A Hét 1993/2 (38. évfolyam, 27-52. szám)

1993-07-02 / 27. szám

SZABADIDŐ HINDIS NYIIVA A SZENE VILLIAM WEBB — Hát ez furcsa — mondta Seigner felügyelő. — Ez a Matterson reggel nyugodtan aludt az ágyában. Valaki besurrant, és egyszerűen átküldte a másvilágra. — Nem találok ebben semmi furcsát — válaszolta a segédje. — Nőtlen volt? — Nem. Majd meghalljuk, hogy mit mond a neje. A Hamilton Szálloda előtt fékeztek. A portás azonnal a segítségükre sietett. — Ötödik emelet, 519-es szoba. A szoba ajtaját épp hogy becsukták Az előszobán keresztül bejutottak a hálószobába. Jobbra a családi ágy. Az ágyon a rendőrorvos ücsörgött. Matterson hulla volt. Egy kést szúrtak a mellkasába. A felügyelő megkér­dezte az orvostól: — Mióta halott? — Mondhatjuk azt, hogy kilenc órakor hagyta el az ámyékvilágot. — Valószínűleg elalvás közben érte a halál. Hogyan settenkedhetett be a szobába a gyilkos? Ez az ajtó belülről csukódik, auto­matikusan. Kívülről nem nyitható. Ha csak nincs kulcsunk hozzá. Seigner átment a másik szobába, ahol a műszakiak dolgoztak. Ahhoz a rendőrhöz fordult, aki elsőnek érkezett a tett színhelyére. Elmondta, hogy 9.20-kor kapta rádión az értesítést. A szálloda igazgatója, Douglas Hyams megmagyarázta, hogy a holttestet a szobalány találta meg, az a szobalány, aki reggelenként a törülközőket cserélgeti a fürdőszobákban. A felügyelő visszasietett a hálószobába. — Maradj itt! — mondta a segédjének. — Megkeresem az igazgatót. A folyosón azonban megállították. Az egyik ajtóban megjelent egy kíváncsi tekintetű hölgy. Lehetett vagy hetvenesztendős. — Igaz-e — kérdezte súgva az öregasszony —, hogy Mr. Matterson beadta a kulcsot? Nem csodálkozom, uram. Ölnek és ölünk, nem igaz? — Érdekes teória. — A nevem Matlin Holm. — Szép. Folytassa ott, ahol abbahagyta. — Elmondhatom, hogy Michael Matterson hazárdjátékos volt, és minden éjjel későn járt haza. Szórta a pénzt, dúsgazdag ember volt. Egyébként miért ment volna hozzá az a ribanc? Nem jó az, ha a feleség túl fiatal. Én mindig hű maradtam az uramhoz. — Ön azt állítja, hogy Mrs. Matterson megcsalta a férjét? — Én mindig nyitott szemmel járok. Amikor Mr. Matterson nem tartózkodott otthon, a neje vendégeket fogadott. Még nappal is. Mond­hatok egynéhány nevet: Bruce Valmont, Douglas Hyams. Igen, az igazgató, azután a személyzeti főnök. Tudja, én tíz éve lakom itt. Az uram halála óta... ebéd közben érte a halál. Ült az asztalnál, és egyszerűen csak a levesbe pottyant a feje. Ennél a pontnál Seigner megunta a fecse­gést, és távozott. A hotel igazgatója azonnal a tárgyra tért: — A szobámban tárgyaltam a személyzeti főnökömmel, amikor közölték velem a hírt. Azonnal a helyszínre siettem. Szörnyű... — Zárva találta az ajtót? — Nem. Laramy kisasszony, a szobalány, kiszaladt a folyosóra és ijedtében természete­sen nyitva hagyta az ajtót. — A szobalányok bejárogatnak a szobákba akkor is, amikor a vendég alszik? — kérdezte a felügyelő csodálkozva. — Ezt nem teszik meg, de egy órával a felfedezés előtt Mrs. Matterson azt mondta miss Laramynak, hogy bemehet törülközőket cserélni. — Mrs. Matterson hova távozott? — Felkereste Mrs. Newmant, az első emeleten. Vele volt a gyilkosság pillanatában. Az önök nyelvén: az alibije tökéletes. — Úgy? Kérem hívja ide a szobalányt és a személyzeti főnököt. Miss Laramy ravasz, korosodó asszony benyomását keltette. A személyzeti főnök magas és rokonszenves. A hölgyek minden bizonnyal bolondulnak érte. — Miss Laramy! Maga kilenc óra után bement a hálószobába. Kicserélte a fürdőszo­bában a törülközőket? — Nem... azt hiszem: