A Hét 1989/1 (34. évfolyam, 1-26. szám)

1989-02-03 / 6. szám

492 11 Gyermekmondókáink közül a legarcha­­ikusabb elemeket azok képviselik, ame­lyek a környező természethez, annak jelenségeihez szólnak. A fejlettség ala csony fokán álló ősember még hitt a kimondott szó erejében; az egykori va­rázslás alapja tulajdonképpen ez a hit. A fennmaradt naphívogatók és esőké­rők egykori pogány imák, ráolvasások továbbélései játék formájában. Jellem­ző, hogy ezekben az archaikus költé­szeti megnyilvánulásokban a szöveg, ritmus, dallam és mozdulat egyaránt fontos szerepet játszik, és együttesen jelentkezik. Közismert napcsalogató a következő: Süss fel, nap. Fényes nap! Kertek alatt kislibáim Megfagynak. (Tallós — Tomásikovo) A hosszú tél után a bárány- és libaőr­ző gyerekek énekelték, a nap irányába tekintve, kezüket a nap felé tárva. A dalocska változata: Süss fel, nap, Szent György-nap! Falu végén kisbáránykák Megfagynak. (Taksony — Matúskovo) Az esökérök vagy esőbiztatók is vol­taképpen termékenységvarázsló éne­kek. A csepegő esőt kérték velük, hogy minél jobban essen, mert tőle várták a zab szaporodását, a búza bokrosodá­­sát; a lányok pedig azt remélték, hogy ha megáznak, a hajuk majd szép hosz­­szúra megnő. Az alábbi esökéröt négyen játsszák, vagy négyesével többen is. Ketten-ket­ten keresztben megfogják egymás ke­zét, és körbeforogva énekelnek: Ess, eső, ess. Minden útra ess. Zab szaporodjon, 3úza bokrosodjon, Az én hajam olyan legyen, Mint a csikó farka, Még annál is hosszabb, Mint a falu hossza. Még annál is hosszabb, Mint a világ / vagy: a Duna: hossza. (Feketenyék — Cierna Voda) Egy másik változat: Ess, eső, ess. Három hétig ess! Hullj a rétre, A vetésre. Ess, eső, ess! (Pered — Tesedikovo) Játék közben a gyermekek oldalt ki­nyújtott karral forogtak. Az időjárással kapcsolatban a Galán­­tai járásban is számos mondókát ismer­nek. Márciusi mondóka a következő: Baktat három vándor: Benedek, József, Sándor. Böl megy Sándor, Sándor után József, József után Benedek, Ök hozzák a meleget. (Hidaskürt — Mostová) Sokkal közismertebb a mondóka rö­­videbb változata: Sándor, József, Benedek, Zsákban hozzák a meleget. (Tallós) Ha november 25-én fagy, akkor kará­csonyra enyhe időjárás várható: Ha Katalin kopog. Karácsony tocsog. (Tallós) Fordítva is érvényes: Ha Katalin tocsog. Karácsony kopog. (Tallós) Ha január 22-én esik, akkor jó borter­mésre számíthatunk: Ha megcsordul Vince, Tele lesz a pince. (Tallós) Ha az év első két hónapja elmúlik, a nyár már rohamosán beköszönt: Január, február. Itt a nyár. (Tallós) Az időjárással kapcsolatos hasonló mondókák általában a népi megfigyelé­sen alapulnak, és a babonákkal ellen­tétben természettudományos alapjuk van. GÁGYOR JÓZSEF Fotó: Gyökeres György

Next

/
Thumbnails
Contents