A Hét 1992/1 (37. évfolyam, 1-26. szám)

1992-01-24 / 4. szám

FOLYTATÁSOS REGÉNY Amint kiléptek az utcára, jeges szél csapott az arcukba. Évának még a lélegzete is elállt. — Bolond idő ez. Alig pár napja még tavaszi meleg volt. Most meg tiszta északi sark... — Nem csak az emberek, az idő is megbolondult — tűrte föl a kabátja gallérját fólkézzel Márta, a másikkal a táskáját szorította magához. — A ma­jom éve az embereket is megbolondít­­ja és az időjárást is. Éva elhűlve nézett kolléganőjére: — A majom éve? Miről beszólsz, Márta? — Ne bámulj úgy rám, nem zavarod­tam meg! Nem láttad Zúzánál a Kínai horoszkópot? Egy világoskék köny­vet, színes sárkánnyal a címlapján. — Valami rémlik. Mintha a dohány­zóasztalon láttam volna... — Hát abból olvastak ki mindenfélét a kolléganőink. Többek között azt, hogy a kilencvenkettes óv a majom éve, tele nemzeti viszállyal, felkelés­sel, polgárháborúval. Egyedül a csa­lád nyújt némi biztonságot az embe­reknek, és döntő szerepük lesz a nőknek. — Ne siess úgy! Nem bírom szusszal! — Pedig csak azért sietek, hogy minél előbb beülhessünk valami jó meleg helyen egy kávéra. Vagy in­kább egy sörre? — Dehogy, Márta! Maximum egy teára. — No jó. Akkor megeszünk egy pizzát, és teát iszunk rá. Úgyis farka­séhes vagyok. Éva nem ellenkezett. Nem is emlé­kezett már, mikor volt utoljára kávé­­házban vagy vendéglőben. Talán Gé­zával... tűnődött, amíg Mártával asz­talhoz ültek. A kolléganője mintha csak a gondo­lataiban olvasott volna. — Még nem is mondtad, mi volt az a meglepetés, amit Géza szilveszterkor ígért a telefonban — mondta Márta, miptán megrendelték a pizzát. Éva alig tudta leplezni zavarát: — Ó, semmi különösl Illetve... na­gyon is meglepett. Elsején reggel hét­kor ott várt rám az előcsarnokban. — De hiszen azt mondtad, Komá­romból telefonált! — Az anyjával megvárták az éjfélt, négyig aludt valamicskét, aztán kocsi­ba ült, hogy ideérjen, mire befejezem a szolgálatot. — Ez aztán a gavallér! Karácsonyi ajándékot is kaptal tőle? — Két könyvet, amire már régóta fájt a fogam. Tulajdonképpen nem is ket­tőt, hanem négyet, mert mind a kettő kétkötetes. Clavelltől A tajpant és A sogunt. — És ezeket el akarod olvasni? — A tajpant már el is olvastam. A tévében láttám a könyvek alapján ké­szült mindkét filmet, de a regény job­ban tetszik. Már meg is írtam Gézá­nak... Tudod, Géza... szóval látnod kellett volna őt, amint ott állt az elő­csarnokban, egyik kezében az aján­dékcsomag, a másikban meg egy szál rózsa. Mert képzeld, észben tartja, hogy a rózsa a kedvencem — Évát teljesen elragadta a visszaemlékezés. De látva Márta csodálkozását, hig­gadtabban folytatta: — Elvitt Somorjá­­ra anyámhoz, aztán meg hazahozott bennünket Zsófival. Egy darabig szótlanul ették az ételt, majd Éva törte meg a csendet: — Már régebben akartam tőled kér­dezni valamit. A múltkor... Nem fejezhette be, Márta a szavába vágott: — Te, Éva, az ott nem Kassai? — intett fejével az egyik asztaltól felálló férfi fele, aki elmenőben köszönt ne­kik. A férfi ismerősnek tűnt Szűcsnó­­nek. — Kassai? Mintha hasonlítana rá, bár ez sokkal soványabb nála. De te honnan ismered a volt uram volt urát? — nevetett saját szójátókán Éva. — Különben az előbb éppen ezt akartam tőled megkérdezni. Mert a múltkor ott nálam, a kényszerszalmák összejöve­telén úgy tunt, hogy nagyon is jól informált vagy Kassait illetően. — Tulajdonképpen csak egyszer láttam ezt a ti Kassáitokat, de egy időben nagyon sokat hallottam róla. Az egyik ismerősöm, aki könyvárusí­tással foglalkozik, rá akart venni még a nyáron, hogy segítsek neki eladni valamiféle, állítólag nagy sikernek be­harangozott könyveket, amiket ennek a Kassainak a káeftéje adott ki. Vagy a káeftó csak terjesztette volna? Lá­tod, már nem is tudom. Tény, hogy a nyakukon maradt az összes, vagy húszezernyi könyv. Nem kellett a ku­tyának sem! No de ez nem érdekes, mert nem álltam kötélnek. Inkább arról mesélj, mi van Katival! Megbékélt már a sorsával? Régóta állítom, hogy klu­bot kéne alapítani az elvált asszonyok számára. Ha elmesélhetnék egymás­SZERDAHELYI TAMÁS nak bánatukat-keservüket, rögtön de­rűsebben látnák a világot. — Sok igazság van abban, amit mondasz. De Kati valóban nehéz eset. — Annyira megviselte a válás? — Lényegében igen. Még most sem tud napirendre térni fölötte, bár végig úgy tett, mintha föl sem venné az egészet. — Magában meg állandóan azon rágódott, hogyan juthattak idáig, ugye? — Pontosan. De most már talán túlteszi magát rajta. Vagy még rosz­­szabb lesz neki... — Ezt nem értem. — Kati fölhozza az anyját Pozsony­ba. Igaz, így nem lesz állandóan egye­dül, de mi van akkor, ha majd mást sem hall az anyjától, mint azt, hogy micsoda nagy szégyen, ha valakit otthagy az ura... — Es a te édesanyád hogy bírja az egyedüllétet? — Inkább azt kérdezd, én hogy bírom, hetente hozzá utazni. — Nézd, Éva, ez teljes egészében a te dolgod, nem akarok beleavatkozni, de ón már régen akartam neked mon­dani: hozd fel magatokhoz az édesa­nyádat. Az az óvárosi lakás eredetileg úgyis az övé volt, nem lesz számára új és idegen a környezet. — Éppen ez a baj. Esetleg feltépi a régi sebeket. Mert a lakásunkban, amely eredetileg ötszobás volt, való­ban anyámók laktak még a háború előtt. Aztán a magyarokat Pozsonyból gyűjtőtáborba vitték Ligetfaluba, sátor­ban laktak fogvacogtató hidegben. Amikor apámat többedmagával O- roszországba vitték robotra, nagya­nyám, aki a háború alatt sokáig bújta­tott egy később befolyásos embert, visszaszerezte a lakást. De már csak három szobával, mert két szobát levá­lasztottak és kiadták negyedosztályú lakásként. A lakóknak volt vizük, mert az egyik szobába falikutat szereltek, de a szuterónbe jártak vécére, lifttel. — Viccelsz, Éva? — Nem, dehogyl Ez valóban így volt. No de az anyámról beszéltünk. Már ón is gondoltam rá, hogy vissza­jöhetne Pozsonyba. Tudod, amióta Zsolt külföldre ment a legújabb nőjé­vel... — Meglátod, keservesen meg fogja bánni. Jegyezd meg jól, mit mondok: visszakóredzkedik o még hozzád, ne félj! 18 A HÉT

Next

/
Thumbnails
Contents