A Hét 1994/1 (39. évfolyam, 1-26. szám)

1994-01-21 / 4. szám

INTERJÚ A beat-nemzedék pápája (Interjú Allen Ginsberg amerikai költővel) szeresnek nevezhető ez az együttműkö­désünk. Eközben Budapesten nem ját­szom, viszont odaát és Pozsonyban is tanítok, tehát három helyszín között cikázom (leszámítva a tájolást) — pilla­natokra szabdalom szét az életemet. — Szóljon részletesebben az oktató munkájáról! — Jelenleg beszédtechnikát tanítok a pozsonyi Színművészeti Főiskolán, akár­csak egy budapesti munkanélkülieket átképző központban. Mindkét feladat rop­pant érdekes. Nagyon tehetségesnek tartom az ifjú színészgenerációt. Mivel csak kevés magyar hallgatót vesznek fel a főiskolára, ezáltal a valóban legtehet­ségesebbek kerülnek be. Nagy sikerük van, szeretik, elismerik őket a szlovák pedagógusaik, diáktársaik is. Idővel, ener­giával elég nehezen egyeztethető össze ez a többféle feladat. Am a beszédtech­nika oktatását a "civil" polgártársaink tekintetében is fontosnak tartom. Szerin­tem ha ügyelünk a lakás-, öltözködés- és egyéb kultúránkra, akkor többet kellene törődnünk a belső énünk tükrével, a beszédünkkel is, ami leginkább kifejezi, hogy mi magyarok vagyunk! — E sok teendője közben vállalna komáromi vendégszereplést is, ha törté­netesen felkérnék rá? — Ha időben egyeztetni tudnám, szí­vesen vállalnék. De a komáromi társulat­ban sok színésznő van, dehogy kérnek fel engem vendégszereplésre! — Milyen különbségeket tapasztalt a 60-as évekbeli és a jelenlegi kassai színházi viszonyok között? — A kassai színház mindig kissé mostohagyereknek számított a komáro­mihoz képest. Amíg Komáromban gyöke­resen megváltoztak a körülmények, addig Kassán minden apró változásnak örül­nünk kell. A művészi munka színvonaláról keveset tudnék mondani, mivel a saját játékom után többnyire rohanok Pozsony­ba vagy Budapestre. — Ennek ellenére jut egy csöpp ideje valamilyen hobbira? — A férjemmel együtt két szép hobbink van. A lakásunkat szép régi tárgyakkal rendezzük be, időnként kicserélünk egy­­egy tárgyat. Emellett közel húszezer reprodukciót gyűjtöttünk össze a nekünk tetsző festményekről, képekről, amelyeket festők, korok szerint rendszerezünk. Saj­nálom, hogy ezt a hobbit csak kevesen űzik. — Beszélgetésünk során többször em­lítette a családját... — Férjem egy művészettel átitatott ember — színészként kezdte a pályafu­tását, majd több díjnyertes dráma írójaként vált ismertté, emellett rendezett, rádiójá­tékokat írt. A huszonegy éves Balázs fiunk még keresi a helyét az életben. Ilyen szülők mellett szinte törvényszerű, hogy érdeklődik a művészetek iránt, ám a színművészet felé nem mutat különösebb érdeklődést. Még alakul, változik. — Végül is elégedettnek érzi magát? — Játszhatok, oktatok, örülök, hogy hazahívtak, rajongva szeretem a csalá­domat. lejen, nagyon boldognak, elége­dettnek erzem magam! Miskó Ildikó Fotó: Bodnár Gábor 1993. november 24-e és 28-a között az olomouci Palackv Egyetem Filozófiai Tanszé­kén több előadást is tartott Allen Ginsberg, az egyik legnagyobb élő amerikai költő. A Nový Čas című pozsonyi szlovák újság két szerkesztője ekkor készítette vele az alábbi — általunk némileg lerövidített — interjút. — Ginsberg úr, öt hónapja jött át Európába, elárulná nekünk, mi célból? Tanulmányút ez vagy munkakirándulás? — Négy hónapra jöttem. A New York-i Brooklyn College irodalomtanára vagyok, Euró­pába is tanítani jöttem. Továbbá ismerkedni az emberekkel, szerelmeskedni. Egyszóval: azt aka­rom csinálni, amihez kedvem van. — Mire jutott eddig ideje itt, Csehország­ban? — Tanítottam. Azonkívül új könyvem kézira­tának olvasásába és javításába merültem. A címe: Válogatás egy kozmopolita műveiből. Ezt a munkát ma reggel hat órakor fejeztem be, és tizenhárom órakor feladtam amerikai kiadóm címére. — Gratulálunk. — Most elég fáradt vagyok, de továbbra is tanítani és dolgozni fogok ideiglenes lakásomon. A Tengeralattjáró nevű diákkocsmába is el-eljá­­rok. Itthon meg vegetáriánus