A Hét 1994/1 (39. évfolyam, 1-26. szám)
1994-05-27 / 22. szám
FIGYELŐ TÓTH TIBOR EMLÉKEZETE Szinte hihetetlen, hogy immár 30 esztendeje pihen a Csalogányvölgyi temetőben Tóth Tibor, a szlovákiai magyar irodalom jeles képviselője. Korán kidőlt sorainkból, hiszen csak 43 éves volt, amikor váratlanul elhunyt. Az idősebb nemzedék tagjai még emlékeznek rá, ahogy ballag a pozsonyi utcákon, kissé fáradtan, nehézkesen, de bölcs és derűs mosollyal az arcán. Utolsó éveiben szakáik növesztett, sűrű ősz bozont keretezte arcát, kicsit hasonlóvá tette a napkeleti bölcsekhez. Bár birkózott a betegséggel, de még akkor is érdeklődéssel tekintett a világba, élénk szellemét nem tudta legyűrni a fájdalom, testi gyöngeség. Jellemző volt rá, hogy mindenhez hozzá tudott szólni, minden érdekelte. Éppen olyan jártas volt a politikában, mint az irodalomban vagy a történelemben. Ha a botanika került szóba, órákig tudott mesélni a fákról, virágokról, füvekről. Művelt volt és széles látókörű, minden kérdéshez hozzá tudott adni valamit a sajátjából. Olyan energiával és annyit dolgozott, amennyit csak az erős akaratú, rugalmas szellemű emberek képesek végezni. A legelsők sorában kapcsolódott be a hazai magyar irodalmi életbe. A hajdani Magyar Könyvkiadó szerkesztőjeként kezdte pályafutását, s csakhamar jelentős támasza lett kiadójának. Figyelme elsősorban a műfordításra irányult, sok cseh, szlovák regényt, elbeszélést, verset ültetett át magyarra. A klaszszikusokat éppen olyan művészi igénnyel, beleérzéssel fordította, mint a kortárs írók műveit. Felismerte és vállalta a szerepet, hogy az irodalmak kölcsönös megismertetésével népeink is közelebb kerülhetnek egymáshoz. Ugyanakkor igyekezett minél jobban népszerűsíteni hazai magyar irodalmunkat. Magyar, szlovák és cseh lapokba irt népszerű összefoglalókat, értékeléseket irodalmunk helyzetéről. Küzdött az egyoldalú megismerés ellen. Szerette volna, ha a szlovák és cseh olvasók, irodalmi körök élénkebb érdeklődéssel fordultak volna hazai magyar irodalmunk felé. Tóth Tibor 1921-ben született Pozsonyban. Itt végezte az alap- és középiskolát, s az egyetemen filozófiát hallgatott. Már ifjúsága idején megpróbálkozott az írással, de csak az ötvenes évek elején kapcsolódott be a kibontakozó hazai magyar irodalomba. Kezdetben verseket, elbeszéléseket, tárcákat írt, de amikor 1952-ben a Magyar Könyvkiadóhoz került, rátért a műfordításra. A könyvkiadónál 1957-ig dolgozott, majd az Irodalmi Szemle szerkesztője lett. Betegsége azonban arra kényszerítette, hogy megváljon a folyóirattól. Attól fogva szabad íróként dolgozott, egészen 1964 májusáig, haláláig. Másfél évtizednyi munkássága alatt 30 kötetnyi regényt, elbeszélést, verset fordított szlovákból, esetiből, sőt oroszból és németből. Közben verseket, elbeszéléseket, riportokat és tanulmányokat írt. Kiadott két meséskönyvet, néhány antológiát, és egy ifjúsági regényt: Pozsonyi nyár címmel. Nem kevés utó- és előszót írt a lefordított könyvekhez. Fordítói műhelyéből Hašek, Jirásek, Svätopluk Čech, Drda, Čapek, Karvaš, Ján Botto, Otčenášek, Janko Kráľ, Mináč, Štítnický és mások művei kerültek ki. Sűrű munkája mellett arra is jutott ideje, hogy a Szlovák írószövetség magyar tagozatában tevékenykedjen, szervezze az irodalmi életet. Évekig volt a magyar tagozat elnöke. Halálával nagy veszteség érte a hazai magyar irodalmat. Művei, fordításai azonban ma is itt élnek velünk, fölidézik emlékét. D. Gy. Szent Orbán kápolnája Nagycétényben A gesztéi Orbán-szobor Orbán-napi zsolozsma A Zoboralján az Orbán-napi emlékek nemcsak az Orbán-szobrok és kápolnák építésében maradtak fenn, hanem találunk zsolozsmákat, énekeket is, amelyeket Orbán-napkor áhítattal énekelnek. Nyitragesztén Gál Erzsébet, a falu polgármesterasszonya ajándékozott meg egy Orbán-napi köszöntővel, amelyet természetesen az idei ünnepen is, a tavaly emelt Orbán-szobornál énekelnek el. A hat versszakos zsolozsmát a maga eredeti formájában bocsátjuk közre: Ének szent Orbánhoz Dicsérjétek bensőtökben szent Orbán pápát mert ő fején ott látjátok a vér koronát, ö szegények gyámola, Krisztus kedves mártírja, Imádkozzál mi érettünk Isten szolgája. Őrizzed meg Orbán pápa a hegyet, mezőt, esdjen reá az Istentől szép meleg esőt, irtsa ki a férgeket, mentse terményinket, Isten előtt mi pártfogónk ott nekünk legyen. Űzd el tőlünk Orbán pápa a dér s jégesőt, ne pusztítsa szőlőinket semmi kártevő, esedezz nekünk áldást, kérj bőséget Istentől, hisz érdeme az egekben malasztot szerző. Legyen szőlőnk bő gyümölcsű, bő termést adó földjeinkben megteremjen mind mi tápláló, boldogság lakjék velünk minden szükségeinkben Orbán pápa közbenjárónk minekünk legyen. Ments meg egész határunkat sáskajárástól szőlőinket oltalmazd meg a rovaroktól, hogy áldhassunk majd Téged veled együtt Istenünk, holtunk után menyországban szállást nyerhessünk. Nagy dicsőség legyen neked ó Szentháromság Atya, Fiú és Szentlélek örök valóság, Szűz Mária szent anya Téged áld a föld fia Szent Orbánnal egyetemben nem felejt soha. (mote) A HÉT 11