nem. Úgy megré­mültem. Felsikoltottam, és elhagytam a szobát. A portás azonnal lefektetett. Ez minden, amire emlékszem. Seigner lecsoszogott az első emeletre. Mrs. Newman nyitott ajtót. A sezlonon igen kihívó pózban Mrs. Matterson ült. Körülbelül huszonöt éves lehetett kemény mellekkel, formás fenékkel... — Csak kérdezzen, felügyelő — mondta Mis. Matterson. — Már jól vagyok. Az uramat utolérte a végzete. Mindig gyanús emberekkel barátkozott. — Csak nem arra gondol, hogy valami idegen ölte meg? Hiszen csak az mehetett be az ajtón, akinek kulcsa volt a hálószobához. — Na és ha az uram nyitott ajtót neki? Igaz, alvás közben szúrták szíven. Tudja, az uram ma reggel fejfájásra panaszkodott. Fájdalomcsillapítót adtam neki. Talán lefe­küdt. Valaki később kopogott. Az uram ajtót nyitott, és visszafeküdt az ágyába. Nem lehetséges? — Gyanakszik valakire? — Sajnálom. Az én segítségemre ne számítson. A felügyelő elköszönt, és visszatért a hálószobába. Megvizsgálta a fürdőszobában a törülközőket. Senki sem nyúlt hozzájuk. — Rablógyilkosság nem történhetett — mondta a segédjének —, mert a szobát nem dúlták fel. Csak azt nem tudom, hogy a gyilkos miért követte el a tettét, mert ismerem az aranyoskát, megvan! Négy nappal később Seigner az irodájába hívatta Laramy kisasszonyt. Amikor a szoba­lány belépett, a felügyelő a segédjéhez fordult. — Nos, kedves barátom, ő ölte meg Mrs. Mattersont! — Miss Laramy megsemmisülten a falnak támaszkodott. A felügyelő folytatta: — Neki voltak kulcsai a szobákhoz, nem igaz? Matterson bevette az altatót és elaludt. A szobalány megölte és kirohant. Azért jött be, hogy kicserélje a törülközőket, de nem ezt tette. Mert ha valaki azért sétál be a hotelszobába, hogy törülközőket cseréljen, akkor mit keres a hálószobában?! Csak abban az esetben láthatja meg a hullát, ha beme­részkedik a hálószobába, és ha felfedezi a hullát, akkor ijedtében a padlóra ejti a törülközőket, nem? Miért ment be a hálószo­bába? Hát azért, hogy öljön. — Miért tette? — kérdezte a segédje. — Négy napig nyomoztam a miss múltja után. Néhány évvel ezelőtt Chicagóban La­ramy t Gill Webbemek hívták, és szobalány­ként dolgozott egy gazdag házaspárnál. A férjet egy vadászpuskával lelőtték. Tisztogatás közben sült el a fegyver — ez állt a hivatalos jelentésben. Hat évvel ezelőtt úgyszintén egy gazdag fiatal férj tőrrel a szívében mondott búcsút az életnek. A szobalányt ott Lakersnek hívták, de azelőtt Gill Webber volt. Most miss Laramy a neve. És — ami a legfurcsább a dologban — mindhárom gyilkosság esetében a meggyilkolt nejének tökéletes alibije volt. A felügyelő az ajtóhoz lépett. — Mrs. Matterson — mondta —, fáradjon be hozzánk. Az édesanyjának szüksége van az ön segítségére... és fordítva. — A mama és a leánya? — kérdezte a segéd. — Úgy van. A rendkívül csinos nagylány férjhez megy egy dúsgazdag milliomoshoz... és aztán a mama szobalánynak jelentkezik. Az úr elpatkol. A bánatos özvegy megkapja az örökséget és az életbiztosítást. A mama és a darling ezután szedik a sátorfájukat, és minden kezdődik elölről. Egy másik városban. — Nagyszerű — mondta a segéd. — Az első pillanatban a szobalányra gyanakodott. Mikor vált gyanússá Mrs. Matterson? — Egy öregasszony segített. Bizonyos Mrs. Matlin Holm, aki a szállodában lakik. O sok rosszat mesélt nekem az áldozat nejéről. Alaposan ismerte, és vajon honnan ismerhette? Mert a hasonló természetű emberek azonnal megérzik a másikban saját énjüket. Nem tudom, mit adnék, ha megtudhatnám, hogy mi történt Matlin Holm urával... 20 A HÉT

Next

/
Thumbnails
Contents