A Hét 1994/2 (39. évfolyam, 27-52. szám)

1994-08-12 / 33. szám

U'*" K A magyar turáni ornamentika története A közelmúltban a budai várban található LITEA könyvszalonban tartották meg Huszka József A MAGYAR TURÁNI ORNA­MENTIKA TÖRTÉNETE című 1930-as kiadású könyve reprint változatának ünnepélyes bemuta­tóját — dr. Cey-Bert Róbert Gyula őstörténet-kutató bevezető szava­­ival-ajánlásával. Huszka József (1854-1934), kis­kunfélegyházi tanár-festőművész­­magyarságkutató-író életének fő műve a szerző születésének 140. évfordulójára, NYERS CSABA magánkiadásában jelent meg. Huszka hatvannégy évvel ezelőtt papírra vetett gondolatai — sajnos — napjainkban is aktuálisak: "A mai magyarság bálványimádó módjára teljesen behódolt a nyu­gati civilizációnak, kivált az isko­lázottakból, a tanultakból álló része, és nem becsüli a sajátját, sőt lenézi és parasztosnak tartja azt az ornamentikát, amit most bemutatni akarok... Ez elé a fajmegtagadó, nemzeti önérzetet tipró és megsemmisítő áradat elé akartam egy követ dobni munkám anyagának összegyűjtésével és is­mertetésével, gondolván, hogy majd csak akad több kőhordó is." A kuriózumnak számító, az író saját képeivel gazdagon illusztrált eredeti mű az első világháborút követő gazdasági viszonyok miatt tíz évig asztalfiókban hevert, míg végre megjelenhetett. A szerző a nagy turánság Ázsia nyugati ré­szeibe, a Földközi-tenger keleti partjai tájékára került csoportjai­nak díszítőművészetét kutatta fel, és rendszerezte az elemeit. Továb­bá levonta belőle a kínálkozó tanulságokat — kimutatva a több ezer éves folytonosságot a kis­­ázsiai és Szíriái települőktől kezd­ve, a hunokon, avarokon, magya­rokon át napjainkig. "A Magyar Ornamentika Története (a kötetet megelőző tanulmány — a sz.mj.) nem mondák, hagyományok, ősi följegyzések és nyelvészeti ösz­­szevetések labirintusából keletke­zett és igazság látszatával ható megállapítások összegezése; ha­nem ma is látható, megfogható, mérlegelhető, kisebb-nagyobb műbecsű, régi és mai iparművé­szeti tárgyak formáinak beszéde. A formák nyelvét kísérlem meg­szólaltatni, hogy mondják el, hol, mikor, mily célból és alkalomból, HÉI vagy milyen rendeltetéssel szület­tek... Hosszú idő, több évtized alatt gyűlt össze az anyag, mely a magyar nép ruházati díszei, valamint házi eszközei, edényei, bútorai, kapui, festései, faragásai, vakolatdíszei számtalan formáit tartalmazza... Közben kutattam a régi, hazai templomok falképein, hímzett ruháin s a magyarországi hun-avar és honfoglalónak meg­határozott sírleletek fenmaradt díszein oly nyomok után, melyek a múltat és jelent összeköthetik... A mikénei kultúrában némi bá­mulatomra és nagy örömömre ugyanazon elemeket, sőt formákat találtam... Mikéné, Thirint, Kréta, Ciprus görögök előtti lakossága a hun-avar-magyar régi iparművé­szet emlékeinek a műformáival élt, melyeknek egyenes folytatása a mai magyar népies ornamenti­ka... A magyar ornamentika min­den egyes motívuma szimbolikus dísz. Jelképezte pedig a teremtő és fenntartó isteni erőnek egyes megnyilvánulásait... Többé nem jön divatba a négyezer éves ma­gyar ornamentika, de könyvem talán egy időre megőrzi emlékét!" Mi, utódok pedig tisztelettel őrizzük Huszka József emlékét is, hiszen örök értékű munkássága, illetve az általa felkutatott minta­­kincs nemzeti kincsünk! Minden magyar jelkép ősi üzenet, gyöke­reinkhez visszavezető, megtartó erő. Mindenképpen példa értékű a rézplasztikákat is készítő "ma­gánkiadó" vállalkozása napjaink­ban, amikor az államilag támoga­tott könyvkiadók is anyagi gon­dokkal küszködnek. Remélem, hogy a tartalmas mondanivalójú, elegáns kivitelezésű (a borítóterv Csathó Pál grafikus munkája) kötet mielőbb kapható lesz hazai könyvesboltjainkban is. Miskó Ildikó FOLYÓIRAT Harmadik út? A "harmadik szlovák út" lehe­tőségéről egy Juraj Virsik nevű szlovák emigráns elmélkedik az újabban főleg nacionalista hang­vételéről, mindenekelőtt pedig magyarellenes elfogultságáról is­mert irodalmi hetilap, a Literárny týždenník július 8-i számában, s a lap rendszeres olvasói alighanem csodálkoznak is, hogy a szóban