A Hét 1989/1 (34. évfolyam, 1-26. szám)

1989-02-10 / 7. szám

OLVASÓNAPLÓ Könyvek sorsa Habent sua fata libelli — jutott eszembe a közismert latin mondás, amikor először ész­revettem Ipolyi Arnold: Magyar Mythologia című híres művének mai, hasonmás kiadását (aztán az is eszembe jutott egyúttal, hogy vajon miért csak a könyvek sorsát emlegeti e szállóige — egyébként Maurus Terentianus. római költő, nyelvész verstani kézikönyvének egy sora —, hiszen végsősoron mindennek megvan a maga sorsa .. Annak idején, a múlt század közepe táján, Ipolyi Arnold, a fiatal zohori pap nagy lelke­sedéssel megírt és 300(f) példányban ki­adott művének megmaradt köteteit Csenge­­ry Antal kegyetlenül kemény (ám mindamel­lett nem egészen alaptalan!) bírálatának a hatására elégette és soha többet nem pró­bálkozott néprajzi-mitológiai vizsgálódások­kal. így a tudománytörténeti anekdota, ame­lyet Katona Lajostól kezdve Ortutay Gyulával bezárólag többen is közreadtak, mígnem Hoppál Mihály, a jelen kiadáshoz csatolt, kötetnyi terjedelmű kísérötanulmányában meg nem cáfolt. Alapjában véve persze teljesen lényegte­len, hogy mennyi az igazság ebben a törté­netben (az anekdoták lényege nem is igaz­ságtartalmukban, hanem a belőlük leszűr­hető, általánosabb érvényű tanulságokban rejlik). Az viszont már elgondolkoztató, hogy a könyvégetések (ötletük, megvalósításuk származzék bárkitől, akár szerzőjüktől is) szerencsére, hosszú távon, jótékony hatással vannak a művekre. Nemhogy kitörölnék őket az olvasók tudatából (ahogy azt szeretnék!), hanem még inkább megszilárdítják pozíci­ójukat (lényegében tehát a „tiltott gyü­mölcs"-jelenségcsoportról van szó). Lehet, hogy afféle „reklámfogásból" találta ki, de legalábbis terjesztette Zajti Ferenc a legen­dát a szóbanforgó mű második kiadásának az előszavában? Ipolyi művét az 1920-as években két új kiadásban jelentették meg, majd most, 1987-ben ismét. Az addig viszonylag nehe­zen hozzáférhető mű mára gyakorlatilag bár­kinek a rendelkezésére áll. Ez persze nem jelenti azt, hogy sokkal többen fogják olvas­ni : inkább csak használni, idézni. Rossz nyel­vek szerint még Ipolyi életrajzírói, a Mytholo­gia elemzői sem olvasták végig a nagy mü­vet. Ami persze, a maga nyakatekert, néme­­tes stílusával nem is egy habkönnyű strand­olvasmány! Végtére is azonban nem olyan jellegű műről van szó, amelyet — ha törik, ha szakad — végig kell (bár lehet!) olvasni. Igaz, elem­zőitől, méltatóitól elvárhatná az ember... Ahogy a lexikonokat, szótárakat sem szokás végigolvasni, így Ipolyi művét sem keli. Főleg a mostani kiadás után, amelyhez már egy részletes tárgymutatót készíttetett a kiadó, tehát most már viszonylag könnyen használ­ható kézikönyv gyanánt. Annál is inkább, mivel az igen gyakori idegen nyelvű (görög, latin, német) idézetek fordítását is megkapja a mai, többek között nyelvtudásáról sem híres olvasó. A szerző csaknem 4 000 (négy­ezer!) hivatkozásrövidrtését is megkísérel­ték feloldani. Sikerült is egy 3Q0(!) tételből álló válogatott irodalomjegyzéket összeállí­tani, tehát legalább belekóstolhatunk Ipolyi bámulatosan széleskörű tájékozódáson ala­puló olvasmányanyagába. Ipolyi Arnold alighanem ismert mindent, amit akkor a tárgyáról ismerhetett (legfeljebb módszertani fogásai kérdöjelezhetök meg). Vajon akad manapság olyan specialista (ne feledjük, a mai specialisták sokkal szűkebb tárgykörökre szakosodnak, mint Ipolyi korá­ban!), szóval akad vajon manapság olyan specialista, aki mindent tud, amit témájáról — itt és most — tudni lehet? Aligha. Pedig, ha meggondoljuk, Ipolyi nem is volt az ősval­­láskutatásnak különösebben specialistája. A Kisfaludy Társaság pályázatának ösztönzé­sére „ruccant ki" erre a területre. Érdeklődé­se előtte is (de utána mindenképpen) inkább a korabeli, a művészettörténethez sokkal közelebb álló archeológiához kapcsolta (a mostani kiadáshoz csatolták Ipolyi műveinek válogatott jegyzékét. Ebből a csaknem