A Hét 1991/1 (36. évfolyam, 1-26. szám)

1991-04-19 / 16. szám

KINCSÜNK AZ ANYANYELV Egyetem és főisHola A címben szereplő terminusok között nem szoktunk különbséget tenni. Az egyetem (univerzita) olyan intéz­mény, amely több szakágazatban nyújt képesítést és tradícióval, jó szín­vonallal rendelkezik; valamikor egye­temi rangra emelték. A főiskola (vysoká škola) nálunk egyenrangú oktatási intézmény az egyetemmel. Fiatalabb és általában szűkebb az oktatási profilja pl. állat­orvostudomány, agrártudomány, köz­­gazdaságtan. Ezek az intézmények teljesértékű felsőfokú képesítést nyúj­tanak, tehát abszolvenseik a poszt­graduális képzés keretén belül dokto­rátust, kandidátusi fokozatot szerez­hetnek. Magyarországon a főiskola általá­ban nem nyújt teljes felsőfokú képe­sítést, tartalmilag a "vyššia škola" ter­minusnak felelnek meg, és abszol­­vensei üzemmérnöki titulust kapnak, ami a "diplomovaný technik"-nek felel meg (Dpt.). Az említett főiskolák egy része egyetemi szintű főiskola, amelyek tel­jesértékű felsőfokú képesítést nyújta­nak. A felsőoktatási intézményekben tulajdonképpen graduális képzés fo­lyik. Általában főiskolán, egyetemen ta­nulunk, főiskolára, egyetemre járunk, s ha baj van a vizsgákkal, elmegyünk az egyetemről, főiskoláról. Az egye­temet, főiskolát nem "kijárjuk", mint ahogy napilapunk vicc rovatában ol­vastuk, hanem elvégezzük, befejez­zük. A tudományegyetem kiesett foga­lomkörünkből. Ha halljuk, olyan egye­temre gondoljunk, ahol jogi, bölcsé­szeti (filozófiai), természettudományi, esetleg orvosi, teológiai kar is van. Ti­pikus tudományegyetem a Komenský Egyetem. A filozófiai kart (filozofická fakulta) leggyakrabban bölcsészettudományi karnak, bölcsészkarnak nevezzük. Ne feledjük, hogy az agrártudomány is a műszaki tudományok közé tartozik, és ügyeljünk arra, hogy a Chemicko­technologická fakultá-t ne fordítsuk kémiai technológiai karnak, mert az helyesen vegyészeti és technológiai kar, míg a kémiai technológia (che­mická technológia) tantárgy vagy tan­szék. A szabadegyetem fordításakor is jobb szótár után nézni és, mint ek­vivalenst, a Tudóvá univerzita" termi­nust használni. Az oktatók megszólítása az egyete­mi élet alapeleme. Nemcsak a diá­koknak okoz gondot, de az egyete­met anyanyelven abszolváloknak, szakíróknak is, amit a "szakaszisz­­tens" terminus használata is bizonyít. 18 A HÉT Ma a kezdő egyetemi oktató megne­vezése tanársegéd (asistent). A ma­gyar asszisztens használatát nem ja­vasoljuk, mert sokféle kezdő és se­géd megnevezése. Az ügyes tanárse­géd néhány év múlva eléri az egye­temi v. főiskolai adjunktus (odborný asistent) rangot. Semmi esetre se ti­tuláljuk őt szakaszisztensnek v. szak­tanársegédnek, mint ahogy azt a na­pilapunk teszi. Mire az egyetemi oktató előadás tartására is jogosult, eléri a docens (docent) fokozatot. A rangidős előa­dók elérhetik a mimoriadny profesor, riadny profesor rangot; magyarul egyetemi v. főiskolai tanárnak, pro­fesszornak szólítjuk őket, és megszó­lításban nem teszünk különbséget a címzetes tanár és a rendes tanár kö­zött. A címzetes tanár nem az egye­tem alkalmazottja. Mint elismert szak­ember előadásokat tart és vizsgáztat is. A tanársegédtől az egyetemi taná­rig minden pedagógus egyetemi ok­tató, v. főiskolai oktató, szlovákul vysokoškolský učiteľ. A végzős hallgató diplomatémán dolgozik, majd diplomatervet, szak­­dolgozatot v. diplomamunkát ír (dip­lomová práca), amelyet az államvizs­ga (štátnicová