A Hét 1989/2 (34. évfolyam, 27-52. szám)

1989-09-08 / 37. szám

AZ ÉVZÁRÓK Egy-egy időszak értékelése, a végzett mun­ka mérlegelése mindenkor fontos esemény, történjék az intézménynél, vállalatnál vagy egyesületnél. Különösen jelentősek az évzá­rók a párt alapszervezeteiben. Az esemény tulajdonképpen vissza- és előretekintés, egyben a kommunistákat ábrázoló kép, sokszínű tükör. A pártalapszervezetekben most kezdődő évzáró taggyűléseket gondos felkészülés és mind bel-, mind külpolitikai szempontból eseményekben rendkívül gazdag időszak előzte meg. Az évzárók beszámolói, vitái és határozatai — az elmúlt időszak tapasztala­tait felhasználva — a fő figyelmet mindenütt a döntő gazdasági, politikai és ideológiai kérdésekre fordítják. Számot adnak a XVII. pártkongresszus óta eltelt időszakban elért sikerekről, de rámutatnak a hibákra, a fogyatékosságokra és nyomatékosan hangsúlyozzák: az előre­lépés, az átalakítás, a társadalmi élet me­chanizmusának a tökéletesítése csak körül­tekintő és lelkiismeretesen végzett munká­val, társadalmi összefogással valósítható meg. Az átalakítást a párt kezdeményezte és a párt áll a folyamat élén. A mindenki érdekét szolgáló munkához ezért is kéri és várja mindenki segítségét. Az évzáró taggyűléseket az a gondolat uralja, hogy az átalakítás: a tömegek aktivi­zálása, a demokrácia, a szocialista önigaz­gatás sokoldalú fejlesztése, a kezdeménye­zés, az öntevékenység ösztönzése, a fegye­lem és-a rend megszilárdítása, a bírálat és az önbírálat kibontakoztatása a társadalmi élet minden területén; az egyén értékének és méltóságának magasfokú tisztelete, megbecsülése. Az átalakítás: a lenini nor­mák visszaállítása, a parancsolgatás és ad­­minisztrálgatás elutasítása; biztosítása an­nak, hogy a gazdaság minden egységében és minden területén meghonosodjanak az önálló elszámolás elvei; a munka és a termelés megszervezésének új formái, az újító szellem és a szocialista vállalkozó kedv sokoldalú ösztönzése; állandó gondosko­dás minden ember és az egész társadalom szellemi gazdagságáról, kultúrájáról; képes­ség arra, hogy a társadalmi élet nagy, kardi­nális problémáinak megoldását összekap­csoljuk az embereket foglalkoztató napi kérdések megoldásával. Egyben az átalakí­tás azt is jelenti, hogy a társadalmat energi­kusan és következetesen megtisztítjuk a szocialista erkölcstől idegen torzulásoktól, energikusan és következetesen megvalósít­juk a társadalmi igazságosság elveit, bizto­sítjuk a szó és a tett, a jogok és a kötelessé­gek egységét, biztosítjuk a becsületes, kivá­ló minőségű munka messzemenő elismeré­sét; leküzdjük a harácsolásra épülő fo­gyasztói szemléletet, a munka díjazásában meglévő egyenlősdi tendenciát, a ma még gyakori igazságtalanságokat. Az évzáró taggyűlések vissza-visszatérő gondolata, hogy az átalakítás végső célja tulajdonképpen az ország egész életének mélyreható megújítása, a korszerű munka- és életforma meghonosítása, a szocializmus humanista jellegének feltárása és érvénye­sítése a társadalom gazdasági, politikai, ideológiai, erkölcsi és kulturális életének minden területén. Más szavakkal úgy is mondhatjuk, hogy az átalakítás a „mindent az emberért, min­dent az ember javára" elv gyakorlati megva­lósítása. A cél nemes, a nemes célért érdemes maximális erőfeszítéssel dolgozni. BALÁZS BÉLA 'M&LONC System JtuckepMT ogbv tMím wob v '■m Augusztus 19-én ünnepélyes külsőségek kozott megnyitották Nyitrán (Nitra) az Agrokomplex ’89 országos mezőgazdasági kiállítást. A megnyitón részt vett párt- és kormányküldöttséget Ondrej Saling, az SZLKP KB Elnökségének tagja, az SZLKP KB titkára vezette. Felvételünk a megnyitón készült. Rn AUGUSZTUS '89 Varsóban megkezdődött a szejm kétnapos ülésszaka. A képviselők az idei költségvetés módosításáról és SZERDA 16 más gazdasági jellegű kérdésekről tanácskoztak. Jaromír Johanes csehszlovák kül­ügyminiszter Genfben a leszerelési konferencián tartott felszólalásában CSÜTÖRTÖK 17 kifejtette Csehszlovákia álláspontját a leszerelést érintő alapvető kérdé­sekről. Miroslav Vétrovec, a Külügyminisz­térium főosztályvezetője Prágában fogadta Hanko Jánost, a Magyar Népköztársaság ügyvivőjét és atad­­ta neki azt a jegyzéket, amely a csehszlovák kormánynak a Gabcíko­­vo—Nagymaros Vízlépcsőrendszer építésével kapcsolatos állásfoglalá­sát tartalmazza. A jegyzék megerö-PENTEK 18 siti a kormány május 15-i döntését, mely szerint ragaszkodik a beruhá­zás kivitelezéséről szóló szerződés megtartásához, továbbá rámutat az építkezési munkák késlekedése mi­att keletkező károkra, és közli, hogy a csehszlovák fél kártérítést fog kö­vetelni. Wojciech Jaruzelski lengyel