A Hét 1989/2 (34. évfolyam, 27-52. szám)

1989-07-07 / 28. szám

A Merian Szálló kecsesen emelkedik a Rajna fölé. Ablakunkból gyönyörű kilátás nyílik a túloldalra, Bázel méltán világhírű óvárosára. Szemben három-négy-ötszáz éves házak sora, alattunk az Altbrücke, a Rajna legré­gibb hídja. Balra a Münster, a hatalmas székesegyház, éppen szemben a Szent Már­­ton-templom, enyhén jobbra a Három Király Szálló, nem messze tőle a csodás Kék Ház, ahol 1814-ben a Napóleont leverő koalíció császárai és királyai találkoztak. A bázeliek szent meggyőződése, hogy övék a Rajna legszebb városképe. Előszeretettel hasonlít­ják össze Budapesttel, nem minden rokon­ság nélkül. Érdekes, a hosszú út után egyáltalán nem vagyunk fáradtak, a panorámában gyönyör­ködünk. Az idő gyönyörű, állandóan a meg­határozás jár a fejünkben, amelyet az imént a vezetőnk mondott: Svájc aranykapuja. Találó jelző. Ha van hely, amelynek a rendeltetését természeti és történelmi té­nyezők eleve meghatározták, Bázel tipikusan ilyen. A város mélyen beékelődik a nyugat­európai kontinens két legfontosabb országa, Franciaország és az NSZK közé. Nincs még egy olyan nagyváros, ahol, mint itt, a városi villamos és autóbusz három ország határai közt közlekedne. Kis-Bázel teherpályaudvara — a várost Kis- és Nagy-Bázelra osztja a Rajna — félig az NSZK-é, a város repülőtere francia területen fekszik. A város kikötője is a két európai nagyhatalom határai közé ékelő­dött. Mi sem természetesebb, hogy itt a törté­nelem is követte a természet útmutatásait. Nem messze, a város melletti Augusta Rauri­­cánál ért véget az Itáliából a mai Szt. Ber­­nát-hágón át a germán limesig vezető északi út, innen indult Raetia felé a keleti római hadiút. A korai középkorban — 700 körül — Bázelben alapították meg a burgundi Jura­vidék püspökségét, amely körül a város kifej­lődött. A város híre idáig csábította 917-ben a kalandozó magyarokat. Az őseink kóborló­kedvét letörő szász uralkodóház, amely Nagy Ottóval megalapította a Német-római Biro­dalmat, Bázelt nyugati kulcsvárosának tekin­tette. II. Henrik, István királyunk sógora, újjá­építtette a Münstert, Bázelt pedig püspök­séggé emelte. Azóta a város címere a görbe püspöki pásztorbot, a „Baselstab", amelyet a villamosoktól a középületekig mindenütt megtalálhatunk, annak köszönhetően, hogy Bázel még a címerrajongó Svájcban is élen jár a heraldika kultuszában. Másnap, újdonsült svájci ismerőseinkkel arról beszélgettünk, mennyi mindent élt át ez a város is. A megizmosodott polgárság már 1200-ban városi tanácsot alapított, s ettől kezdve mind több önállóságot vivott ki püspökétől. 1340-ben a pusztító pestis, A kikötő A Münster székesegyház 1356-ban pedig a várost romba döntő föld­rengés sem tudta megtörni az erejét. 1398- ban már megújhodva bővitette tágabbra vá­rosfalait, akkori városkapui ma is épségben láthatók. 1431 —48 között a nagy reformzsí­­nat otthona volt, jócskán teleszívta magát az Itáliából ideözönlő humanisták nézeteivel. Ezek és a nyiladozni kezdő tudományok mesterei termékeny talajra leltek a II. Pius pápa által 1460-ban alapított egyetemen, amely rövidesen a német birodalom egyik élenjáró főiskolájává vált. A zsinat idején vált Bázel kereskedelmi központ mellett bankvá­rossá is, olyannyira, hogy ez a jellege mind­máig megmaradt. A gazdag polgárok meg­rendelései idevonzották az Alpokon inneni nagy reneszánsz festőket, az egyetem pedig az olyan tudósfejedelmeket, mint Rotterda­mi Erasmus. Igen, azt hiszem, ez a múlt érződik a város mai arculatán is. Csak a belvárosban több tucat műtermet, kiállítótermet, közösségi házat számoltam meg, a nagy múzeumokat — a Kunstmuseumot Cézanne, Van Gogh, Kokoschka, Picasso, Kandinszkij, Chagall, Hodler, Böcklin, stb. mű­veivel, a