Amerikai Magyar Hírlap, 1995 (7. évfolyam, 1-43. szám)

1995-10-27 / 40. szám

APRÓHIRDETÉSEK DÍJSZABÁSA 20 szóig: $6.- 20-30 szóig: $8.­Jeligés hirdetés: $10.­Az apróhirdetést feladáskor keli űzetni. Posta útján történő megrendelés esetén kérjük a csekket mellékelni. Köszönjük! EZERMESTER vállal minden­fajta házon belüli és kívüli javí­tást, átalakítást, festést,' csempé­­zést, vízvezetékszerelést, stb. KOVÁCS ZOLI (818) 890-2933 TETŐFEDÉS ÉS JAVÍTÁS "I.B. ROOFING" Mindenféle új és régi tetők felrakása, javítása garanciával Hívják Istvánt (818) 760-0337 (213) 873-4606 Dr. Oszlányi Miklós CONSOLIDATED TAX SERVICE Adóügyek, Notary Cím: 234 S. Electric Avc. Monterey Park, CA 91754 (213) 661-5392 (818) 570-9740 j INTERIOR DESIGNER, 1 építész konyhájának, fürdőszo- I bájának és házának áttervezését | vállalja. Hívja Erikát, (818) 996- 4J 8127. One- and two-bedroom APARTMENTS for rent in Hollywood, West Hollywood and Van Nuys. Call Julius at (213) 962-6434 or (213) 93M794. MELEGSZÍVŰ, gyermeksze­rető, megbízható középkorú hölgy vállal gyermekgondozást vagy idős ember gondozását, be­járással, heti 6 napra, ha kell, hét­végeken is. Jól főző, leinformál­ható, jó humorú, 24 órán át elér­hető. Tel. (818) 666-1431. GREEN CARD SPECIALIST 55,000 Green Cards on Lottery Visas & All Immigration Work A California Corporation Since 1982 Fax 310/459-7982 *310/459-9200 KOVÁCS LAJOS híres prímás visszatért floridai turnéjáról. Triójával változatos programot szolgáltat akármi­lyen alkalomra. Tel. (818) 846- 4711 és (818) 241-2856 BUDAPEST szívében (Rákó­czi út 59.) négyszobás lakás eladó. Irányár: 8 millió forint vagy $70,000. Érdeklődni a (408) 257-9674, vagy az otthoni 134-3448 számokon lehet. HALF PRICE SPECIAL! Komplett, kellemes masszázs gyönyörű szőke skandináv holly­woodi színésznő által- féláron! Bizalmas, diszkrét, megnyugtató légkör. Helyben vagy háznál. Tel. (818) 225-5347. KOCSIVAL és angol nyelvtu­dással rendelkező nővér idős és gyermek felügyeletet vállal, kizá­rólag hétvégére. Gyakorlattal, referenciával rendelkezem. Tel.: (310) 322-6257. Kérem, hagyjanak üzenetet. f NYUGDÍJAT KAPHAT Magyarországon, ha ott 10 éves munkaviszonya volt. Beleszámít katonaság, munkaszolgálat, de­portálás, gettó, kitelepítés, politi­kai fogság;, főiskolai, egyetemi évek, stb. Özvegye is jogosult. Intézi: Dr. Kemenes Éva, ügyvéd 1136 Budapest Holtán Ernő u. 13-15. Tel/Fax: 36-1-121-1343 Telefon: 36-1-111-3897 KERESSÜK örökösödéssel kapcsolatban Beregszásziné szül. FREY RÓZÁT, illetve örö­köseit. Tudomásunk szerint Los Angelesben élt. Aki ismerte vagy hollétéről információval tud szolgálni, kérjük, hívja a ki­­adóhivatalt, (213) 463-6376. Számítógépek bővítése, javítá­sa. 486-os számítógépek $350- től; PENTIUM számítógépek $700.-tói, kompletten. Tel. (213) 388-1197 vagy (213) 380- 8733, András. BETEG feleségem mellé kere­sek egy megbízható hölgyet, aki a háztartást is vezetné. Bentla­kással, megegyezés szerint. (213) 653-6690. AMERIKÁBAN ÉLŐ ma­gyarok magyarországi ingatlan­­vásárlásával, üzleti vállalkozása­ival és egyéb ügyeivel kapcsola­tos jogi képviseletét vállalom: Dr. Gartner József magánügyvéd 8000. Székesfehérvár, Kadocsa út 51, HUNGARY. Tel/Fax (36-22) 32«95. 30 éves magyar fiatalember bármilyen munkát elvállal dél­előttönként 7-től 11-ig- Tel: (213) 469-3599 (6-11 óráig) Czene Ferenc újra L.A.