A Hét 1989/2 (34. évfolyam, 27-52. szám)

1989-08-04 / 32. szám

A kiolvasók nemzetközi egyező tulaj­donsága az erőteljes ritmus és a játszi szóképzések mellett a kifejezések rej­­telmessége. A sors útján való döntést szolgáló mondókákban az értelmetlen vagy értelmetlennek tűnő részek az ős­­vallás papjainak, a későbbi boszorkány­mestereknek rejtelmes varázsigéire emlékeztetnek. Kiolvasó mondókáink egy részében valamely idegen nyelv elferdített szavai fordulnak elő, illetve több nyelv szavai vegyülnek egymással, s ezáltal a gyér-Áfa cuka, funda luka... mekek számára teljesen érthetetlenek. Éppen ez az érthetetlenség az oka, magyarázata annak, hogy ezeknél a mondókáknál gazdag szövegváltoza­tokkal találkozunk. Az egyik legközis­mertebb ilyen mondóka a következő: Áfa cuka, funda luka, Funda kávé kaman duka. Af cuk, funda luk, Funda kávé kamen duk. (Tallós — TomáSikovo) Majland Oszkár néprajzkutató meg­állapította, hogy a magyarul értelmetlen mondóka voltaképpen egy eltorzult for­májú román táncszó, mely így hang­zott: Flop, tup Púi de lup, Fugi (vagy: Feri) din cale Sa ma dúc. Magyarul: Hopp, cup. Farkasfiú, Fuss az útból, Hadd haladjak! Az ilyen és hasonló kiszámolok cso­dálatos rajzására számtalan példánk van. Néhány ezek közül: Ön-dön dénusz, Zóraka ténusz, Zóraka tiki-taka. Anya-banya bim-bam-bum! (Pered — TeSedíkovo) A beszéd és az ének határán mozog a következő kiolvasó is: An-tan tónesz, Biki bala bónesz, Biki bala bumberetta, Bumberetta bambusz! (Nagymácséd — Veiké Mafia) Hasonlóképpen: Egede-begede csugoda bé, Abra-hámra dominó. Hókusz pókusz pampa/ékusz. Elfutott a kicsi mókus! (Vágfarkasd — Vlíany) Érdemes összehasonlítanunk egy­mással a szintén számsorral kezdődő (vessük össze a szlovák számsor egytől ötig terjedő részével: jeden, dva, tri, styri, páf) alábbi három kiolvasót: Edongo, tongo Stvorgo, págo, lágo, les van, csics van, t Csvaraga bum! (Alsószeli — Dőlné Saliby) Eno/e, drugole. Trotye-lotye, Indi-lindi, Akman-dekman, Diole disz, Viszkocsics! (Galánta — Galanta) Egolin, dregolin, Lottyim-bottyim, Pindi-Hndi, Ekvan-dekvan Dévla dikk! (Felsőszeli — Horné Saliby) Számos változatban élő kiolvasó a következő is: Eni-péni jupitén i, Efer-gefer gumi néni, Énipó, jupitó, Te vagy a fogó! (Felsőszeli) A német számsorral kezdődik az alábbi kiolvasó: Enc. vej, drej, Drava kata, mija vata, Mija bú, Bitan dérum, dérum cupp! (Tallós) A cigány számsort találjuk a követke­ző kiolvasóban: Jék, duj, trin, stá, panes, só, Efta, ofta, enya, des, Neked fütyül a hegyes! (Deáki — Diakovce) Talán nem fölösleges a kiolvasók be­mutatását Kodály Zoltán szavaival zár­ni. Kodály megállapítása szerint a kiol­vasó „a gyermekdal egy — rendszerint dallamtalan — oldalhajtása. Külföldön óriási irodalma van, nálunk nem foglal­koztak vele érdemlegesen ..." GÁGYOR JÓZSEF Fotó: Gyökeres György

Next

/
Thumbnails
Contents