A Hét 1990/2 (35. évfolyam, 27-52. szám)

1990-08-03 / 31. szám

Különleges horoszkóp Általános jellemrajz NYILAS (XI. 23.—XII. 21.) A Nyilas jegyű ember őszinte, nyílt és nagy­vonalú. Viszont változékony tulajdonságá­nak megfelelően kiszámíthatatlan. Valami robbanó mindig van benne és gyors csele­kedeteivel környezetét alapos meglepeté­sekben részesíti. Egy-egy eszme könnyen ‘ fellelkesíti, de utána hamar jön a lelohadás, ellobban mint a szalmaláng. Személyének előtérbe helyezését sokszor túlzásba viszi. Ha első kísérlete nem sikerül tervét, szándé­kát megvalósítania, ilyenkor az az érzése, hogy személyében sértették meg. Arra tö­rekszik, hogy tekintélyével hatást keltsen. Legtöbbször olyan munkát vállal, ahol alkal­ma lehet az emberek befolyásolására és vezetésére. Elsőrendű érzéke van ahhoz, hogy az igazságot az igazságtalanságtól megkülönböztesse. Szívesen segít másokon, adakozó, gyer­­mekszeretö. Szeret túlozni. A Nyilas embert általában hazugnak tartják, pedig tulajdon­képpen nem hazudik, csak mindent eltúloz. Ez különös lelki szükséglete, ezzel élménye­it, képességeit felnagyítja, munkakedvét és megbízhatóságát is eltúlozva. Végered­ményben csak felvág, fontoskodik. Nagyon szereti önmagát hallgatni, szinte megrésze- I gül saját hangjától. Igen közlékeny, de hogy ^ másokat is meghallgasson, arra már nincs - türelme. Meg van győződve arról, hogy ami az övé, az a jó, amit más tesz, az nem ; fontos, nem érdekes, ami a másé az nem jó. - Ezzel is csak saját értékét, előnyét akarja — 1 öntudatlanul is — kiemelni. Egészséges ér­zéke van a pénz megkereséséhez. Ösztöne kitűnő, rendszerint emberszere- • tö, az igazságtalanul mellőzöttek érdekében minden erejét és befolyását latba veti. Ba­rátjáért saját érdekeit is háttérbe szorítja. Társaságban vidám, kellemes ember. Álta­lában szerencsés ember, sokszor akaratla- : nul is másokat kihasznál. Könnyelműségre, " kockáztatásra hajlamos. Gyakran változtat lakhelyet és foglalkozást. Néha túlerőlteti magát mind fizikai, mind szellemi téren és ez ártalmára válhat. Siránkozással, jajgatással könnyen meg lehet indítani. Meghatódottsága azonban sokszor nagyobb mint a segítsége. Ellenben • kitűnően ért ahhoz, hogy másokat hívjon és rábeszélje a segítségnyújtásra. Szívesen . dolgoztat másokat maga helyett, miközben 1 ő álmodozik. De arra is képes, hogy egy nemes eszme érdekében feláldozza magát. . Kitűnő udvarló és jó partner. Sok benne ; az érzés, hamar lángra gyúl. De ugyanakkor érzései legtöbbször futóak. Ezért fordul elő olyan gyakran a Nyilas jegyűeknél az elhide­­gülés vagy a válás. A magasabbrendű típus­nál azonban megmarad a pajtáši jó viszony még akkor is, amikor a szerelem már rég elmúlt. A Nyilas jegyű ember házasságköté­se azért nehéz, mert nagyon nehezen talál megfelelő társat. Az erősen erotikus partner mind egészségileg, mind boldogságérzeté­ben, mind az életpályán ártalmas reá. Ezért : alaposan meg kell gondolnia, kihez köti magát. Szervezete szívós, késő öregségig megtartja ruganyosságát, e jegyből kerül ki a legtöbb szép öregember. Néhány híres ember, akinek a születése e jegybe esik: VII. Eduard angol király, Heine, Nietzsche, Björn­­son, Spenzer, Roosevelt, Károlyi Mi­hály stb. ••• Vasárnap reggel 10-kor találkoztunk a reggelinél, mind a heten, a társaság nagy része holtsápadt volt, nem kérdeztük az éjszakázás, avagy a veszteség rakta