forgó terjedelmes cikk (Tretia slovenská cesta) egyáltalán meg­jelenhetett a szóban forgó sajtó­­orgánum hasábjain. Juraj Virsik ugyanis nem támo­gat semmiféle gyűlöletkampányt, sőt cikkében — világosan megfo­galmazott észérvekre hivatkozva — egyebek között a szlovák­­magyar viszony rendezését, a szlovák—magyar "kiegyezést" szorgalmazza. A "harmadik utas" szlovák orientációt a következő­képpen definiálja: "Áz 1989 novembere utáni első szlovák orientációt a polgári elvre és a csehszlovák apriorizmusra alapozott, Nyugat-Európára irá­nyuló haveli orientációnak nevez­hetjük. A másodikat nemzeties­­kedőnek mondhatjuk, ahogyan az a Matica által hagyományozódik a tizenkilecedik századból, amikor is a szlovákság nagymorva gyö­kerei és szláv mivolta úgyszólván ellentétbe állíttatott az elmúlt évezred német és magyar hatása­ival. A harmadik orientáció, amelyről itt beszélni akarok, az előbbi .kettőnek a szintézise, ma­gasabb fokon. (...) A szükséges, illetve javasolt szintézis a tizen­kilencedik századtól örökölt szlo­vák nemzeti orientáció nyugati elkötelezettségű korrekciójában rejlik." A terjedelmes cikket itt termé­szetesen nem áll módunkban rész­letesebben ismertetni, célunk csu­pán az, hogy felhívjuk rá a téma iránt érdeklődő olvasó figyelmét. Annyit azonban még szükséges­nek tartunk megemlíteni, hogy a szerző külön alcímmmé emeli "A szlovák—magyar kap­csolatok normalizálása politikai napiparancs is" mondatot, a Nagymorva Birodalom kritikátlan dicsőítőinek pedig eszükbe juttat­ja, hogy Rastislav fejedelem ki­mondottan Kelet felé orientálta a szlovák őseit, akik a "rossz" Amulf király vagy Wiching püs­pök jóvoltából a Nagymorva Bi­rodalom felbomlásakor nem a vallásukat veszítették el, hanem — képletesen szólva — csak az "azbukát".-ver-KIÁLLÍTÁS Éttermi tárlat Amikor a napokban betértem a pozsonyi Széplak utcai Európa étterembe ebédelni, kellemesen meglepődtem: az étlap mellett az asztalon egy "art-menüt", vagyis művészeti "étlapot" is találtam. Az étterem tulajdonosának, úgy lát­szik, nemcsak az a fontos, hogy vendége a gyomrával törődjön, hanem a vendég szemének is kínál ínyencségeket. Persze üzleti fogás is lehet az egész, ám ebben a pénztelen világban nem valószínű, hogy csupán nyerészkedésről ag­gatja tele valaki vendéglője falait képzőművészeti alkotásokkal. De az sem megvetendő dolog, ha a kedves vendég a jó ebéd után egy Város a Dunán, 1980 csinos képet rendel "desszertnek", bár ez a költséges, ám követésre méltó "hobbi" tájainkon még nem jött divatba. Az "art-menü" ezúttal Stanislav Harangozó fővárosunkról készí­tett pasztellképeit tartalmazza. Az ebédvárás türelmetlen perceit ezeknek az alkotásoknak a meg­tekintésével rövidíthetjük meg. Stanislav Harangozó, ez a ma­gyar nevű szlovák képzőművész az Érsekújvár melletti Komjá­­ton született 1946-ban. A po­zsonyi Képzőművészeti Főiskolán 1967 és 1973 között olyan nagy­szerű képzőművészeknél tanult, mint Dezider Milly, Vincent Hlož­­ník és Orest Dubay. 1976-ban már maga is a Képzőművészeti Főis­kola asszisztense. Napjainkban a Komenský Egyetem Pedagógiai Karának a docense. Harangozó már főiskolás korá­ban jelentősét produkált. A mű­vészettörténészek tulajdonképpen már a pályája kezdetén megegyez­tek abban, hogy a főleg rajzokat és pasztellképeket alkotó fiatal festő a szlovák tájfestészet legjobb hagyományait követi. A szüntele­nül változásban levő táj csodálatos színeivel, a különféle természeti képződmények állandóan inspi­rálták és inspirálják a szerzőt. Harangozó poétikus lelkű festő. Valamennyi képe szinte költői ihlettségű, az anyagi megnyilvá­nuláson túl mindig megtalálja a tájban a lelki, vagy ha úgy tetszik, a transzcendens összetevőt is. A képek ritmusába szimbólumokat és jeleket is beépít. Fővárosunk az ő tolmácsolásában olyan, mint egy sokarcú, szüntelenül változó nő (ne feledjük, a szlovák nyelv­ben Bratislava nőnemű), aki lé­nyegében mindig ugyanaz marad, de unalmassá sohasem válik. Ám kiszolgáltatni sem hagyja magát, s megőrzött titokzatossága még érdekesebbé, rejtélyesebbé teszi.-melaj-18

Next

/
Thumbnails
Contents