A Hét 1991/1 (36. évfolyam, 1-26. szám)

1991-05-17 / 20. szám

Egy jeles Miskolczi Gáspár igeni prédikátor, majd udvarhelyi esperes fordította le Francius Farkas (Wolfgang) witten­bergi professzornak az oktalan álla­tokról írt Históriáját latinból magyarra. Bőd Péter szerint igen jól és szépen, és elnevezte Vadkertnek. Lőcsén ad­ták ki 1702-ben. Ez volt az első ma­gyarul megjelent összefoglaló állat­tan, sok érdekességgel, furcsaságok­kal és bibliai idézetekkel tarkítva. A medvék tulajdonságait a filozófu­sok, a tudósok életéhez hasonlítja, pl.: "Valaminthogy a medvék az ő kölykeiket felette igen szeretik, azon­­képpen a tudósok is a maguk elmé­­jeknek találmányit sokkal inkább sze­retik, hogysem a másét. Miképpen a medvék a kietlen helyeket szeretik, azonképpen a filozófusi élet a csen­des magányos helyeket keresi, a zör­gést és egyéb alkalmatlanságokat pe­dig mindenképpen kerüli. A medvék a muzsikaszóban felette igen gyö­nyörködnek, azonképpen a tudósok is. Miképpen a medvék az oszlopot, amelyhez láncoltainak egész estig körül keringik. Azonképpen a tudósok egész napestig az ő tanulóházukban munkálkodván fáradoznak, ott va­­jusznak, ott vénhednek, és a köny­vekben belé halnak." Minden állatot valamihez hasonlít, a hattyút az eklézsiához, az egyházhoz, a puplikánt (papagájt) a hízelkedő emberhez; például "a puplikán csak mások szokását követi, azonképp a hízelkedők is nem magok tetszését, hanem csak az urak és főrendek ér­telmét szólják". Megemlíti, hogy "a méhek a tiszta­ságban igen gyönyörködnek, mert csak tiszta virágokkal élnek, a buja­ságot és a kényességet gyűlölik, a kendőzött vagy orcájafestő személyt erőssen megkergetik". A légyről is sok mulatságos dolgot megtudhatunk, a könyv szerint: "a légy nem egyéb, hanem egy kis fel­fújt, üres hólyagocska, amely a me­legnek ereje által mozog, jár, repül. Semmi sem oly megtanfthatatlan ál­lat, mint a légy, jól lehet minden nap az emberek körül forog, de mégis semmi dologra nem szoktathatik, semmit sem használ az embernek. A szemtelenség, derekas nagymérték­ben megvan benne!" A hangyákról szóló leírást bibliai idézettel kezdi: "Eredj a hangyához, ó, te rest ember, nézd meg az ő utait és tanulj tőle." Aztán Nagy Sándorral folytatja, "aki Babilóniában megpihent ÉLD múlt és tobzódásnak adta magát a maga veszedelmére, amelyet nem cselek­szik ez a kis bogárka, mely a társa­ságot igen kedveli". A leírásokban az ókori tudósokra, babonákra, legendákra hivatkozik, de sok benne az egyéni megfigyelés is. A maga korában nagyon kedvelt és olvasmányos könyv volt, sok ország­ban elterjedt. E kissé kopott könyv ér­dekessége, hogy a beírás szerint Pyber Benedeké volt, azé a virti Pybe­­ré, aki Baróti Szabó Dávid tanítványa volt és később az öreg költőnek élete végéig szállást és élelmet adott. A költő sírjához ma is sokan zarándo­kolnak. Valószínű, hogy ő is forgat­hatta e könyvet. Megszívlelendő az a mondás is, amelyet a könyv belső ol­dallapjára írt fel valaki több mint száz évvel ezelőtt: "A késedelem semmi­ben sem használ, hanem csak az ha­ragban." E mondás igazát ma sem cáfolhatja meg senki. (ozsvald) NÉPRAJZ MINDENKINEK A lourdesi Szűz Nem is olyan rég, a letűnt korok a tanúi, hogy a szentek legendái át- meg átszőtték az élet mindennapjait. A szentek nevével jelezték az időt: júniust Szent János, úliust Szent Jakab, szeptembert Szent Mihály, novem­bert pedig Szent András havának nevezték. Évszázado­­<on keresztül a Szentek Élete volt a Szentírás mellett a egolvasottabb könyv. A 13. században élt Jacobs de Voragine, dominikánus szerzetes, később génuai érsek (1230-1298) Legenda sanctorum c. műve az egész keresztény középkor for­rásmunkája volt, amelyet a későbbi századok folyamán "megbővltett", majd "megrostált" formában adtak ki újra meg újra. A régi magyar nyelvemlékek jó része a Szentek le­gendáit tartalmazza. Magyar nyelven először Illyés And­rás pozsonyi, majd esztergomi érsek és erdélyi püspök adta ki a Szentek Életét 1692-ben Nagyszombatban, A keresztény életnek példája vagy tüköré címen. Ezekben a munkákban hiába keressük a Szűz Mária lourdesi jelenésével kapcsolatos legendát, nem találjuk meg. Ma a katolikus világ egyik leglátogatottabb búcsú­járóhelye Lourdes, ahol a lecjenda szerint 1858-ban je­lent meg egy Bernadette nevű gyereklánynak a Szűz Má­ria. Öltözete hófehér ruha, kék övvel a derekán, fehér köpennyel a vállán, lábán rózsával, karján rózsafüzérrel, így ábrázolták a mára oly elterjedt lourdesi szobrok is. A kislány Mária útmutatása szerint forrást fakasztott a sziklából, amelynek csodálatos vize által mintegy 2000 csodás gyógyítást tartanak számon. kultusza Nagymácsédon Az elmúlt évszázad alatt nemcsák Lourdes vált az egy­kori kis falucskából óriási búcsújáróhellyé, hanem ennek irodalma is több ezer kötetet tesz ki. Ezek között szám­talan kiadvány közli valamilyen változatban „a lourdesi egendát. Valószínűleg ilyen írásos változat hatására ter­edt el a Galánta melletti Nagymácsédon is a legenda tosszú, énekelt változata, amelynek egyes versszakai közé Mária és Bernadette párbeszéde van beékelve. A vallásos népéletben nem szokatlanok az olyan kö­zös imádkozási, éneklési alkalmak, amikor egy-egy ház­nál jönnek össze több estén keresztül és egyetlen téma köré fűzve végzik a szertartásokat. Nagymácsédon február 19-én kezdik el a lourdesi ki­lencedet. Minden nap összejönnek bizonyos házaknál. Idős vagy özvegyasszonynáí, vagy olyan helyen, ahol nincsenek máq kisebb gyerekek. Egyszerre több helyen is végezték a kilencedet, aszérint, hogy milyen volt a szervező vonzásköre. Aki helyt adott a házában a közös imádkozásnak, éneklésnek, az hívta meg a közeli isme­rősöket, rokonokat, volt úgy, hogy egy-egy helyen 30- 35-en is összejöttek. A szertartás idejére az asztalt fehér abrosszal takarták le, közepére a lourdesi Mária szobrát tették, két oldalon egy-egy gyertyával, virágokkal. Rózsafüzér és a litánia mellett a lourdesi legendát énekelték el, amelynek az egyes strófái mintegy keretbe foglalták a párbeszédes formában elmondott jelenést és intelmeket, amelyeket Mária és Bernadette szájába adtak. SZANYI MÁRIA A HÉT 13

Next

/
Thumbnails
Contents