arcukra a fájdalom vonásait. Reggeli után szétrepül­tünk. Ki erre, ki amarra. A taxi a város szívében rakott le kettőnket s így jó alkalom adódott nappali, vasárnapi pompájában látni Las Vegast. Bevetödtünk a híres Neumann Housba, avagy ahogy itt mondják: a „nyű­­manhúszba". Ez egy hatalmas üzletház —, itt s különben Amerikában minden hatalmas, túlméretezett, az emberek dumája is —, amolyan Prior-szerű valami ... dehát! ... Széles, márvánnyal kirakott streetek, jobb­­ról-balról elegáns üzletek, üzletek, üzletek s megint csak üzletek. Csillagászati árakért: szőnyeg, ezüst, porcelán, aranyékszer és drágakövek. A sok ékszerbolt egyikének kira­katában tán egy centiméternél is nagyobb brill tündökölt egy platina gyűrűben s a nagy brillt lencsenagyságú kövek ölelték körbe. Ezzel az üzlettel szemben szuperelegáns képkereskedés nemes veretű kirakata csá­bítja a közönséget megállásra. Bementünk, „báj, báj" hangzott az alkalmazottak ajkáról kedvesen a nyúlfarknyi amerikai üdvözlő szó. Bent a falakon Dürer, Rembrandt metszetek, Toulouse-Lautrec sorozatok, Chagall, Salva­dor Dali, Picasso képek. Többtucatnyi, szín­pompás olajkép, főleg Mucha. És az árak? Öt, tiz, tizenöt, huszonöt ezer dollár. Egymás mellett, egy rakáson és eladók a képek. Az ember szinte beleszédül a látottakba s mel­letted a mosolygós arcú fiatal nö, aki művé­szettörténetet végzett bolti személyzet, de polgári ruhába öltözött rendőrnő’ is lehet. Egyszavas kérdőmondatot ismételget: „Bea­utiful?” (Csodálatos!) Ez a bátorító szó arra ösztönöz, hogy meghosszabbítsad a bolti szemlét. Végül kijössz a képtárból s folytatod a bámészkodást. „Ez rosszabb, mint az oná­nia" — mondom feleségemnek. Dühösen elutasítja a durva hangot. Pedig hát és végül is, mi más? Zsebünk üres és az is marad, sőt napról napra egyre jobban fogy kis motyónk, s a hazulról hozott, hivatalosan kettőnk szá­mára kiutalt 68 dollár! — óh, édes istenkém, hol van az már, hisz már a „családi osztalé­kot" nyúzzuk. Este sógorom férfi-partyt csinált. A höl­gyeket leraktuk a Circus-Circus kaszinó előtt: pörögtessék még meg meglévő pén­züket, a három férfi újból helyet foglalt a Ford-batárban és vagy jó tízpercnyi utazás után, egy kétes kinézésű utcában, egy még kétesebb kinézésű ház előtt lestoppoltunk. A ház nagyban hasonlított a régi western­­filmekböl jól ismert késdobálókra. Sógo­romnak félő buzdítással szóltam: vezess hát Lucifer, s kinyitotta a deszkaajtót, egy szűk előhelyiségbe jutottunk, itt egy Washington korabeli, piszkos szőnyeget kellett félreleb­­benteni s bejutottunk az úgynevezett belső terembe. Bent félhomály, csak a hodály közepén egy ringszerűséget világított be egyetlen reflektor fénye. A boxringre hason­lító dobogó kötelei közt tánclépésekben libegett egy nöcske. Pesti barátunk szerint inkább egy Mura-közi lóra hasonlított, tom­pora legalább is akkora volt, mint egy egész­séges igáslóé. A nő anyaszült meztelen volt, azaz elöl egy tizcentis, háromszög alakú rózsaszínű vacak volt az izéje elé felpántlikázva. A ring körül lócák és a „nagyérdemű" itt foglalt helyet s nyújtogatta gólyahosszúságúra nyakát. Az idősebb ge­neráció unott pofával nézte a táncoló „mű­vésznőt", a fiatalok csámcsogva, csillogó szemekkel, szinte habzsolták a „píc-káns" látványt. A táncoló nö ugra-bugrálása után sorbavette a bámészkodó férfiakat, igen­igen gusztustalan módon próbálgatva