A Hét 1989/2 (34. évfolyam, 27-52. szám)

1989-08-11 / 33. szám

AJÁNLÁSOK AZ ÉSSZERŰ ÉLETHEZ A BÉCSI UTÓTALÁLKOZÓ ZÁRÓDOKUMENTUMA Immár több mint egy fél év telt el a Bécsben 1986. november 4-e és 1989. január 19-e között tartott európai biztonsági és együtt­működési értekezlet óta. E nagy jelentőségű tanácskozást a 33 európai és a két észak­amerikai áliam azzal a szándékkal rendezte meg, hogy megvizsgálják, miként érvényesül az 1975-ben Helsinkiben elfogadott Helsinki Záróokmány és az 1983-ban Madridban elfogadott Madridi Záródokumentum ajánlá­sa. A több mint két évig tartott bécsi eszme­csere során nyíltan és őszintén vitáztak. Behatóan és részletesen megvizsgálták a Helsinki Záróokmány és a Madridi Záródoku­mentum végrehajtását. A kötelezettségek megvalósításának mértékét illetően eltérő és esetenként ellentétes nézeteknek adtak han­got. Egyebek között kifejezték: annak ellené­re, hogy számos területen biztató a fejlődés, az említett dokumentumokban foglalt elvek gyakorlati érvényesítése még ma is sok kí­vánnivalót hagy maga után. Különösen az emberi jogok és az alapvető szabadságjogok tiszteletben tartására vonatkozó kérdések álltak élénk és ellentmondásos viták közép­pontjában. A részt vevő államok egyetértettek abban, ahhoz, hogy a tanácskozáson részt vett álla­mok kölcsönös kapcsolata javuljon, nélkü­lözhetetlen és fontos a Helsinki Záróokmány­ban és.a Madridi Záródokumentumban fog­lalt elvek tiszteletben tartása, következetes gyakorlati érvényesítése. Az 1983. évi madridi találkozó befejezése óta az európai biztonsági és együttműködési értekezlet erőfeszítéseinek eredményekép­pen létrejött pozitívumokat a bécsi találko­zón megelégedetten üdvözölték, egyben hangsúlyozták: tudomásul véve az értekezle­ten részt vevő államok között folyó politikai párbeszéd élénkülését és a katonai bizton­ságról és a leszerelésről folytatott tárgyalá­GION NÁNDOR KÖNYVÉRŐL ■■ Izgalmas vállalkozás volna egyszer úgy is­tenigazában vallatóra fogni önmagunkat, mennyit is tudunk, hallunk mi, szlovákiai magyar olvasók az ötágú síp minden sípjá­nak muzsikájából. Talán elámulnánk az ered­ményen. Mit tudunk például a jugoszláviai magyar irodalomról? Töredelmesen meg kell vallanom, jóma­gam is igen keveset. A viszonylag nagy távolságon kívül föltehetően a legfontosabb ok az, hogy a Vajdaság és az ezen kívüli magyar kultúra híradásai nem igen jutnak el a Csallóköz és Ung-vidék közti nemzetiségi sáv olvasóinak figyelméig. Furcsa mód aránylag sokat olvastam a jugoszláviai ma­gyar irodalomról, viszont annál kevesebbet ebből az irodalomból. Él és alkot odaát egy irodalomtörténész. Bori Imre, aki jószerivel egyedül testesíti meg a vajdasági magyar irodalomtörténetet. A legrészletesebb tájé­koztatást az 1982-es. 2. kiadású Bori-könyv­ből A jugoszláviai magyar irodalom rövid történeté-böl kaptam, melynek olvastán kis­sé meglepődve tapasztaltam, hogy Bori a szülőhelyi és lakóhelyi kötődések ürügyén a jugoszláviai magyar irodalom történetét a 10 sokon elért jelentős előrehaladást, egyetér­tenek abban, hogy újult erőfeszítéseket kell tenni a pozitív irányzatok megszilárdítása és kölcsönös kapcsolataikban a további érdemi javulás elérése érdekében. Ennek megfelelő­en megerősítették azt a határozott szándé­kukat, hogy egy-, két- és többoldalúan teljes mértékben végrehajtják a Helsinki Záróok­mány és az Európai biztonsági- és együtt­működési értekezlet valamennyi más doku­mentumának az ajánlásait. A bécsi utótalálkozón elfogadott záródo­kumentum 8 fejezetből áll és 16 mellékletet tartalmaz. A nyolc fejezet közül az első az értekezlet eseményeit összegezi, majd az Európai biz­tonsággal összefüggő kérdések, a Bizalom- és a biztonságerősitö intézkedések, valamint az európai biztonság és leszerelés egyes vonatkozásai, az Együttműködés a gazda­ság, a tudomány, a technológia, valamint a környezet területén, A földközi-tengeri tér­ség biztonságával és együttműködésével összefüggő kérdések, az Együttműködés hu­manitárius és egyéb területeken. Az európai biztonsági és együttműködési értekezlet em­beri dimenziói és Az értekezletet követő intézkedések címet viseli. Az igen sokrétű és az életnek