köztar­­sasagi elnök elfogadta Czeslaw Kiszczak miniszterelnök lemondását és megköszönte a kormány megala­kítása érdekében kifejtett erőfeszí­téseit A parlamenti és a páriámén ten kívüli társadalmi-politikai szer-SZOMBAT 19 vezetek vezetőivel folytatott konzul­tációk után egyben a miniszterelnö­ki tisztségre javasolta Tadeusz Ma­­zowieczkit, az ismert katolikus pub­licistát, a Szolidaritás egyik, vezető személyiségét. Szlovákia-szerte több helyütt is megemlékeztek a szlovák nemzeti felkelés 45. évfordulójáról. Az központi ünnepségek Banská Bystri-VASARNAP 20 cán voltak, melyen részt vettek a CSKP KB a Kormány és a Nem­zeti Front képviselői. Huang Ji-csengnek, a Kínai Népköz­­íarsasag energiafelhasználási mi­niszterének vezetésével küldöttség érkezett hazánkba, hogy részt ve-HÉTFŐ 21 gyen a csehszlovák—kínai gazdasá­gi, kereskedelmi és tudományos­­műszaki együttműködés vegyes bi­zottság 5. ülésén. Milos Jakes, a CSKP KB főtitkára, i Gustav Husák köztársasági elnök és Ladislav Adamec szövetségi minisz­terelnök táviratban fejezte ki jókí­vánságait Nicolae Ceausescunak, a Román Kommunista Párt fótitkárá-KEDD 22 nak, a Roman Szocialista Koztársa sag elnökének es Constantin Dasca­­lescunak, az RSZK kormánya elnö­kének az ország nemzeti ünnepe al­kalmából. Xűőtoe* Q fajő! Nem tudom, értesültek-e róla, hogy hány ba­racktermelő kapott az idén guta ütést? Pontos értesüléseim nekem sincsenek, de úgy gondo­lom, hogy a gutaütötte baracktermelők száma magasan meghaladta a hasonló kórban kiszen­vedett sárgabarack fák számát, ami igen figye­lemre méltó jelenség, mert hiszen tudvalevő, hogy a barackfákat leginkább ez a kórság tizedeli. Az idén fordult a helyzet A kiváltó okokról nyilván én sem tudok eleget, de azért vannak sejtéseim. A legnagyobb baj az volt, hogy kora tavasszal egyetlen illetékes sem intézkedett az évente esedékes fagyhullám ügyében, vagy ha intézkedett, akkor ezt a fagy­hullámot rosszul időzítették, mivelhogy^nem a barackfavirágzás idején realizálódott. Milyen kár! Minden károk természetéhez ősidők óta hoz­zátartozik, hogy az ember vagy örül neki, vagy bosszankodik miatta — attól függően persze, hogy ki a károsult Az idén igencsak zavarban vagyok, mert sem a fogyasztó, sem a termelő bőrében nem érezhetem jól magamat lévén, hogy barackügyben mindkettő károsult. De ak­kor ki járt jól, kinek lehet nyugodt az álma? Lehet, hogy valahol a külkereskedelem tájain kéne keresni az ilyen embereket? Lehet. Nekik ugyanis az idén is sikerült az, ami még Liszenkónak sem sikerült, nevezete­sen, hogy déligyümölccsé nemesítették a közön­séges sárgabarackot Cse/ekedték mindezt úgy, hogy nem sokat bíbelődtek vele. Csak dönteni kellett. És döntöttek: importáltak délről sárgaba­rackot. A döntést következetesen végre is hajtot­ták, akarom mondani, realizálták, minek követ­keztében a szezon elején hat koronával volt drágább a sárgabarack, mint a banán. Idehaza pedig országszerte roskadoztak a barack fák, sőt földibarack is volt bőségesen: vastagon terítve a földön. De nekünk külföldi kellett Eme bravúros nemesítés illetékesei nyilván azzal magyarázták majd a történteket, hogy ily módon akarták megleckéztetni a fagyhullám ügyében illetékes döntéshozókat amiért azok nem csak hogy rosszul időzítették a tavaszi fagyokat de a talajmenti fagyokat sem emelték kellő színvo­nalra — legalább a barackfák csúcsáig. Elvégre a sárgabarack fák sem nőnek az égig. Az őszibarackfák ennél is alacsonyabb kultú­rát képeznek, ennek megfelelően az őszibarack fogyasztói ára is alacsonyabb. No nem sokkal! E sorok írásának napján a nyugatról importált „déliőszibarack" húsz korona, a keletről impor­tált „déliőszibarack" tizenöt a hazai pedig tíz. Hogy miért, azt nyiNán meg tudják magyarázni, ha egyáltalán valaki számonkéri a magyaráza­tot. Ekkor majd szó lesz szállítási költségekről, cserearányokról, a szállítás során bekövetkezett természetes károsodást' folyamatról, ami a nép nyelvén úgy hangzik, hogy „útközben a gyü­mölcs fele megrothadt". Szó lesz továbbá a fogyasztói igények színvonalának növekedésé­ről, mi szerint a nyugati barack kurrensebb, mint a hazai, még akkor is. ha minőségkárosult.' Ebben a vonatkozásban esetleg szóba jöhet a hazai fogyasztó, netán a termelő szempontja is, de mire idáig fajulnak a dolgok, addigra letelik a munkaidő, és a barack ügyi tanácskozást bezárt­­nak nyilvánítják. A termelő ezalatt tologatja a barackot egyik féNásárlótól a másikig, végül belefordítja az árokba, esetleg pálinkát főzet belőle, hogy őszinte, jó szívvel, vidám kedvvel ihasson a zöldség- és gyümölcskereskedelem illetékeseinek egészségére. 3

Next

/
Thumbnails
Contents