A Hét 1990/2 (35. évfolyam, 27-52. szám)

1990-08-24 / 34. szám

Európa küszöbén (csóró rokonként) Állunk a pozsonyi főpályaudvar peron­ján, a nemzetközi gyorsra várva. Immár két órája. A szerelvénynek, amely még be sem futott, már Brünnben kellene lennie. Berlinbe igyekszünk. Eközben gonoszkodó képzettársítással azt talál­gatjuk, mi lenne, ha az Európába induló szerelvényhez kellene az isten tudja épp hol döcögő vonatnak csatlakoznia. Még így is örülhetünk: mindössze két napja dőlt el, hogy egyáltalán utazha­tunk. A színpadtechnikai világkiállítás belépti díja ugyanis negyven kemény márka, az évi valutaellátmányunknak csaknem a fele. Ilyen körülmények kö­zött — szegény ember vízzel főz alapon — nincs más megoldás, a szervezőktől kellett szabadjegyet kunyerálnunk. Be­csületükre váljék: küldtek, méghozzá kilenc darabot. Számunkra kész va­gyon. Ezt követően lázas intézkedésbe kezdtünk hálókocsijegy szerzése céljá­ból. Egynapi szaladgálás után, minden lehető ismeretséget bevetve, végül is sikerül hozzájutni az áhított bilétákhoz. Harmadfél órányi várakozás után végre felrecseg a „lármafa", tudatva, hogy az általunk várt szerelvény mégse veszett el. A késő tavaszi fülledt meleg­ben megkönnyebbülten sóhajtanak fel a várakozók, eszükbe sem jut, hogy jobb helyeken ilyenkor ingyen szállíta­nák őket — ott viszont nem éshet meg, hogy két és fél órát késsen egy „gyors" nyolcszáz kilométernyi útszakaszon —, hiszen földrengés, árvíz, köd. hóvihar és felhőszakadás ezúttal is messze elke­rülte a kelet-európai „expressz" útvo­nalát. A bekvártélyozás további kellemetlen meglepetéssel szolgál: az okmányon feltüntetett hálókocsit „elfelejtették" a szerelvényhez kapcsolni. Nincs hova felszállni. Kétségbeesett keresésünkön megkönyörülve az egyik bolgár vagon ügyeletese három fülkét kinyit szá­munkra. A kupé alsó fekhelyén madárcsontú bolgár fiatalember kuporog. A szláv keveréknyelven kezdeményezett dis­kurzusban kiderül, hogy bőröndnyi bra­zil kávéporon próbál túladni. Kizárólag márkáért. Esetleg a még érvényes keleti is megteszi. Saját bevallása szerint még visszaútra sincs pénze, annyira bízott saját szerencséjében és rakománya eladhatóságában. Kolléganőnk megkö­nyörülve a naiv üzletemberen vásárol tőle két üveggel, felhíva figyelmét, hogy nehéz dolga lesz, hiszen nem gond ma már a berlinieknek átrándulni a város nyugati felébe egy kis bevásárlásra. A fülkét közelebbről szemrevételezve a látvány meglehetősen lehangoló: a szőnyeg ütött-kopott, mindenütt vasta­gon áll a kosz. Csak az illemhelyre ne kellene kimenni: ott igazi balkáni álla­potok uralkodnak, a mocsok és a bűz leírhatatlan. Hiúnak bizonyul a remény, hogy a félnapos útvonalon valamit is ledolgo­zunk a késésünkből, sőt: reggeli nyolc helyett tizenkettő körül érkezünk meg. A város nyugati feléhez vezető labi­rintus elején egy kihalófélben levő üzlet­ág „ügynökeiként" vietnamiak köteg­­ben kínálják a márkát. A hamarosan bekövetkező pénzügyi unió (amely idő­közben megvalósult) megfosztja őket busás nyereségüktől, emlékké fokozva le az abszurd kényszert, hogy hémet márkát német márkára kelljen átváltani. A határőrök egy szúró, hosszú pillan­tást vetnek útlevelünkre. Nehezen sza­badulnak évtizedes beidegződésüktől: a vizűm nélküli, csillagos címerü útleve­lek tulajdonosait nem kell többé mega­kadályozniuk az átkelésben. A sárga, kopott S-Bahn kocsijai mindkét városrészben egyaránt lehan­golóak. Egyformaságuk nem véletlen: ugyanaz a „keleti" közlekedési vállalat üzemelteti őket a város egész területén. A kükönbség „csak" annyi, hogy idáig húsz (keleti) pfenigért utaztunk, most viszont két (nyugati) márka hetvenért vagyunk kénytelenek jegyet vásárolni a peronon levő automatánál. Kiráz ben­nünket a hideg. A kocsi ablakából elénk táruló lát­vány viszont minden pénzt megér: alat­tunk hatalmas munkagépek a Falat bontják. Messziről bemérve nem mesz­­sze attól a helytől, ahol tizennyolc évvel ezelőtt a híres Hársfa utca — Unter den Linden — felől jövet (ahol Albert Ein­stein lakott egykoron, míg el nem űzték hazájából) az Alexanderplatz felé tartva a fényes, kivilágított sugárúton egy nyúl ugrott elénk. Fiatalos energiával űzőbe véve a tapsifülest eszünkbe se jutott, hogyan is kerülhetett a világváros köze­pébe a „húsvéti" meglepetés. Csak amikor eltűnt a szemünk elöl egy négy­méteres vaskerítés alján, amelyen vagy féltucat nyelven közölték velünk, hogy tilos tovább mennünk, mert államhatár­hoz érkeztünk, döbbentünk rá, hogy hova jutottunk. Döbbenten álltunk a kerítés