-ben Hat hónapi távoliét után visz­­szaérkezett Magyarországról Czene Ferenc. Szeretettel üd­­' vözli barátait, ismerőseit és volt vevőit, akikkel esetleg szóban nem tudta közölni ittlétét, és azt üzeni, hogy fia üzemében, az IRON MASTERS-nél igényes munkával és megengedhető áron szívesen áll rendelkezésükre. TEL. (818) 998-7236 FAX (818) 998-5838 22 ÉVES, barna hajú magyar fiatalember megismerkedne há­zasság céljából korban hozzá il­lő amerikai állampolgár hölgy­gyei. Választ a 7602 Pécs-2, PF. 190, Hungary címre várok Egy- és kétszobás LAKÁSOK KIADÓK Hollywoodban, West Hollywood­ban, Van Nuys-ban. Julius, ((213) 962-6434 * (213) 931-4794 HARMÓNIÁRA, szeretetre vágyó társát keresi 48 éves kar­csú, független, szeretni tudó nő. Választ "Indián nyár" jeligére a kiadóba. ■■■ AMERIKAI . y Magyar Hírlap ___________________________________ (Negyvenedik folytatás)- Legalább tudom, hogy hol járt - mondta Fé­lix, és megfogta Maud másik kezét is.- Ranke úgy ment a találkozóra, mintha tudna az ügyről, és ügyesen kivette a lényeget Maudből. Azután megzsarolta, és követelte a füzetet. Más­napig adott határidőt. Reggel Wolfgang és a bennszülött megtudták Rankétől, hogy ki az állí­tólagos "kereskedelmi utazó". De megtudta a bű­nös szobapincér is. Életfogytiglani fegyház koc­kázatát vállalta... ötven forintért! Mialatt az orvos telefonon bejelentette az esetet, ez a pincér be­ment a beteghez. Deckernck már gyanús volt a láz és bénulási tünetek nélküli bubópestis. A pin­cér, hogy mentse a bőrét, őszintén elmondott mindent a betegnek a mérgezésről. Decker nyomban tisztában volt a helyzettel. A pincérnek pénzt adott, hogy hallgasson továbbra is. Alig várta, hogy Ranke visszatérjen. Közben azonban megérkezett a rendőri bizottság, és vesztegzárat rendeltek el. Alighogy Markheit kilépett a beteg­szoba küszöbéről, Decker felosont az emeletre, Ranke doktor ezalatt a nyolcvannyolcasba sietett, de már Lindnert találta ott, aki szobát cserélt Mauddal. Engedélyt kért az énekestől, hogy tele­fonálhasson. Lindner elment, mert mindenkit a hallba hívtak a rendőrök. Ranke épp felvette a kagylót, hogy Maudot hívja, amikor jött a beteg. Szóváltás támadt, és dulakodtak. Ez látszott a ha­lott letépett nyakkendőjén, leszakított ingén. Ranke a megmérgezett beteget könnyedén a földre teperte, de mielőtt kiléphetett volna a szo­bából, az íróasztalon fekvő színpadi tőrrel Dec­ker ledöfte az orvost. Ezután egy csomó hisztéri­ás állapotban élő ember lépett a színre. Signora Relli Lindner szobájából kivitte a halottat. Maud azt hitte, hogy a herceg ölte meg, és elrejtette a tőrt. Félix átosont a furcsa zajra, és mert azt hit­te, hogy gyanúba keveredne, visszasictett a rejte­­kére, de elveszített egy pizsamagombot a halott mellett. Mindez erősen hátráltatta a nyomozást. Én azonban, szerencsére, találtam egy jelentős nyomot. Egész enyhén, de mégis konstatálhatóan némi olajszag érződött a tetemen. Deckerről ta­padt rá egy kevés. így indultam el a helyes nyo­mon. A dulakodás meglátszott a tetemen, de a szobán nem. Azután vérnyom is kevés volt a seb­hez képest. így jöttem a feltevésre, hogy a sző­nyeg, amelyen dulakodtak, amelyre a vér folyt: eltűnt! Ezen a szőnyegen meg kell őrződni a Pal­mira olaj szagának is. Azonban Decker is gon­dolt erre. Wolfgang és a bennszülött a hatalmá­ban voltak. Ha Deckert elfogják, és kiderül a mérgezés, a hamisított pestis, az szörnyű bünte­tést jelent számukra. A tanár a két hurokba szo­rult embert jól kihasználta, rabszolgái lettek. Wolfgang eltüntette a szőnyeget. Nalaya vitte a levelet. Wolfgang egyszer le is ütött engem a sö­tétben. Az ápolónő mélyen aludt, az orvos csak nappal volt nála, ilyenkor Decker szimulált. De sikerült a betegszobából egy zsebtükröt szerezni a tanár ujjlenyomatával, és ez egyezett a centrálé kapcsolójáról vett lenyomattal. A harmadik elsö­tétítésre alaposan felkészültünk. Ferguson, utasí­tásom szerint, a betegszobát elzáró lépcsőhöz si­etett. Decker nem tudott visszajutni, és szökni kényszerült.- És hogy fogtátok el?