szinte min­den területét felölelő, illetve az életnek szinte minden területére vonatkozó ajánlásokat tar­talmazó dokumentumnak ezúttal csupán azokra a gondolataira hivatkozom, amelyek az emberi jogokkal, a hírközlés szerepével és a nemzetiségi kérdéssel kapcsolatosak. A bécsi utótalálkozón részt vett államok a záródokumentum Az európai biztonsággal összefüggő kérdésekről szóló fejezetben egyebek között kifejezték elhatározásukat, hogy a már elért sikerekre építve, ezeket továbbfejlesztve, fokozzák erőfeszítéseiket annak érdekében, hogy megoldásokat talál­janak a kapcsolataikat terhelő problémákra Huszita bibliától (XV. sz.) kezdve tárgyalja, s besorolja az áttekintésbe az e tájhoz valami­képpen kapcsolódó valamennyi irót, kezdve Janus Pannoniustól, Zrínyi Miklóson át egé­szen Kosztolányi Dezsőig. Persze szemlélet és ízlés dolga, hogyan írjuk meg valamely nemzetiség irodalomtör­ténetét. Nálunk 1981 -ben jelent meg a Ma­gyar irodalmi hagyományok szlovákiai lexiko­na. amely az 1918 előtti korszak Szlovákia tájaihoz kapcsolódó irodalmát, művelődését gyűjtötte kötetbe. Számomra szimpatiku­­sabb a „mi könyvünk", bár a címén lehetne vitatkozni. E hosszúra nyúló bevezető után kanyarod­junk azonban vissza tárgyunkhoz, Gion Nán­dor könyvéhez. A Latroknak is játszott két kisregényt tartalmaz, a Virágos Katonát és a Rózsamézet. Boritól tudom, hogy mindkettő önéletrajzi ihletésű alkotás, amelyeknek cse­lekménye Szenttamás községben játszódik. De miért is fontos a szlovákiai magyar olvasók számára Gion Nándor könyvének — még néhány évvel megjelenése után is (1982) — az elemzése? Elsősorban és legin­kább amiatt a miliő miatt, amelyben a és erősítsék a nemzetközi békét és biztonsá­got; előmozdítják az együttműködést és a párbeszédet egymás között, biztosítják az emberi jogok és az alapvető szabadságjogok hatékony gyakorlását, és megkönnyítik az emberek között a kapcsolatokat és a kom­munikációt; új erőfeszítéseket tesznek annak érdekében, hogy további előrehaladást érje­nek el a bizalom és a biztonság erősítésében és a leszerelés előmozdításában. Az alapelvek körvonalazása után leszögez­ték; „tiszteletben tartják az emberi jogokat és az alapvető szabadságjogokat, beleértve a gondolat, a lelkiismeret, a vallás vagy a hit szabadságát, mindenkit érintően, tekintet nélkül fajra, nemre, nyelvre vagy vallásra. Megerősítették ugyanakkor az emberi jogok és az alapvető szabadságjogok egyetemes jelentőségét... Szavatolják az emberi jogok és az alapvető szabadságjogok hatékony gyakorlását, amelyek mind az emberi szemé­lyiség veleszületett méltóságából fakadnak, és lényegesek annak szabad, teljes fejlődése szempontjából. Elismerik, hogy valamennyi polgári politikai, gazdasági, szociális, kultu­rális és egyéb jog kiemelkedő jelentőségű és azokat teljes mértékben, minden megfelelő eszközzel érvényesíteni kell." A sajtóval, azaz a hírközléssel kapcsolatos teendőkről a záródokumentumban többek között az áll, hogy a bécsi tanácskozáson részt vett államok további erőfeszítéseket tesznek, hogy megkönnyítsék mindenfajta információ szabadabb és szélesebbkörű ter­jesztését, ösztönzik az együttműködést az információ területén és javítják az űjságírók munkafeltételeit. Tiszteletben tartják az új­ságírók szerzői jogait, megkönnyítik a külföl­di újságírók munkáját azzal, hogy kérésükre megfelelő tájékoztatást adnak. Szavatolják, hogy hivatalos sajtókonferenciák és — ha az célszerű — más hasonló hivatalos sajtóren­dezvények nyitottak lesznek a külföldi újságí­cselekmény lejátszódik. Szenttamás akár egy mini Közép-Európa szerepében is meg­jelenhetne, itt természetesen a Lajtán inneni Közép-Európára gondolok. A szenttamási gondok nagyon ismerősök újkori történel­münkből errefelé is. főleg a nemzetiségileg sokszínű településeken, ahol a mindennapi kenyérgondokon kívül a különböző nemzeti­ségi alkatból, felfogásból és életvitelből szár­mazó problémákkal is szembesülniük kell az ott élőknek. Habár az írói szándékban nem ez az el­sődleges kérdés, ki sem térhetett előlük; a mindennapok apróbb-nagyobb csatározása­iban óhatatlanul az ilyen dolgokkal is talál­koznak, elkerülhetetlenül találkozniuk kell