A Hét 1990/2 (35. évfolyam, 27-52. szám)

1990-10-12 / 41. szám

Valerio nyugtalanul fészkelődön négymoto-. ros csónakjának kormányrúdja mellett. Kék ingben, fehér nadrágban várta a turistákat. A Szent Márk téren galambok röppentek a magasba. A parton embertömeg. Valerio gondolataiban ezerszer elátkozta Velencét. Ha hamarosan nem tesz szert ötszázezer lírára, akkor elviszi az ördög csónakostul. — Valerio! — A parton Mrs. Sue Lambert integetett. Micsoda látvány! Egy selyemru­hás nő, nyakában piros sállal. A szél beleko­tort szőke hajfonatába. Szerencsés flótás ez a Mr. Lambert, gondolta Valerio ... és mi­lyen gazdag lehet. A nő minden ujján brilli­­ánsgyürü. A gondolás besegítette a hölgyet a csó­nakba. — Te mindig mosolyogsz, Valerio — csi­­csergett a nö. — Velük tart a barátom, Paolo Lazaga ... ismered ? Ez a fiatalember nem a nö férje, szögezte le Valerio. Mr. Lambertet csak fényképről ismerte. Hatalmas emberpéldány, ötven is elmúlhatott. — Kopaszodik is — mondta nevetve Sue. — Sokat dolgozik csak azért, hogy megsze­rezze azt a pénzt, amit elköltők. Nem, nem, ez a férfi nem a férje. Fiatal és elegánsan öltözött, azokra hasonlít, akik a Carrera Bárban unatkoznak: széles váll, kes­keny csípő és éles vonások. A szeme hihe­tetlenül hideg. A csónak nesztelenül siklott a csöndes lagúnákban. Velence eltűnt mögöttük. Gyor­san hajtott, mert signora Lambert úgy óhaj­totta. Énekelt is, de nem szívből. Vigye ördög! Ha már visszatér a pénzszerzés legő­sibb módjához, akkor Paolo Lazagával kezdi, határozta el Valerio. A Szent Márk térnél kisegítette utasait a partra. Ekkor Paolo belső zsebéből ügyesen kihalászta a pénztárcát. A szerelmesek egy­másba kapaszkodva tűntek el a mellékutcá­ban. Valerio lecsücsült a csónak mellé és belelesett a pénztárcába. Néhány levél és összesen kétszázezer líra. Nem sokkal később valaki a háta mögött beugrott a csónakba. Valerio megfordult és szemtől szembe találta magát Paolóval. A fiatalember besegítette Mrs. Lambertet is a gondolába. — Gyújtsd be a motort és indulás — rendelkezett Paolo. Valerio az asszonyt nézte. Szép volt és csábító. — Tegyen úgy, Valerio, ahogy megparan­csolták — mondta a nö. A Lido felé közeledtek, amikor Paolo egy mozdulatára leállította a motort. A kínos csöndet a fiatalember törte meg: — Nincs szerencséd. Meg akartam mu­tatni a signorénak egy levelet. Valerio kirántotta a zsebéből a pénztárcát. — Tessék, signor. Bocsásson meg . .. — Tartsd meg. a mesédet majd előadod a rendöröknek! — A rendőröknek? — Valerio a nő fejé fordult. — Signorina! Nem lehet elfelejteni az egészet? — Miért feledjük el, Valeno? — Néhány esztendővel ezelőtt, amig más gondolán dolgoztam, többször lecsuktak lo­pásért. Most maximális büntetést kapnék. Ez megölné beteg feleségemet. Sok pénzbe kerülnek az orvosok és nehezen fizetem a részleteket a csónakért. Mennyi pénzre van szüksége. Ötszázezer lírára. —' Ha segít nekünk, többet is kaphat. — Csekélység, amit kérünk -r vetette közbe Paolo. — Holnap Velencébe érkezik Mrs. Lambert férje. Te Okos ember vagy. A signorét többé nem érdekli a férje, csak a pénze. Na már most... ha Mr. Lamberttel történik valami... én feleségül vehetem a signorinát és nagyon boldogok leszünk. Te is boldog leszel, Valerio. Valerio lázasan gondolkozott. Ezek ketten olyan könyörtelenek, mint a rendörök. — Holnap este — folytatta Paolo — mind­hármunkat elvisz Torcellóig. Signor Lambert szereti a sült kacsát, a vendéglő specialitá­sát. Visszafelé megállítod a csónakot és elénekelsz nekünk néhány dalt. Signor Lam­bert ittasan bepottyan a vízbe. Mi sokáig körözünk