skúška) idején meg kell védenie. Az ilyen diákot szakdol­gozónak is nevezik. A dekanátus, rek­torátus, fakultás, prodékán, prorektor, katedra nem kifogásolható terminu­sok, de van helyettük magyarosabb is: dékánhivatal, rektori hivatal, kar, dékánhelyettes, rektorhelyettes, tan­szék. Az egyetem "kvestor"-a magya­rul gazdasági igazgató. A štátna skúška jelentése eltér az előzőtől. Magyarul ezt is államvizsgá­nak nevezzük. Magasan képesített szakmunkások pl. buldózerkezelők, hegesztők teszik le, de az idegen nyelvet tökéletesebben elsajátítok is, ők állami nyelvvizsgát tesznek. Néhány diák fizetett munkát vállal a tanszéken. A fiatalabbakat szlovákul "demonštrátor"-nak, a jártasabbakat "pomocná vedecká silá"-nak nevezik. Magyarul mindkét kategóriát de­monstrátornak nevezzük. A hallgatók egy része, leggyakrabban sikertelen vizsga után, elhagyja az egyetemet - kiesik. Az egyetem kimutatásaiban ezt százalékban szokás kifejezni, amit szlovákul "odpad"-nak, magyarul he­lyesen lemorzsolódásnak nevezünk. Újabban a Nyitrai Mezőgazdasági Fő­iskolán szaktanári oklevelet (poľno­hospodársky inžinier-učitel) is lehet szerezni. Az egyetemisták tudásukat leggyak­rabban a tananyagból (učebná látka, učivo) merítik, ami leggyakrabban szöveges tananyag (učebné texty), jegyzet, egyetemi jegyzet, sokszoro­sított jegyzet vagy skriptum (skryptá). Ha ezeket el akarjuk különíteni az egyéb oktatási intézményekben hasz­náltaktól, akkor felsőoktatási jegyzet­nek (vysokoškolské skryptá) nevez­zük. Ha a segédanyag klasszikus könyv, akkor annak megnevezése fő­iskolai (egyetemi) tankönyv (vyso­koškolská učebnica) vagy tanulmányi kézikönyv (študijná príručka). A jóindulatú tanárok meghatároz­zák a tantárgyuk témaköreit (obsaho­vé okruhy), s ha azt írásba foglalják, vázlatnak, szillabusz-nak (syllaby) ne­vezik. Ha a diák sok időt tölt a tanulóte­remben (študovňa), az megmutatko­zik a tanulmányi eredményein is (štu­dijné výsledky). Aki korábban kap­csolódik be a kutatásba, a tudo­mányos diákkör tagja és tudományos diákköri munkát végez (ŠVOČ) és TDK-konferencián (konferencia ŠVOČ) vehet részt. A verseny alkal­mával a témavezető — felkészítő ta­nár (školitel) is drukkol a diákjaiért. Az egyetem a jövőbeni elsősökkel is foglalkozik, nyilvántartja, szervezi az építőtáborokat (brigáda, letná ak­tivita) és kezdő évfolyamként, "0" év­folyamosként (nultý ročník, nulťák) tartja őket számon. A felsőoktatási in­tézményt eredményesen befejezők diplomáznak, diplomát (nem diplo­­mot) szereznek és diplomásoknak nevezzük őket. A szlovák "promócia" magyarul dip­lomakiosztó v. oklevélkiosztó ünnep­ség. A végzett átveszi mérnöki diplomá­ját, tanári oklevelét, stb. Ez alkalom­ból a tanári kar (profesorský zbor) ün­nepélyes keretek között adja át az ok­levelet, diplomát annak, aki az állam­vizsga előtt még a végzős évfolyam­ba járt. A helytelen "promovál" (pro­­movat) helyett az avat, avatás termi­nusokat használjuk. Neves nyelvészünket idézve, "az avat" igét csak akkor használjuk a promovať megfelelőjeként, ha magát a személyt ezen az ünnepségen tag­jává fogadja valamely közösség. Avathatnak valakit doktorrá, tisztté. A tanár, mérnök, közgazdász és mások átveszik oklevelüket. Aki ilyen proce­dúrán átesett, az okleveles pl. tanár, mérnök esetleg diplomás, tehát dip­lomás ember. 3. Kommentálja a következő ter­minusokat: tudományos ašpirantú­ra, aspiránsi munka, atesztáció! CSUKA GYULA

Next

/
Thumbnails
Contents