A Hét 1989/2 (34. évfolyam, 27-52. szám)
1989-09-08 / 37. szám
AZ ÉVZÁRÓK Egy-egy időszak értékelése, a végzett munka mérlegelése mindenkor fontos esemény, történjék az intézménynél, vállalatnál vagy egyesületnél. Különösen jelentősek az évzárók a párt alapszervezeteiben. Az esemény tulajdonképpen vissza- és előretekintés, egyben a kommunistákat ábrázoló kép, sokszínű tükör. A pártalapszervezetekben most kezdődő évzáró taggyűléseket gondos felkészülés és mind bel-, mind külpolitikai szempontból eseményekben rendkívül gazdag időszak előzte meg. Az évzárók beszámolói, vitái és határozatai — az elmúlt időszak tapasztalatait felhasználva — a fő figyelmet mindenütt a döntő gazdasági, politikai és ideológiai kérdésekre fordítják. Számot adnak a XVII. pártkongresszus óta eltelt időszakban elért sikerekről, de rámutatnak a hibákra, a fogyatékosságokra és nyomatékosan hangsúlyozzák: az előrelépés, az átalakítás, a társadalmi élet mechanizmusának a tökéletesítése csak körültekintő és lelkiismeretesen végzett munkával, társadalmi összefogással valósítható meg. Az átalakítást a párt kezdeményezte és a párt áll a folyamat élén. A mindenki érdekét szolgáló munkához ezért is kéri és várja mindenki segítségét. Az évzáró taggyűléseket az a gondolat uralja, hogy az átalakítás: a tömegek aktivizálása, a demokrácia, a szocialista önigazgatás sokoldalú fejlesztése, a kezdeményezés, az öntevékenység ösztönzése, a fegyelem és-a rend megszilárdítása, a bírálat és az önbírálat kibontakoztatása a társadalmi élet minden területén; az egyén értékének és méltóságának magasfokú tisztelete, megbecsülése. Az átalakítás: a lenini normák visszaállítása, a parancsolgatás és adminisztrálgatás elutasítása; biztosítása annak, hogy a gazdaság minden egységében és minden területén meghonosodjanak az önálló elszámolás elvei; a munka és a termelés megszervezésének új formái, az újító szellem és a szocialista vállalkozó kedv sokoldalú ösztönzése; állandó gondoskodás minden ember és az egész társadalom szellemi gazdagságáról, kultúrájáról; képesség arra, hogy a társadalmi élet nagy, kardinális problémáinak megoldását összekapcsoljuk az embereket foglalkoztató napi kérdések megoldásával. Egyben az átalakítás azt is jelenti, hogy a társadalmat energikusan és következetesen megtisztítjuk a szocialista erkölcstől idegen torzulásoktól, energikusan és következetesen megvalósítjuk a társadalmi igazságosság elveit, biztosítjuk a szó és a tett, a jogok és a kötelességek egységét, biztosítjuk a becsületes, kiváló minőségű munka messzemenő elismerését; leküzdjük a harácsolásra épülő fogyasztói szemléletet, a munka díjazásában meglévő egyenlősdi tendenciát, a ma még gyakori igazságtalanságokat. Az évzáró taggyűlések vissza-visszatérő gondolata, hogy az átalakítás végső célja tulajdonképpen az ország egész életének mélyreható megújítása, a korszerű munka- és életforma meghonosítása, a szocializmus humanista jellegének feltárása és érvényesítése a társadalom gazdasági, politikai, ideológiai, erkölcsi és kulturális életének minden területén. Más szavakkal úgy is mondhatjuk, hogy az átalakítás a „mindent az emberért, mindent az ember javára" elv gyakorlati megvalósítása. A cél nemes, a nemes célért érdemes maximális erőfeszítéssel dolgozni. BALÁZS BÉLA 'M&LONC System JtuckepMT ogbv tMím wob v '■m Augusztus 19-én ünnepélyes külsőségek kozott megnyitották Nyitrán (Nitra) az Agrokomplex ’89 országos mezőgazdasági kiállítást. A megnyitón részt vett párt- és kormányküldöttséget Ondrej Saling, az SZLKP KB Elnökségének tagja, az SZLKP KB titkára vezette. Felvételünk a megnyitón készült. Rn AUGUSZTUS '89 Varsóban megkezdődött a szejm kétnapos ülésszaka. A képviselők az idei költségvetés módosításáról és SZERDA 16 más gazdasági jellegű kérdésekről tanácskoztak. Jaromír Johanes csehszlovák külügyminiszter Genfben a leszerelési konferencián tartott felszólalásában CSÜTÖRTÖK 17 kifejtette Csehszlovákia álláspontját a leszerelést érintő alapvető kérdésekről. Miroslav Vétrovec, a Külügyminisztérium főosztályvezetője Prágában fogadta Hanko Jánost, a Magyar Népköztársaság ügyvivőjét és atadta neki azt a jegyzéket, amely a csehszlovák kormánynak a Gabcíkovo—Nagymaros Vízlépcsőrendszer építésével kapcsolatos állásfoglalását tartalmazza. A jegyzék megerö-PENTEK 18 siti a kormány május 15-i döntését, mely szerint ragaszkodik a beruházás kivitelezéséről szóló szerződés megtartásához, továbbá rámutat az építkezési munkák késlekedése miatt keletkező károkra, és közli, hogy a csehszlovák fél kártérítést fog követelni. Wojciech Jaruzelski