A Hét 1990/1 (35. évfolyam, 1-26. szám)
1990-03-16 / 11. szám
Magyar égtájak Szemelvények a jugoszláviai magyar irodalomból Domonkos István tett, hogy ne ázzon át, a vállára ért, megakadályozva azt, hogy a zsák lyukának érdes pereme nyakán a bőrt felsértse. Alsóneműt nem hordott, az elmúlás szomorú tényének, a gatyának, nyeregnek és ingnek képzete ez idő tájt még nem hatolt el tudatáig. Tenyeres Kujon'Pál, az istállómester, akinek jobb fülét szablyával metszették le egy kocsmai verekedés alkalmával (egyetlen szó miatt), s aki aztán ezt a napon megszárított, napsugárbalzsammal átitatott, valószinűtlenül szőrös bőrdarabot holtáig (egy szerdai napon találták meg egy kiszáradt törökkút ÖNARCKÉP NOVELLÁVAL (Ámoré et candore) Temzei János dédöregapja, Temzei Gladiátor László Londonban a Bank of England épülete előtt halt meg 1754. február 1 7-én, harmincéves korában. Foglalkozására nézve állatkínzó és kocsmai kidobóember volt. Nagyerejü ember lévén, vasárnaponként a londoni központi vágóhíd előtt lovakat és szarvasmarhákat emelgetett fogadásból. Jó kedélyű, beszédes ember volt. A krónikások feljegyezték róla, hogy magyar származása ellenére hibátlanul beszélt angolul. A londoni kisemberek kedvence volt, akik Strong Johnnak becézték. Apját, anyját nem ismerte. Bizonyos Colomanus Huszár de Huszár budai báró istállójában cseperedett fel, és igen későn, kilencéves korában tanult meg beszélni. Báró, ló. kenyér, viz. Mindössze négy szó, de a fiú, akit a cselédség — megalkuvó, kétszínű, gyáva magatartása miatt, és részben mert télen-nyáron zsákból készült csuhában szaladgált az istállóban és annak közvetlen környékén — Kiscsuhásnak nevezett, e négy szó segítségével is elboldogult. Zsákcsuháját maga készítette, a zsák fenekén sarlóval kerek nyílást vágott, nagyobbacskát, melyen a feje átfért, aztán a zsák két oldalán még két, valamivel kisebb nyílást karjai részére. A zsákot derekán ostorszijjal kötötte át. Nyiratkozni sohasem nyiratkozott, hosszú, zsíros haja, amit ősszel és télen, valamint tavasszal is szalonnabörrel kenegefenekén a határban) szarvasbőrből készült, tarisznya nagyságú dohányzacskója fenekén őrizgette ... Tiszai Baltás Miska, Tenyeres Kujon Pál ellentmondásos barátja, Colomanus báró udvari kémje, aki nem átallott szemet vetni Huszár de Huszár bárónőre, született Halápoló de Szívós Franciska nagyasszonyra, aki dél-bajorországi származását... Éjszakánként anyaszült meztelenül, barokk díszítésű, ezüsttel-arannyal kivert nyergében ült spinétje előtt, a nagy velencei csillár alatt, az alagsori díszteremben, nyitott ablaknál... és talán szükségtelen hangsúlyozni, hogy a döntés jogerős, és a fent említett törvényt (78. §) egységes alapelvek szerint határozza meg, egyszóval köteles a javaslatok ellenére újabb javaslatokkal előállni és csökkenteni amazok lehetőségét. Egyszóval: Tiszai Baltás Miska ott kuporgott a nyitott ablak előtt egy gledícsiabokorban, és döntése ellenére, mely ezen esetben is igen fontos és egy cseppet sem elhanyagolható tényező, mivelhogy más jellegű határozat ... különben a cselédség súlyos helyzetén a kastélyban, egyszóval mindazok, aki vasárnaponként nincsenek jelen a kápolnában, hogy Kelyhessy tisztelendő prédikációját meghallgatva annak erkölcsi tanulságaival ... azután hétköznapokon, nyugodt esti órákban, amikor a határ, a vár, a kastély néhány órára eltűnik az éj leple alatt, békés családi nyugalomban a szentkönyv, a feszü-Tolnai Ottó KODÁLY Az idén egy kicsit korábban találtál reagálni a tavaszra, egy tizenhatoddal előbb koppintott szép metronóm-fejed és elrepedt. Előbb nyitottál kaptárt s a kotta-méhek nem másznak már vissza többé torkodon, hogy ismét rétre repüljenek, a viasz-sántikán szabályos játékaik vég nélkül játsszák... Vagy a virágok késtek az idén, hiába rohannak már, mint vízeséshez tutajok, a művirághegyek. És a szakállad, ó, a szakállad. legszebb hangszered. Fotó: Kral Péter nyesett hangszered. mint hegedű csiga-fején csavarodnak álladón a selyemmé-ezüstté finomult birkabelek, mézet fúj ily szálasán szél. Most püspöklila bársonybelsejű tokba tesznek Téged és leengednek, ajándékba adnak, mint egy citromszín-erezetű hegedűt, az egész lakás megváltozik, ha valamelyik szekrény fenekén fekszik egy hegedű. vagy legalább a tokja, és a föld is meg fog változni, mert te majd felstimmeled a fák sáros gyökerét. óriás koponyádat gyermekhegedv-fejnyivé csiszolja a szél, hegyből vési ökölnyivé, átdobja rajta a húrrá foszlott, elviselhetetlenül rezgő világot, és kis füleddel mint csikorgó fekete csapokkal hangolja. Könnycseppjeim is hosszúra nyúlnak, és akár húrjaidból a halál, pókhálót szövök, íme, hogy kihalásszam az éterből egyszerű szellemed, mint egy legyet. Valóban, ez a tavasz szebb az összes eddiginél, de a nap még gyenge, nem érzem, Zoltán bátyám, miért tetted fel már a napszemüveget? Sirattak, mint egy szamár, mint a sok seszínű veréb ablakom alatt a platánfán. Meghaltál? Csak a hangszerépítő bontotta szét hangszerét, kilökte a húrok alól a lábát, kilökte a szekrényt tartó 4 O