mellett, a hatalmas táblával a fejünk fölött, előttünk a keskeny senki­földje mögött magasodó Fallal, amely utcákat, családokat, emberi életeket szelt ketté. A társaságunkban levő fran­cia-német szakos S. Anna helyben megtanította velünk a „Le a rendörál­­lammal” (A bas l'éta la Policien) című hatvannyolcas párizsi diákindulót, amelynek eredetijét elszántan fújva me­neteltünk a drótkerítés mentén. A vásárváros csupa vas-alumínium modern pavilonjában itt-ott lézeng a standok körül egy-egy látogató. A hazai kiállításokkal ellentétben ide laikusok egyáltalán nem vagy csak elvétve jár­nak, így van idő és lehetőség behatóan tanulmányozni a kiállított berendezése­det. A prospektusokat sem dugják el, mint idehaza: szabadon lehet belőlük válogatni. A testes katalógusokat vi­szont nem adják ingyen: húsz márkáért vesztegetik darabját. Akár ötöt is vehet­nénk az egyhavi hazai átlagfizetésnek megfelelő kerek egyévi valutakeretünk­­böl. Tanácstalan kérdésünkre az ügye­letes üzletkötő készségesen reagál: ter­mészetesen névjegykártya ellenében is adnak. Ki gondolta volna, hogy egykor konvertibilis fizetőeszközként szolgál majd a kis nyomtatott kartonlapocska! Miközben átvesszük a munkánkhoz nélkülözhetetlen köteteket, arcunkat enyhe szégyenpír borítja el (akinek ezért pirulnia kellene, elég vastagbörü). Az ezernyi mozgatható reflektor, színpadi kellék, kulissza, berendezés távvezérlésére szolgáló kisszámítógé­­pek billentyűzeténél tizenéves, farme­­ros fiatalok. Enyhe áhítattal nézzük, mi­lyen virtuóz módon oldják meg a bo­nyolult mozgáskombinációk programo­zási feladatait. A kiállítók között mindenki itt van, aki számít valamit a szakmában. A nosztal­giázok sem maradnak hoppon: meg­nézhetik a híres-neves Waagner-Biró cég berendezéseit, nem sejtvén, hogy itt-ott még ma is működnek a két emberöltővel ezelőtt beszerelt masiná­ik. Kívülállók ma már aligha tudják, hogy az egykori monarchia színháza­inak kizárólagos szállítója épp a gazdag színpadtechnikai hagyományokkal ren­delkező Waagner-Biró cég volt. Ma is az élvonalban foglalnak helyet, viszont néhány nagyobb, modern gyár mege­lőzte őket. így bennünket is a Mannes­­mann-Rexrothnál és az Interglasnál vár­nak tárgyalásra külföldi partnereink. A kiállítás csúcsaként harangozták be a Fény és hang (Licht und Ton) bemutatót. „Ilyet még nem láttak" — fűzik hozzá a külföldi kollégák. Minden bizonnyal a váratlan kelet­európai forradalmi hullám és a nyomá­ban meginduló szakemberáradat hatá­sára a beléptidijat eltörölték (csekély negyven márkáról volt szó korábban, amely ott igazán csekély összegnek számit). A sötét színpadról szinte koncertmi­nőségben hangzik fel a Royal Sympho­ny Orchester Klasszikusok popritmus­ban című digitális lemezének felvétele. Hirtelen reflektorok gyulladnak, forog­nak, mozognak, színpadi emelök, sül­lyesztők és kulisszák járják beprogra­mozott, raffinált „táncukat" Liszt, Brahms, Grieg zenéjének ritmusára. Ködfelhők keletkeznek és tűnnek el, világító rámpák emelkednek és süllyed­nek a zene ritmusára. Ehhez körítésként egyszerre több irányból színes, pazar lézerfény rajzolta figurák jelennek meg. Színész, ember, szereplő nélkül. A több száz főnyi közönség megbüvölten nézi ezt a pazar színjátékot, a színpadi be­rendezések, kellékek, a vezérlő számí­tógépek és a játékos kedvű programok művészi tobzódását. A félórányi elő­adás végén, a generálfény kigyulladása­kor döbbent csend, majd feldübörög a perceken át tartó ütemes taps. A siker leírhatatlan. Bár meghökkentőnek tűnik, az ember úgy érzi, igazi színházi elő­adásban volt része. Pedig eredetileg csupán azt kívánták illusztrálni, hogy milyen virtuóz módon lehet a mai tech­nikai eszközökkel megemelni egy elő­adás művészi színvonalát. Hazajövet szerencsére csehszlovák vagonba kerülünk: megkönnyebbülten sóhajtunk fel a tisztaság láttán. Az elő­ző napi élményhez képest úgy érezzük magunkat, mintha egyenesen Pullmann úr luxusvonatára kerültünk volna. Azon már nem törjük a fejünket, hogy egyszer talán nem kutyafuttában tekintünk meg egy kiállítást, hanem a négy napig tartó szemináriumokon is részt vehetünk. Hi­szen emiatt rendezik az egészet. De ne legyünk maximalisták: a kispénzű hazai kongresszusi központtól már az is nagy eredmény, hogy ennyire futotta a költ­ségvetéséből. A többire meg talán majd akkor, ha eljutunk az oly áhított Európá­ba. Ha közben le nem késsük azt a bizonyos szerelvényt, amely aligha fog órákon át ránk várakozni. OZOGÁNY ERNŐ Méry Gábor felvétele 16

Next

/
Thumbnails
Contents