lengyel köztarsasagi elnök elfogadta Czeslaw Kiszczak miniszterelnök lemondását és megköszönte a kormány megalakítása érdekében kifejtett erőfeszítéseit A parlamenti és a páriámén ten kívüli társadalmi-politikai szer-SZOMBAT 19 vezetek vezetőivel folytatott konzultációk után egyben a miniszterelnöki tisztségre javasolta Tadeusz Mazowieczkit, az ismert katolikus publicistát, a Szolidaritás egyik, vezető személyiségét. Szlovákia-szerte több helyütt is megemlékeztek a szlovák nemzeti felkelés 45. évfordulójáról. Az központi ünnepségek Banská Bystri-VASARNAP 20 cán voltak, melyen részt vettek a CSKP KB a Kormány és a Nemzeti Front képviselői. Huang Ji-csengnek, a Kínai Népközíarsasag energiafelhasználási miniszterének vezetésével küldöttség érkezett hazánkba, hogy részt ve-HÉTFŐ 21 gyen a csehszlovák—kínai gazdasági, kereskedelmi és tudományosműszaki együttműködés vegyes bizottság 5. ülésén. Milos Jakes, a CSKP KB főtitkára, i Gustav Husák köztársasági elnök és Ladislav Adamec szövetségi miniszterelnök táviratban fejezte ki jókívánságait Nicolae Ceausescunak, a Román Kommunista Párt fótitkárá-KEDD 22 nak, a Roman Szocialista Koztársa sag elnökének es Constantin Dascalescunak, az RSZK kormánya elnökének az ország nemzeti ünnepe alkalmából. Xűőtoe* Q fajő! Nem tudom, értesültek-e róla, hogy hány baracktermelő kapott az idén guta ütést? Pontos értesüléseim nekem sincsenek, de úgy gondolom, hogy a gutaütötte baracktermelők száma magasan meghaladta a hasonló kórban kiszenvedett sárgabarack fák számát, ami igen figyelemre méltó jelenség, mert hiszen tudvalevő, hogy a barackfákat leginkább ez a kórság tizedeli. Az idén fordult a helyzet A kiváltó okokról nyilván én sem tudok eleget, de azért vannak sejtéseim. A legnagyobb baj az volt, hogy kora tavasszal egyetlen illetékes sem intézkedett az évente esedékes fagyhullám ügyében, vagy ha intézkedett, akkor ezt a fagyhullámot rosszul időzítették, mivelhogy^nem a barackfavirágzás idején realizálódott. Milyen kár! Minden károk természetéhez ősidők óta hozzátartozik, hogy az ember vagy örül neki, vagy bosszankodik miatta — attól függően persze, hogy ki a károsult Az idén igencsak zavarban vagyok, mert sem a fogyasztó, sem a termelő bőrében nem érezhetem jól magamat lévén, hogy barackügyben mindkettő károsult. De akkor ki járt jól, kinek lehet nyugodt az álma? Lehet, hogy valahol a külkereskedelem tájain kéne keresni az ilyen embereket? Lehet. Nekik ugyanis az idén is sikerült az, ami még Liszenkónak sem sikerült, nevezetesen, hogy déligyümölccsé nemesítették a közönséges sárgabarackot Cse/ekedték mindezt úgy, hogy nem sokat bíbelődtek vele. Csak dönteni kellett. És döntöttek: importáltak délről sárgabarackot. A döntést következetesen végre is hajtották, akarom mondani, realizálták, minek következtében a szezon elején hat koronával volt drágább a sárgabarack, mint a banán. Idehaza pedig országszerte roskadoztak a barack fák, sőt földibarack is volt bőségesen: vastagon terítve a földön. De nekünk külföldi kellett Eme bravúros nemesítés illetékesei nyilván azzal magyarázták majd a történteket, hogy ily módon akarták megleckéztetni a fagyhullám ügyében illetékes döntéshozókat amiért azok nem csak hogy rosszul időzítették a tavaszi fagyokat de a talajmenti fagyokat sem emelték kellő színvonalra — legalább a barackfák csúcsáig. Elvégre a sárgabarack fák sem nőnek az égig. Az őszibarackfák ennél is alacsonyabb kultúrát képeznek, ennek megfelelően az őszibarack fogyasztói ára is alacsonyabb. No nem sokkal! E sorok írásának napján a nyugatról importált „déliőszibarack" húsz korona, a keletről importált „déliőszibarack" tizenöt a hazai pedig tíz. Hogy miért, azt nyiNán meg tudják magyarázni, ha egyáltalán valaki számonkéri a magyarázatot. Ekkor majd szó lesz szállítási költségekről, cserearányokról, a szállítás során bekövetkezett természetes károsodást' folyamatról, ami a nép nyelvén úgy hangzik, hogy „útközben a gyümölcs fele megrothadt". Szó lesz továbbá a fogyasztói igények színvonalának növekedéséről, mi szerint a nyugati barack kurrensebb, mint a hazai, még akkor is. ha minőségkárosult.' Ebben a vonatkozásban esetleg szóba jöhet a hazai fogyasztó, netán a termelő szempontja is, de mire idáig fajulnak a dolgok, addigra letelik a munkaidő, és a barack ügyi tanácskozást bezártnak nyilvánítják. A termelő ezalatt tologatja a barackot egyik féNásárlótól a másikig, végül belefordítja az árokba, esetleg pálinkát főzet belőle, hogy őszinte, jó szívvel, vidám kedvvel ihasson a zöldség- és gyümölcskereskedelem illetékeseinek egészségére. 3