het­ven tételt számláló könyvészeti listából mindössze tíz foglalkozik mitológiai, ösvailá­­si kérdésekkel). Ha végigtekintünk azon a listán, amelyet Ipolyi Arnold rövidítései alapján rekonstruál­niuk sikerült a szerkesztőknek, széleskörű tájékozottságán ugyancsak elcsodálkozha­tunk. Egyben azonban szerénységre is inthet bennünket az a tény, hogy az ott felsorolt nagy nevek, nagy műveikkel a mai kor — nem is biztos, hogy egészen műveletlen — emberének semmit nem mondanak. Ilyen viszonylagos a himév, az örökkévalóság. Bi­zony, azt az „ércnél maradandóbbat" csak keveseknek adatik meg létrehozni... Az akkori idők Írástudóinak nemcsak az írás, hanem az olvasás is sajátja volt. Bizo­nyítja ezt többek között Ipolyi hivatkozástö­mege, kútfőinek véget nem érő sora. Ismerte a környező szláv, így szlovák szerzők műveit is. Éppen ezért furcsállottam, amikor Viera Urbancová könyvében (Slovenská etnográfia v 19. storocí, Matica slovenská, 1987) a korabeli szlovák néprajztudomány alakulásá­ról olvastam, hogy a szerző mindenféle (né­met, lengyel, orosz, bolgár, angol, francia) hatást fölsorol, amelyek nyomot hagytak az éppen kialakuló és megizmosodó szlovák néprajztudomány útkereső törekvésein. Vi­szont egyetlenegy magyar szerzőt, művet nem említ, pedig azok. már csak a földrajzi közelségből is adódóan, szintén hatással lehettek a szlovák szerzőkre — és fordítva. Nagyon szép, finom filológiai elemzést igénylő munka lenne annak kinyomozása, milyen kapcsolat lehetett a két nemzet, nagyjából egy időben kibontakozó néprajzi érdeklődése között. A kiváló szerzőnőt persze nem lehet egyértelműen elmarasztalni amiatt, hogy nem foglalkozott ilyen aprólékos kutatások­kal. Szintézisre törekvő, nagy körképe szét­töredezett volna az efféle apró munkától. Külön résztanulmányoknak kell a jövőben megoldaniuk ezt a kérdéskört. Ó, azok a példányszámok Állandóan vissza-visszatérő problémája honi könyvkiadásunknak, folyóiratszerkesztősége­inknek (gondoljunk csak a sokkal kereset­tebb, mint amennyi példányban megjelenni tudó Tábortűzre!) a kiadványok méltánytala­nul kicsi példányszáma. Az önfelmutatásnak ez a (mesterségesen?) korlátozott lehetősé­ge bénítóan hathat a szerzőkre is, hiszen nincs egyenes arányban a befektetett munka és az olvasottság, olvashatóság. Ez a problé­ma a szellemi élet minden szintjén kísért... Ezidáig a legkisebb példányszámú müvek „ranglistáján" a losonciak Néprajzi Értesítője vezetett magán-nyilvántartásomban, a maga negyvenötös (45!) példányszámával. Amikor ez néhány esztendeje megjelent, azon gon­dolkodtam, hogy érdemes-e a 20. század végén ilyen kis példányszámban bármit is kiadni (persze a kiadók nem azért maradnak meg ebben az esetben ennél a minimális példányszámnál, mintha kishitűek lennének, hanem azért, mivel ez a — mondjuk — nyomdatechnika maximálisan ilyen példány­számot bír el. Európa szerencsésebb éghaj­latú vidékein használják még vajon az efféle sokszorosító eljárásokat? És most meghozta a posta a demői alapis­kola honismereti szakkörének értesítőjét, amely — csúcsot dönt. Példányszáma: har­minc! (a kódexeket vajon hány példányban másolták annak idején?). Nagyon rokonszen­ves vállalkozás egyébként a demői: tízesz­tendős gyerekek írják (korukhoz képest meg­lepően magas színvonalon) és néhány taní­tójuk. A szerkesztő, Ambrus Ferenc tisztá­ban van a vállalkozás legfőbb erényével: „jobbára a jövő felé lehetőségeket felmutató dolgozatokat adunk pár tíz ember kezébe". Valóban. A kiadvány legfontosabb haszna az lesz, ha legalább néhány esztendeig (re­méljük, minél tovább!) folyamatosan be tud­ja mutatni e honismereti kör tagjainak egyre színvonalasabb munkáit. Ez az első. csetlő­­botló füzet arra jó, hogy a gyerekeket ösztö­nözze, sikerélményt biztosítson nekik. A jövő szempontjából ez rendkívül fontos! Látniuk kell, hogy munkájuknak kézzel fogható ered­ménye van. És épp ezért aggasztó a példányszám. Mert ki kap ebből a harminc