a regényhősöknek. Szenttamáson ugyanis há­rom nemzetiség él egymás mellett: magya­rok, németek és szerbek, olykor utcák szerint elkülönülve, ám néha-néha a szükség paran­csára egymással szomszédi megosztottság­ban elkeveredve. Mindkét regényben látszólag afféle falusi csodabogarak, különcök és dologkerülők áll­nak' az ábrázolás középpontjában, akik bi­zonytalan létük, enyhén szólva hiányos élet­vitelük ellenére csodával határos módon, szinte a semmiből tengetik egyik napról a másikra labilis életüket. Határozott életfelfo­gásuk, kollektív tudatuk talán csak a néme­teknek van, akik kütön-külön és együttesen is célratörően, lemondások árán is mindennapi szívós munkával, no meg némi ravasz ügyes­rók számára is, szükség esetén akreditáció útján. Egyben biztosítják, hogy a területükön élő nemzetiségi kisebbségek, vagy regionális kultúrákhoz tartozó személyek anyanyelvü­kön információt terjeszthessenek, szerezhes­senek és cserélhessenek. A záródokumentumban a bécsi utótaiál­­kozón részt vett államok a nemzetiségi kér­déssel kapcsolatosan egyebek között arra vonatkozólag tettek ígéretet, hogy „biztosít­ják a területükön élő nemzetiségi kisebbsé­gekhez tartozó személyek emberi jogainak és alapvető szabadságjogainak védelmét. Tartózkodnak az ilyen személyekkel szembe­ni bármilyen megkülönböztetéstől és hozzá­járulnak azok jogos érdekei, törekvései meg­valósulásához az emberi jogok és az alapve­tő szabadságjogok területén." Kitér a záródokumentum még arra is, hogy a találkozón részt vett államok védelmezik a területükön élő nemzetiségi kisebbségek et: nikai, kulturális, nyelvi és vallási identitását, s megteremtik a feltételeket annak előmozdí­tásához. Tiszteletben tartják az ilyen kisebb­ségekhez tartozó személyek szabad joggya­korlatát, biztosítják a másokkal való teljes egyenlőségüket... Szavatolják, hogy a terü­letükön élő nemzeti kisebbségekhez vagy regionális kultúrákhoz tartozó személyek fenntarthatják és fejleszthetik saját kultúrá­jukat. annak minden vonatkozásában, bele­értve a nyelvet, az irodalmat és a vallást, hogy megőrizhetik kulturális és történelmi emlékeiket és műtárgyaikat... Biztosítják, hogy a területükön élő nemzeti kisebbségek­hez vagy regionális kultúrákhoz tartozó sze­mélyek anyanyelvükön taníthassák és tanul­hassák saját kultúrájukat, beleértve a nyelv, a vallás és a kulturális identitás szülői átadását a gyermekeknek. A bécsi utótalálkozón részt vett államok a sok egyéb mellett kötelezettséget vállaltak arra is, hogy az ott elfogadott dokumentum szövegét minden egyes résztvevő államban közzéteszik, terjesztik és a lehető legszéle­sebb körben ismertetik. E fontos dokumentumot szlovákul és ma­gyarul a közelmúltban jelentette meg a bra­­tislavai Pravda Könyvkiadó. BALÁZS BÉLA kedéssel törekednek minél nagyobb darabot kihasítani a szenttamási földi javakból; vizi­­vagy szárazmalom, kocsma és téglagyár, s természetesen minél több föld birtoklása az az ösztönző erő, amelynek révén sziklaszilár­­dan megvethetik a lábukat azon a földön, ahová elődeiket még a jól belátható múltban a gyors meggazdagodás reménye csalogat­ta. A szerb szereplők valamelyest szerényebb szerepet játszanak, mint a másik két nemze­tiség. A bevezető falusi „idill"-jének, a meg­megismétlődő bicskázások, „utcai, családi és nemzetiségi vetélkedők" bemutatásában ott vannak ők is, hol szenvedő, hol pedig támadó félként, egyéni szerepeltetésük azonban némileg halványabb. Fontosabb té­nyezőként jelennek meg viszont az állam­­rendszer megváltozása után, azaz az I. világ­háborút követően. A legszínesebben, legsokoldalúbban meg­rajzolt réteg a lélekszámban többséget alko­tó magyarság. Lényegében a nemzetiségi létben egymás mellett, illetve egymás ellen élő, küzdő szenttamási magyarok újkori sorsfordulóinak a megrajzolása a fő esemé­nye, központi mondanivalója a regénynek. Az első „húsz esztendős időszeletben", a Mo­narchia utolsó esztendeiben a politikai logi­ka kívánalmai szerint élvezői lehetnének a hatalom valamely ide is kisugárzó előnye­inek, de ilyesmit nem élveznek, létük ugyan­olyan periferikus pária lét, mint a velük egy Latroknak is játszott

Next

/
Thumbnails
Contents