a lagúnában, de eredménytelenül. Signor Lambert nem tud úszni. Ez az egész. — Nem tehetem. Hiszen ez .. . — Szerencsétlenség! Ha nem segítesz, megyünk a rendőrségre! — Megteszem, uram! Megteszem, amit kérnek tőlem! Valerio ébren töltötte az éjszakát a felesé­ge mellett. Nem látott kiutat a csapdából. Ha tudná, hogy hol lakik Mr. Lambert, akkor figyelmeztethetné a veszélyre. Signor Lam­bert szólna néhány szót az érdekében a rendőrségen. Ha most elmegy a rendőrségre, kinevetik: nincs bizonyítéka. Másnap 8.30-kor a szokásos helyen várta az utasait. A megbeszélt időben mindhárman megje­lentek a parton. Mrs. Lambert ujjain drága gyűrűk. Mellette ácsorgott a férje és Paolo. Mr. Lambert bárgyún mosolygott. Mindhár­man estélyi ruhában. Valerio besegítette a vendégeit a csónakba és Torcello irányába fordította a csónak orrát. A vendéglő előtt horgonyzott le és az előkelő vendégeket a partra segítette. Három óra múlott el. Éjfél körül elhagyták a vendéglőt. Signor Lambert megveregette Valerio vállát és azt mondta. — Énekel nekünk, jó? Büzlött a bortól és a hóna alatt egy fiaskót szorongatott. — Valerio átdalolja nekünk az éjszakát — csicseregte Sue Lambert és megcsókolta a férjét. Valerio undorodva elfordult. A laguna csöndes vizén leállította a motorokat. A távolban Velence fényei pislogtak. — Dalt és bort — ordította Paolo. Tíz perc múlva megtörtént amitől Valerio rettegett. Signor Lambert bizonytalanul felállt a csó­nakban. Paolo lassan mögéje surrant és meglökte a milliomost. A következő pillanat­ban az öreg teste nagyot csobbant a vízben. — Avanti — mondta Paolo. Nemsokára mindhárman a rendőrségi ál­lomás második emeleti szobájában ültek. Valerio szótlanul hallgatta Paolo beszámoló­ját a szerencsétlenségről. Signor Lambert részeg volt.. . keresték sokáig a vízben, de nem sok sikerrel. .. Signora Lambert nagyszerűen alakította nehéz szerepét. Sírt és zokogott. A rendőr­­kapitány sűrűn bólogatott majd Paolo beszá­molójának végén felállt. — Küldünk a helyszínre egy nyomozócso­portot — mondta és intett Valeriónak. — Tarts velem. Megmutatod nelünk, hogy hol történt a szerencsétlenség. Mrs. Lambert egyre idegesebben nézeget­te a karóráját. — Mit csinálnak olyan sokáig? — kérdez­te ingerülten Paolotól. Paolo Lazaga megvonta a vállát. — A rendőrök roppant unalmas emberek — mondta szárazon. — Egy órája már, hogy elmentek. Néhány perc elmúltával felpattant végre az ajtó. A szobába benyomult a rendőrkapitány. Mel­lette Valeno és a gondolás mögött signor Lambert egy pokrócba bugyolálva. — Édesem — sikoltotta Mrs. Lambert. Valerio ismét megbizonyosodott afelől, hogy Sue Lambert nagyszerű színésznő. Paolo sziszegve fordult Valériához. — Te piszkos patkány!... — Valerio a barátom — mondta kedélye­sen Mr. Lambert-, ha nem siet a segítségem­re, akkor engemet ma éjjel a halak falnak fel. — Az istenért ... mi történt? — kérdezte Sue Lambert szürke arccal, miközben a kapi­tány megbilincselte. Paolo Lazaga sem ke­rülte el a sorsát. — Hát mi is történt? — nézett körül Mr. Lambert. — Amikor ma este beszálltam a csónakba, akkor ez a rosszcsont Valerio elcsente a pénztárcámat. Torcellóban, ab­ban a pillanatban, amikor kisegített a partra, a pénztárcát vissza csempészte a zsebembe. Fizetéskor nyitom én a bukszámat... és mit találok benne? Egy üzenetet. Előttetek olvas­tam bele a szövegbe, de ti akkor éppen egymásban gyönyörködtetek. A szerelem vak... ugyebár, Valerio azt üzente nekem, hogy olyan helyen állítja meg a gondolát, ahol a viz mindössze egy méter mély ... és én nyugodtan bevártam a rendőröket. Mr. Lambert barátságosan