A Hét 1993/2 (38. évfolyam, 27-52. szám)

1993-07-23 / 30. szám

így tanulok nyelveket Napi munkánk és szórakozásunk során gyakran találkozunk más nyelven be­szélőkkel. Baráti érzés, kíváncsiság, egyéni érvényesülési vágy egyaránt ösztönözhet ra, hogy minél előbb szót érthessünk velük. Nyelvet tanulni ma­napság újra sikk, a nyelvtanulás gya­korlati problémái ismét közérdekűek és időszerűek. Nem csoda hát, hogy a magyar nyelvzseniként számon tartott Lomb Kató így tanulok nyelveket című könyve immár három kiadást megért. A 16 nyelvű tolmács feljegyzéseivel alap­jában véve két dolgot kívánt elérni: egyrészt azt a téves hitet cáfolja, hogy a nyelvtanulás valamiféle nyelvtehetség függvénye. Lomb meggyőződése, hogy a művészetet kivéve minden más tevé­kenység eredménye az érdeklődés in­tenzitásától és a befektetett energiától függ. Saját példájával is bizonyítja: akinél az érdeklődés kitartással és szorgalom­mal párosul, az biztosan célhoz ér. A könyv másrészt biztatásul is szolgál minden jövendő nyelvtanulónak, hogy több derűlátással és kevesebb gátlással fogjon hozzá a felnőtt értelmünket kielégítő szellemi tornához. Nyelvet tanulni jó. A szerző szavaival élve: tudni már unalmas, csak tanulni érdekes. A nyelv az egyetlen, amit rosszul is érdemes tudni. A hibákkal teli mondatok is építhetik a jóakarat hídját ember és ember között. Nincs könnyű vagy nehéz nyelv, választásunkat leg­többször felhasználhatóságának és el­sajátíthatóságának szempontja határoz­za meg. Mivel a nyelvtanulás sikere a ráfordított idő, az érdeklődés és a gátlás függvé­nye, a nők gátlásossága viszont kisebb, illetve közlésvágya nagyobb a férfiaké­nál, nem véletlen tehát, hogy a tolmá­csok 75 százaléka nő. Ha a nyelv épület, a nyelvtanulás az építés. A nyelv épületének négy terme van. Lakójának csak az tekintheti magát, aki a beszéd, a megértés, az írás és az olvasás termeibe egyaránt bejáratos. Nyelvet tanulni minden életkorban érde­mes, hisz minél több szellemi munkát végzünk, annál később öregszünk. Igaz, a felnőtt és a gyermek nyelvtanulási képességei különbözőek. A gyermek automatikusan, a felnőtt logikusan tanul. Ami egyértelműen a gyermekkori nyelv­­tanulás mellett szól: 12—14 év felett az anyanyelvi szintű kiejtés elsajátíthatat­­lan. A felnőttek azonban jobban halad­nak az elsajátításban, mert perspektivi­kusabb célok vezérlik őket. A nyelvta­nulás kulcskérdése a sikerélmény. Szükség és tudásvágy kettős ösztön­zése alakította kj Lomb Kató nyelvtanu­lási módszerét. íme! Először egy vastag szótárt szerez be a kiválasztott nyelven. Ebből sajátítja el az olvasási szabályokat. Itt ízlelgeti a nyelvet, barátkozik vele. Mindig magyar szerző által szerkesztett tankönyvet vásárol, olyat, amely a feladatok helyes megoldásait is tartalmazza. Szinte a szótár és a tankönyv használatával egyidejűleg fog hozzá egy-egy színda­rab, illetve novella olvasásához is, hogy a kezdeti nem értemtől a félig értésen át eljusson a teljes megértésig. Vallja: nem kell minden szót kikeresni, az igazán fontosak úgyis ismételten meg­jelennek. Ha a szövegkörnyezetből ki­következtetjük jelentésüket, maradan­dóbb tudás birtokába jutunk. A "sikerél­mény" pedig megédesíti a munka örömét és kárpótol a fáradozás unalmáért. Mindezekkel párhuzamosan rendszere­sen hallgatja — az adott nyelven — a rádióadásokat. Ha még egy jó tanárra is szert tehet, nyert ügye van. Tapasz­talatok bizonyítják, hogy legkönnyebb a konkrét főnevek, az érzékelhető tulaj­donságokat jelentő melléknevek, illetve az elvont főnevek elsajátítása. A legna­gyobb gondot az igék okozzák. Sok modern nyelvtanulási módszer él a köztudatban. Lomb Kató mégis azt állítja: minden tudás forrása továbbra is a könyv. ZSEBIK ILDIKÓ Fotó: Vámos Gábor BARTALIS JÁNOS (1893—1977) Száz éve született Bartalis János, erdélyi magyar költő. Első versei a Nyugatban, az Erdélyi Helikonban és a Pásztortűzben jelentek meg. Az első világháborúból hazatérve Alsókosályra, egy Szamos menti faluba költözött, ahol földművesként dol­gozott, majd több helyen tanítóskodott. Nagy feltűnést keltettek bukolikus hang­vételű szabadversei, melyben a paraszti életet, az erdei táj szépségét, az élet örömét és bánatát szólaltatta meg. Egyéni hangjára már a kezdetekkor felfigyeltek. Kosztolányi nagyon szerette verseit, Németh László pedig két kritikát is szentelt Bartalis versesköteteinek, melyek szerinte "költőnek mutatják Bartalist, aki a látványok panop­tikumában mindentűli derűvel mondja egy­szerű, s mégis világteremtéshajnali üdeségét lehelő sorait". Gyöngédség, szeretet és élettapasztalat sűrűsödik egy-egy szép versszakban: "A borsó álmodik. Tengernyi pillangósvirágjával — álmában is — a száraz karót öleli, s a száraz karó egy évre megfiatalodik." A népdalokban él ilyen természetes költőiséggel a földközeli ember világlátása. Bartalis szabadversei Whitman prófétai vallomásaival hangzanak össze. Hatásuk a magyar lírában is érezhető, még akkor is, ha az újabb költőnemzedék a gondolatilag bonyolultabb Kassák verseit tartotta példa­képnek. Bartalis János mindig "egyetlen" verset írt, melyben ihlető forrását, az ember és a természet egymásra találását ismerjük fel. (ozsvald) A HÉT 11

Next

/
Thumbnails
Contents