visszakanyarodik önmagába. Tele volt lábjegyzetekkel és apró megjegyzésekkel is, hogy később mi­lyen változtatásokat tervez. Mindenki megegyezett abban, hogy a 144 oldal egy géniusz meglátásait tartalmazza. Camus címet is adott neki: The First Man - Az első ember. Az özvegy sokat töprengett, mit kezdjen a kézirattal, de végül is a kiadás ellen döntött. Nem tartotta helyesnek, hogy nyilvánosság elé bocsásson olyan írást, ame­lyet férje nem fejezett be. Jelentősen nyomott a latban az is, hogy élete utolsó szakszában jelentős politikai ellentétek ka­varogtak férje körül. Nem akart ebbe belekapcsolódni azzal, hogy az olvasók elé tárja ezt az irodalmi egzotikumot, amely csak új vitákat és ellenvéleményeket indíthat el. Férjének szá­mos ellensége volt, ami természetes olyan erősakaratú em­bernél, aki mindig biztos volt igazában. Szellemi ellenfeleinek számát is csak növelte bátor kiállásával a magyarok forradal­ma melleit. Francine azonban 1979-ben meghalt és az író leánya, Ca­therine, egyetértésben fiú-ikertestvérével elhatározta, hogy nyilvánosság elé bocsátja a kézirat-töredéket. Az angolnyelvű kiadáshoz írott bevezetőjében Catherine ezeket közli: "Az a véleményünk, hogy ilyen nagyfontosságú kézirat előbb-ulóbb úgyis kiadásra kerül, hacsak nem semmisítjük meg. Miután ehhez nincs jogunk, úgy döntöttünk, hogy közreadjuk és így eredeti alakjában jelenik meg." Franciaországban, ahol a Camus körül kavargott nézetelté­rések az évtizedek múlásával történelmi adalékokká váltak, Az első ember "bestseller" lelt. Camus-t ma a franciák egysé­gesen nemzetük irodalmi szentjeként tisztelik. Aki érdeklődik az irodalmi különlegességek iránt, öröm­mel üdvözölheti, hogy Camus posztumusz, művéhez Ameriká­ban is hozzá lehet jutni. Most jeleni meg David Hapgood ki­tűnő fordításában. Az ilyen rendhagyó írásoknál ez mindig külön nehézséget jelent. Gondoljunk csak James Joyce Ulys­ses című művének magyar fordítására. A könyv az Egyesült Államokban Knopf kiadásában jelent meg 325 nyomtatott oldalon, 23 dolláros árban. HOGY MIK ^ VANNAK!!! ,---------------------------------­nr^7ffiIEJTIJi3------—-________ AMERIKAI Hfagyar Ifcrlap

Next

/
Thumbnails
Contents