- A vesztegzárat, még mielőtt a tűz támadt, Markheit már megszűntnek tekintette, mert Wolfgang vallomása alapján kiderült, hogy nincs igazi pestis a házban. Én utánad siettem, mert fi­gyeltelek, hiszen felelősséget vállaltam érted. Dzsilda az első fenyegetésre vallott. A tűzoltó­autót megraktam katonákkal. Végigfutottunk a csatorna felett, minden kijáratot három- ember megszállt. Az utolsó előtti nyílásnál velünk egy­szerre érkezett a rácshoz Decker, és elfogtuk.- És Villiers-né? - kérdezte Maud.- Véletlenül egy teljesen különálló bűntény is lejátszódott a szállóban. A féltékeny asszony megfenyegette a dzsigolót. "Doddy and Amy" né­ven együtt táncoltak valamikor. Doddy most egy másik nőt akart kifosztani, és eltette Villiers—nét az útból, amikor ez veszélyessé vált. A gazember ellen már kiadtuk a körözést. Valamennyi vádlott beismerésben van. Decker kérte, hogy a Borck­­man-ügyet ne vegyem jegyzőkönyvbe. Ezt meg is tettem neki... nagyon szívesen.- Köszönöm... - suttogta Maud.- Elder! Nagy vagy...- Nem én vagyok nagy, hanem az igazság - fe­lelte a főfelügyelő. XLVIII. Megindult a népvándorlás a hajóra a Grand Hotelből. Petrovna bárónő és Jörcns kisasszony együtt utaznak a jávai hegyek közé. Lindner és signora Relli Olaszországba készülnek, ahol há­zasságot kötnek... Hacker mint Bruns magántit­kára, a sanghaji repülőgépre foglalt két helyet. Makkegészségesek. A szobák kiürülnek, a sze­mélyzet ottfeledett holmik után kutat, Odette Dufleurt a mentők egy szanatóriumba szállítják, és zuhog az eső. A hotel üvegportáléja alatt egy verkli sír... Maryorie egy éjszaka alatt megöregedett... Doddy eltűnt... Az ékszerekkel... Hazamehetne... hiszen van alibije... signora Relli vendége volt... De mit mond Artúrnak az ékszerekről?... Nem lehet hazamenni... Hát hová?... Egy pillantást vet az üvegzöld, barátságtalan víz felé... Nagy madarak szállnak a vak ég alatt... Igen... nincs más!- Bocsánat. - Egy szolga állítja meg a vcszti­­bülben. - Ezt fenn méltóztalolt felejteni a szobá­ban. - És átnyújtja... az ékszerkazaettát! Maryorie kinyitja... A hajába nyúl... Itt van... mind... mind... Megőrült?... Lehet?- Ki maga? - kérdezi lihegve.- Egy szolga. A sors szolgája. Még ez egyszer, asszonyom... De utoljára... Ugye, érti? Becsülje a férjét, és örüljön a gyermekének... Au rcvoir... A sors szolgája eltűnik. Eldcrhcz megy.- Milyen szerencse, öregem - mondja -, hogy megtaláltad Maud szobájában az ékszereket. En elfeledkeztem róluk, pedig talán az életét men­tette meg ennek a nőnek...- Gyere - mondja Elder -, Sergius herceg és Maud már két órája az édesapád vendégei. Re­mélem, most nem fogsz az esküvő elől pizsamá­ban elmenekülni.- Nem valószínű. Elindulnak, de Félix megáll.- Mondd... A tőr, amit elhajítottam, hogy ke­rült elő?- A kapitány csizmájában volt.- Hol?... Ki tette oda?- Én! Nem akartam, hogy letartóztassa Van­­goldot. Ezért, miután megtaláltam a tőrt a kert­ben, betettem a jó öreg kapitány csizmájába. Csak ne tudja meg.- És a füzet a Banánoxiddal?- Már az illetékes kezekben van. Megtaláltam az irodában, az inaskabát belső zsebében, ahogy mondtad.- És letagadtad előttem!- Le! Mert különben Deckernck adták volna... Gyerünk... ...A kormányzó villájában egy csapat boldog ember ül az asztal körül. Az eső zuhog, de ki bánja? A kormányzó örül a fiának, Elder az elő­léptetésének és Félix mindennek, mert a leány kezét fogja állandóan a terítő alatt... Egy újsághír: "...Különös dráma játszódott le a szingapúri Al­­kazar mulatóban, egy féltékeny táncosnő lelőtte Erich Kramartzot, aki Doddy néven mint táncos artista szerepelt a mulató műsorán. Erich Kra­­martz a helyszínen meghalt..." ...Mire a dráma utolsó jelenetére lehullott egy halotti lepel függönye, Kis-Lagondát már állan­dóan vastag, rossz szagú, fülledt köd ölelte át. Egy fiatal pár nászútja során Hawaiiba érke­zett. (Vége) Apróhirdetés REJTŐ JENŐ (P. HOWARD) Vesztegzár a Grand Hotelben

Next

/
Thumbnails
Contents