Történelmi Mú­zeumot nem is számítva. Nem állítom, hogy az úton-útfélen kiállított ké­pek mind értékesek let­tek volna, épp ellenkező­leg, gyakran inkább szenzációhajhász, feltű­­nősködő, néha polgár­pukkasztó munkák kel­lették magukat a kis üz­letek, műtermek ablaka­iban, ám mind eme miliő rendkívül kellemesen be­folyásolta — sőt, megha­tározta — a város han­gulatát. A legmeghatározóbb élmény azonban mégis a svájci nyitottság ama szelleme, amelynek egy szeletét mindenképp haza szerettem volna hozni magammal. Svájc talányai közül ugyanis a legizgalmasabb, hogyan él szűkre szabott területén békességben együtt Kö­­zép-Európa három legnagyobb nemzetisége, a német, a francia és az olasz, amelyek napjainkig sűrű háborúskodásban, sőt, szá­zadunkban erős gyűlölködéssel is állottak szemben egymással. Svájc történelmét átte­kintve sok összeütközést, ádáz kül- és belhá­­borúkat láthatunk. Folytak itt ádáz harcok a kantonok népei és a hűbérurak között, csa­táztak egymással egyes kantonok területi és gazdasági okokból, véres vallásháborúkat vívtak katolikus és református kantonok, nem egyszer tört ki vérengző küzdelemben még egyes kantonokon belül is az uralkodó város és a vidék ellentéte, sőt, a városon belüli osztályharc is. De egyetlen háború vagy csatározás sem fordult elő nemzetiségi ellentétek miatt. Pedig Svájcban a lakosság 70 %-a német, 20 %-a francia és 10 %-a olasz. Olyan, hogy svájci nemzetiség, nem létezik. Ráadásul mindhárom népcsoport anyanemzetének tő­­szomszédságában él, mégis, még a legkriti­kusabb időkben is az együvétartozás gondo­lata magasan győzött a széthúzó tendenciák fölött. Úgy tűnik, Svájc sajátos történelmi­politikai viszonyaiban találjuk meg egyrészt ennek az ellentétek nélküli faji és nyelvi együttélésnek a nyomait. Természetesen, rendkívül fontosak az ország mély demokra­tikus hagyományai is. Itt természetes, hogy mindenki több nyel­vet beszél, az állami alkalmazottaknak köte­lességük ismerni — legalább középszinten — a kantonok hivatalos nyelvét. A televízió három csatornája három nyelven sugároz, a filmszínházakban a feliratok két- vagy há­romnyelvűéi Jellemző az egész nép szemlé­letére és nemzetiségi türelmére, hogy amikor a Graubünd kantonban élő ötvenezer főnyi lakosság részéről erre igény támadt, az 1938-ban megtartott népszavazás ebben a kantonban ezt a nyelvet is államnyelvvé mi­nősítette, mivel svájci őslakosok beszélik. — Létezik hát olyan, hogy svájci? — kér­dem hazautazás előtt kissé csipkelődve új­donsült svájci barátomat. — Hogyne létezne — kapja fel az a fejét. — Csak svájci létezik. A svájci, ha nyelvében német is, lelkében kicsit francia, kicsit olasz, egy picit talán rétoromán is. Nyitott, és mindez természetes a számára. — Azt akarod mondani, hogy nincs közte­­tek különbség ? — kérdezem. — Dehogyis — nevet fel. — Figyelj csak: az állomáson éppen indulófélben levő vonat­ra felkapaszkodik egy csomagokkal terhelt, csinos nő, és közben elejti a táskáját. Egy ott álló férfi észreveszi. Ha ez a férfi olasz svájci, felugrik a vonatra, ott megkeresi a hölgyet és annak hálás köszönetét tüzes udvarlással viszonozza. Ha francia svájci, a táskában lelt címre egy szál rózsával és névjegyével pos­tán küldi el a hölgynek a csomagot. Ha német svájci, ugyanígy jár el, csak rózsa helyett egy számlát mellékel arról, hogy pos­taköltség fejében milyen összeget vett ki a hölgy pénztárcájából. Együtt nevetünk és közben arra gondolok, milyen szimpatikus tulajdonságuk a svájci­aknak, hogy minden hétköznapi komolysá­guk, visszafogottságuk ellenére ennyire ké­pesek önmagukat kívülről, öniróniával szem­lélni. CSÁKY PÁL Archívumi felvételek 17

Next

/
Thumbnails
Contents