megpaskolta Valerio arcát, de a szegény gondolás nem vette le a szemét Sue Lambertröl. Olyan szép volt az estélyi ruhájában ... Régi köröző­levelekből A központi hatóságok különösen II. József ural­kodásától kezdve mind gyakrabban adtak ki körözvényeket (körözöleveleket) latinul curren­­seket a vármegyék számára, amelyek (fénykép még nem lévén) a keresett személyek, betyárok, bűnözök, szökött rabok ruházatát, külsejét feltű­nő testi tulajdonságait, valamint az ellopott, elveszett állatok (lovak, marhák) pontos leírását tartalmazták. Ezek az adatok értékes néprajzi, viselet-történeti források a mai kutatók számára is. Két ilyen körözőlevelem van, az egyiket Hont vármegye részére címezték 1782-ben, a mási­kat több mint 30 évvel később 1818-ban adták ki és főleg elveszett jószágokról szól. A körözvé­­nyek tartalmát latinul és magyarul közölték. Az előbbiben szinte Móricz Zsígmond tollára való érdekes történeteket írnak le. Íme az egyik: „Mintegy 42 esztendős, középtermetű, hosszú­­képű, barna és tiszta ábrázatú macskaszemű forma, fekete ritka bajuszú, melynek a közepit nyírni szokta, barna szemöldökű, tiszta, de egy kevéssé szapora beszédű, a jobb oldalán a teste forradásos, mintha valaha sütögették volna, mesterségesen kicsalván magát a tömlöcböl, mintha halálhoz közelítő feleségét kívánta volna látni, azonban a hajdút megrészegítvén, s egy fekete paripára ülvén, új kalapba, gubába, kék ujjas lajbliba, kék nadrágba elszökött". A latin címből és az utóiratból megtudhatjuk, hogy Balogh János szökött rabról van szó és történt mindez Hajdúböszörményben 1782. február 28-án. A másik: „Székálló mészáros legénynek desc­­rípciója (leírása). Strihá János az igazi neve, de Virág Jánosnak hivatja magát, Szerdahelyi fi, tekintetes nemes Pozsony vármegyében, ala­csony, köpcsös termetű, gesztenyeszinü kon­dorhajú, szőke, de himlőhelyes ábrázatú, most mohodzik az bajsza, az orrábul beszél. Teli van az jobb keze szömöcskékkel, fekete prémes mentéje ezüst gombokra és láncra, kék nadrágja duplán összevarrott, vastag ezüst zsinórra, ha­­muszínü köpenyegje, fekete lengyel sövege, Veszprémbül mint székálló legény 3-ik Februari­­usban egy lovon, melyet a mészárosok pénzén ugyan (ugyancsak — ja szerző megjegyzése) Veszprémben lakó Horváth Jánostól egész nye­regszerszámmal vett oly szín alatt, hogy borjúkat vásáloni (vásárolni) a falukra fog kimenni, amint­hogy ki is ment és három borjút is küldött haza, elszökött az ott való mészáros gazdáinak 800 forintokrul számot nem adván." A lónak a leírá­sa: Fekete, tizenöt markos, vékony sudártestü, rövid nyakú, kétfelé álló sörénye, az orrán né­melykor taknyos, vastag farkú és a hátuljával egy kevéssé csajkosan jár. A másik körözvényben Békés vármegyében „tanálható bitang" (gulyáabul megszökött, el­rablóit) marháknak leírását olvashatjuk a bőrük­be sütött bélyeg (bilyeg, billog) megnevezése szerint. Úgy mint: Egy mocskos fekete vén kanca, a két első lábára nyomorék, a bal farán Ml billyeg van. Sötét, mocskos vén kanca, a hátulsó lába kaptás, a bal tomboráján (tomporán) CB billye­­gü. Szürke vén kanca a bal combján P billyeg vagyon. Fekete harmadfű kanca csikó a bal combján CJ billyeg látszatik. Fekete paripa, szamár orrú, hátulsó lába kesej, fehér foltos hátú, bal farán S billyegű stb. Mindezek a leírások valósághű, szinte aprólékos megfigyelé­sekről tanúskodnak és a hivatali nyelven is érezzük a korabeli magyar nyelv gazdag szókin­csét, néha olyan szavakra találunk, amelyek már kivesztek, vagy egészen más jelentésben hasz­náljuk őket. OZSVALD ÁRPÁD 23

Next

/
Thumbnails
Contents