ételeket készítek magamnak — halat, zöldségféleséget... — Beszélgessünk az ún. vad életről, amely olyannyira jellemző a beat-nemzedékre. — Micsoda? Vad? Zöldséget eszek, otthon tartózkodom, dolgozok, és tanítok. Ez önök szerint vad élet? — De valamikor elég vad volt... — Az más. Beszéljenek jelen időben, ne hagyják magukat befolyásolni az újságok által. Sokkal inkább az újságok közölnek vad híreket rólam. Költő vagyok, nem iszom, nem pusztítom magam alkohollal. Pillanatnyilag nem is dohány­zóm, dohányzással sem gyilkolom magam. Időnként elszívok egy-egy marihuánát, az újsá­gok korhelyei ezt vad életnek tartják. Szívesebben szeretkezek fiúkkal, mint nőkkel, az antibohém pletykafészkek ezt vad dolognak tartják. Szá­momra mindez teljesen normális, nem látok benne semmi természetellenest. — A kábítószerezésben sem? — Ha dolgozok — például, ha interjút adok — akkor marihuánát sem szívok. — Ginsberg úr, ön sohasem titkolta, hogy homoszexuális... — Titkoltam... tizenhét éves koromig. — Örült annak, hogy a Fehér Ház a homoszexuálisok egyenjogosítása mellett dön­tött? — Nem örömről van szó ez esetben, de jónak tartom ezt a döntést, megkönnyebbültem, hogy a homoszexuálisokhoz való viszony kezd jobbra fordulni, összehasonlítva a Bush-, illetve a Reagan-kormányzat álláspontjával. Pedig azt beszélik, hogy ifjú korában Reagan is homosze­xuális volt. — A szlovák színházak nemsokára bemu­tatják Allen és Naomi című darabját, amely önről és az ön édesanyjáról szól. Milyen volt az önök viszonya? — Mindent megírtam Kaddish című köny­vemben, amelyet önök is lefordítottak. Az anyám elmegyógyintézetben halt meg, orvosi felügyelet alatt. Nagyon fiatalon. Nekem kellett volna vele törődnöm, de én is nagyon fiatal voltam... — Úgy hírlik, mostanában sokat ír a halálról. — Én már 1960-ban is írtam a halálról, mégpedig a már említett Kaddish című könyvben. De most is írok a halálról, mert sokat gondol­kodom róla. No de kit nem foglalkoztat a halál? Engem talán jobban, mint másokat, mert meg­öregedtem. Akiket a halál nem foglalkoztat, azok egyszerűen buták. Vagy már nem is élnek. Igen, ha nem foglalkoztatja önöket a halál, akkor már nem élnek. Az életet sem becsülik azok, akiknek mindegy, hogy egyszer majd el kell mennünk innen. — Mi volt a beat-nemzedék jelentősége az amerikai irodalomban? — Néhány író, például Walt Whitman, Ezra Pound folytatóinak tudtuk magunkat. Tulajdon­képpen csak egy baráti társaságot alkottunk, csak később neveztük el magunkat beat-nemzedéknek. Az ötvenes években kezdtünk el találkozgatni: Kerouac, Burroughs, Gregory Corso, Peter Orlowski, én és mások. Főképp a szellemi felszabadulás érdekelt bennünket. Nem a politi­káról volt szó elsősorban, hanem a szellem szabadságáról. Azaz az alkotás őszinteségéről. Műveinket eleinte nem közöltük, később meg meggyűlt a bajunk a cenzúrával és a kormánnyal. A hatvanas évek elején javult a helyzet, s műveink megjelentek. Érdeklődtünk a Kelet és a Dél gondolatvilága, a meditálás, az ökológia, a szexuális felszabadulás, a homoszexuálisok, a nők, a négerek, az amerikai indiánok emancipá­ciója iránt, mert mindez összefügg a szabad gondolkodással. Ám mindenekelőtt jóbarátok voltunk. — Köszönjük a beszélgetést. Néhány életrajzi adat: Allen Ginsberg 1926. június 3-án született (Paterson, New Jersey). Anyai részről orosz származású, apja, Louis, költő és tanár. Közép­iskolai tanulmányai után tengerész, alkalmi munkás, kritikus volt. Közben több egyetemre is beiratkozott, de diplomát nem szerzett. Kóborlásai közben Kaliforniába vetődött, ahol a beat-írókkal kötött barátságot, és a Houwl (1956), azaz az Üvöltés megjelenése után az irócsoport vezető alakjává vált. Könyvét a cenzúra obszce­­nitás miatt elkoboztatta. További művei Kaddish (1961), Empty Mir­rors, azaz Üres tükrök (1961), Reality Sandwi­ches, azaz Valóság-szendvicsek (1963) stb. Az interjút kivonatolta és fordította Zs. Nagy Lajos A HÉT 7

Next

/
Thumbnails
Contents