darabból: a szerzők, az iskolaigazgató ... Alig marad pár darab, pedig — lévén adatközlő dolgozatról szó — a szakmát is érdekelnék (érdekelhet­nék!) az efféle kiadványok. Továbbra is gyűj­tögetem a honi néprajzi kutatásunk eredmé­nyeit bemutató írások bibliográfiai adatait, így Ambrus Ferencék munkája is megjelenik. No, de mi haszna lesznek benne az efféle kiadványok bibliográfiai adatai, ha maguk a müvek gyakorlatilag hozzáférhetetlenek lesz­nek? USZKA JÓZSEF VAN SEGÍTSÉG?! Nagyon sok embernek az a véleménye, hogy az alkoholizmus porunk népbetegsége”. E népbetegségről szól sokféle megvilágításban a Van segítség ?! című kötet A tanulmánygyűj­teményt a napokban jelentette meg a buda­pesti Kossuth Könyvkiadó. A nagyméretű és egyre terjedő „népbeteg­ség" kapcsán gyakran felvetődik a kérdés: ki tekinthető alkoholistának és orvosolható be­tegséggel állunk-e szemben ? A vélemények sokfélék és egymástól gyak­ran eltérőek. Ezt fejezi ki az említett gyűjte­mény is. A hagyományos orvosi definíció szerint az az alkoholista, akiben a tartós, nagy mennyi­ségű fogyasztás hatására már károsan rögzül a hozzászokás, s kialakult a fizikai jellegű függőség. Tehát az alkoholizáló ember nem képes maga (illetve ivása) fölött uralkodni. Krónikus alkoholistának az tekinthető, akinél a hosszabb ideig tartó nagy mennyiségű fo­gyasztás már visszafordíthatatlan testi (példá­ul máj-, vagy agy-) károsodásokat okozott. Az orvosi meghatározás mellett létezik szo­ciológiai meghatározás is. E szerint az az alkoholista, akinek alkoholfogyasztása ne­hézségeket okoz a társadalmi (családi, mun­kahelyi stb.) szerepeinek megfelelő ellátásá­ban, a társadalmi elvárásoknak megfelelő vi­selkedésben. A kötet hivatkozik az alkohológiában k/asz­­szikusnak tekinthető meghatározásra, amely szerint — a görög betűs jelzéssel — az alábbi öt alkoholista típus különböztethető meg: 1. Az „alfa alkoholista" még nem alkohol­­beteg, csupán pszichológiailag függ az alko­holtól, amit lelki vagy testi fájdalmainak eny­hítésére alkalmanként fogyaszt, tehát itt még nincs fizikai függés. 2. A ,d>éta alkoholistánál" a nagy mennyi­ségű rendszeres ivás már szomatikus, testi megbetegedéseket, például májelváltozást okozott, de ennél a betegnél se mutatható ki semmilyen függés (ha fölhagy az italozással, nincsenek nehezen elviselhető és tipikus .el­vonási" tünetei). 3. A „gamma alkoholistánál" kialakult már a fizikai dependencia, a testi függés, vagyis ellenállhatatlanul vágyakozik az alkohol iránt, nem képes lemondani róla, rosszul érzi magát ha naponta nem jut italhoz. 4. A „delta alkoholistában" is kifejlődik a megelőző típushoz hasonló fizikai dependen­cia, de ez nem annyira abban nyilvánul meg, hogy nem képes lemondani az ivásról, hanem inkább abban, hogy ha egyszer (nem szükség­képpen naponta) elkezd inni, akkor a teljes lerészegedésig képtelen megállni. 5. Az „epszilon alkoholista" nagyobb idő­közönként iszik (tehát akár egy-két hónapig is képes ivás nélkül meglenni), de akkor általá­ban több napig és az öntudat teljes elvesztésé­ig italozik, mintegy kényszertől űzve. A Van segítség?! című kötet címében a kérdő- és felkiáltójel a népbetegség gyógyítha­tóságát illetően bizonytalanságot sejtet, a ta­nulmányok végkicsengése mégis .derűlátó és arról győz meg, hogy van segítség! A sikerhez a szakemberek egybehangzó véleménye szerint az szükséges, hogy az alko­holbeteget valóban betegként kezeljük és megértőén, emberileg közelítsünk hozzájuk. A káros szenvedélynek a sok-sok családi és munkahelyi tragédián túl az az egyik legag­­gasztóbb következménye, hogy az alkoholiz­mus terjedésével világszerte párhuzamosan növekszik a munkaképes korú lakosság halá­lozási aránya. Az alkoholizmus gyógyítása nehéz feladat A kór leküzdése érdekében azonban érdemes fáradozni. Az említett kötet e fáradozás mi­kéntjéhez nyújt tanácsokat és módszertani eligazítást BALÁZS BÉLA 11

Next

/
Thumbnails
Contents