a fér­fiakra hatni, hogy begerjedjenek. Az egyik tizenéves fiúka szemüvegét a művésznő levette s előbb meztelen melléhez dörzsölte az üvegét, majd bebújtatta a rószaszínü selyem vacak mögé. Igen, oda! Ott fel és alá húzogatta. Aztán, akár ha arannyá változ­tatta volna, visszaadta a pápaszemet gye­rek-tulajdonosának. A körbejáró s magát kényesen riszáló nőnek e tíz centiméternyi távolságból végzett, szerfelett ordenáré „műmozgásáért" a kiszemelt férfiak dollárt csúsztathatnak oda. ahol a művésznő testét a kis selyem vacak takarja, éspedig, ugye, saját kezűleg. De jaj annak, aki e felszólítás­nak nem tesz eleget. Ilyen esetben a hölgy hirtelen megfordul s hátulját dugja majd az áldozat orrába. Ezzel végétért a muraközi nö jelenete. Pesti barátom meg is jegyezte: „Ennek a nőnek a jelenlétében nem lehet baj, minden poloskát agyonnyom!" A kövér után jött egy gazella-termetű ringes-nö pro­dukciója. Az előzőnél is gyomrot felforga­­tóbb volt. Aki ismer, tudja, sosem voltam prűdnek mondható, még a malackodást is szerettem, a szex terén sosem misztifikál­tam a dolgokat, de ez sok volt még nekem is. Ezek az emberpáriák túlmentek minden elképzelhető perverzitáson. Még jóformán meg sem ittam sörömet, indulást javasol­tam a trió másik két tagjának. Vendéglátóm és a pesti 78 esztendős öreg harcos nem is kicsit neheztelt s arcukról valami olyasféle kérdés meredt rám: „ez az ember megbo­londult", de jöttek. Kint az utcán, ahogy szembeállítottuk véleményünket, mért én mondtam a magamét, ök meg az ellenkező­jét, egy tipikus, másfajta amerikai kép kapta el figyelmünket. A pornóházzal szemben, tán öt méternyi távolságban, hatalmas pla­kát állt magányosan, egyedül, akár valami­féle felkiáltójel. Rajta Krisztus-fej s alatta nagybetűs írás: Jesus saves — Védj meg Jézus. Hát ilyesfajta benyomásokkal jöttem el hét­főn a Fények Városából, Las Vegasból. Egy pizzateriában bőségesen megreggeliztünk s utána útrakeltünk: irány vissza Los Angeles­be. Lassan, kényelmesen utaztunk, Így rendre előzték meg sógorom batárját a Las Vegast elhagyó weekendezők, tipikus ko­csijaikkal, hisz akkor még ott is relative olcsó volt a benzin s mindenki a nagy kocsit szerette. Elöl ültem a volánt tartó sógorom mellett, figyeltem, ki milyen felirattal di­csekszik. Amerikai szokás, a kocsi hátsó ablakán vagy az autó farára rászerelve hord­ják üzenetüket (már mifelénk is dívik): „I love Dogs"; „I love Paris" — azaz szeretem a kutyát, Párizst a macskát, a lányokat ... A ragasztott jelszavak egész sorozatával talál­kozhatsz, ha hosszabb útra kelsz. Ahogy figyelem az „ailawokat", egyszerre csak sógorom felüvölt „God", sőt ezt a szót nem a legszebb hangsúllyal háromszor is megis­métli. Ágnes a kiáltásra azonmód reagál: Mi baja van az Istennel? — „Hát nem látja az előttünk futó lefüggönyözött ablakú kocsin a feliratot!" Akkor veszem én is csak észre, az előttünk kényelmesen guruló csiricsárés Vant s a kocsi farán a jól olvasható feliratot. Morbid vicc! Indirekt fenyegetés? „Dont laugh your daughter may be in it", „Ne nevess, mert lányod itt lehet a kocsimban". Akkor már inkább volt kedvemrevaló egy másik kocsi felirata: „I love milk therefore, I am better lover". — „Szeretem a tejet, azért vagyok jobb szerető". Hát inkább szeresd a tejet, mint hogy lefüggönyözött kocsidban a lányommal furi­­kálj! (Folytatjuk) 17

Next

/
Thumbnails
Contents