A Hét 1988/2 (33. évfolyam, 27-52. szám)

1988-11-18 / 47. szám

Szlovákia fővárosában kereken két hetiy ten gette a szél a Bratislavai Zenei Fesztivál, tömörebb és főképpen ismertebb nevén a BHS zászlóit Szó ami szó. már csak e kora őszi zeneparádé számszerű adatai is imponálóak: szeptember 29-től október 12-ig Bratislava 6 helyszínén 38 koncertet s 13 operaelőadást tartott több mint félszász hazai és külföldi szólista, karmester, kamaraegyüttes, szimfoni­kus zenekar meg kórus. A fesztivál ez idei, huszonnegyedik évfolyama műsorának egyik lényeges tartópillére a szocialista országok fiatal előadóművészeinek szemléje, az Interpó­­dium volt. Több hangverseny és operaelőadás köszöntötte Eugen Suchoň 80. születésnap­ját; a Szlovák Filharmónia Kamaraoperai Tár­sulata pedig Benjamin Britten születésének 75. évfordulójára emlékeztetett Természete­sen, az őszi zeneparádé keretében — száza­dunk zenemüvei mellett — a klasszikus ko­molyzene akkordjai is sűrűn csendültek fel a szlovák főváros koncerttermeiben. Dvorak, Mozart. Beethoven, Bach. Csajkovszkij, Brahms és más kiválóságok kompozíciói sze­repeltek műsoron olyan kitűnő karmesterek és zenekarok tolmácsolásában, mint Václav Neumann és a cseh filharmonikusok. Libor Pešek és a liverpooli filharmóniazenekar, Theodor Guschlbauer és a strassburgi mu­zsikusok Bohdan Warchal és a Szlovák Kamarazenekar — és még hosszan sorolhat­nám mindazokat, akik az 1988-as Bratislavai Zenei Fesztivál keretében hangversenydobo­góra. karmesteri pulpitusra vagy operaszín­padra léptek. A nevek puszta felsorolása he­lyett, összegezésképpen, inkább Václav Ne­umann szavait idézem, aki bratislavai sajtóér­tekezletén egyebek között kijelentette: „A ze­nére éppúgy szükségünk van, mint egymásra, hiszen lelkünk legmélyére hatol és lényünk legszebb vonásait tükrözi." Az sem titok, hogy azért idéztem a világhírű cseh karmestert, mert bratislavai tartózkodása alatt, a fesztivál nyitóhangversenyének másnapján, interjút is sikerült vele készítenem. — Miképpen néz szembe azzal a való­sággal. hogy lassacskán a hetedik iksz felé közeledik ?... — Őszintén szólva nem érzem mulatsá­gosnak. Vagy mondjam azt, hogy ez afféle rossz álom számomra? Vagy higgyem in­kább jó álomnak? — Az a mondás járja, hogy mindenki annyi idős, amennyinek érzi magát... — Én állandóan harmincöt évesnek ér­zem magamat. — És amikor harmincöt volt? — Akkor úgy éreztem, ötven vagyok. Akkoriban sok gonddal kellett megküzde­­nem. — Véget ért-e már életében mindenfajta küzdelem ? — Dehogyis ért véget! Csak az én mai küzdelmeim másfélék, mint amilyenek a ré­giek voltak. Nem az elismertetésemért kell harcolnom, hanem azért, hogy úgy muzsikál­jak, a müveket azzal a zenekari hangzással szólaltassam meg és azon a színvonalon, ahogy magamban hallom. Keményen meg­küzdök azért, hogy a magam elképzelésének és a közönség várakozásának megfeleljek. Én is, meg az általam vezényelt zenekar is. — Avatott zenekritikusok szerint aki csak egyszer is látta dirigálni önt, az legközelebb már a mozdulatairól felisme­ri. .. — Én nem szívesen mondom azt, hogy dirigálok. Én inkább játszom. Ha a zenekar játszik, akkor a karmesterre sem jó azt mon­dani, hogy dirigál. Van a szóban valami kényszerítő, valami agresszív. Nekem pedig meggyőződésem, hogy mély zenei érzések nem alakulhatnak ki diktatórikus módszerek mellett, egyfajta túlzott tekintélytisztelet at­moszférájában. Mindig arra törekszem, hogy olyan légkört teremtsek, amelyben mindenki számára öröm az együttmuzsikálás. Ezt elér­ni, persze, nagyon nehéz, mert különböző emberek, különböző karakterek ülnek le pró­bálni vagy hangversenyt adni, különböző lel­ki állapotban. Kinek-kinek a hangulatától is függ, aznap hogyan játszik hangszerén. De soha, egyetlen zenész sem akarja, hogy a zenekar rosszul játsszon. Éppen ezért na­gyon kemény és szigorú a zenészek egymás­hoz való viszonya. Ez Így helyes. Nagy zene csak rendben, fegyelemben születhet. — Nemcsak a hazai, hanem a világsajtó is kiemeli a Cseh Filharmónia puha, meleg tónusát. — Ez nagy öröm számomra. Ilyenkor úgy érzem, sikerült megközelítenünk a leg­gazdagabb, a legkifejezőbb hangzást: a ze­nében kifejeződő emberi hangot. És ha már erről társalgunk, hadd mondjam el. hogy fontosnak tartom a maximális technikai biz­tonságot, de arra is nagy gondot fordítunk, hogy a piano ne surrogjon, a forte ne sikít­son. Jól képzett muzsikusaim vannak, és igyekszem úgy alakítani a repertoárt, hogy a zenészeknek legyen lehetőségük szólót is játszani; hogy érezzék saját, egyéni munká­juk fontosságát. Ha mondjuk a pikkoló ját­szik, én tudom, hogy annak a muzsikusnak az egész élete, egész munkája és fáradsága sűrűsödik össze abba a néhány hangba, abba a picike hangszerbe, amit jól megszó­laltatni különben is igen nehéz. Az alkotó­munka örömét kell, hogy érezzék a zenészek. Ez a jó muzsikálás alapja. — Ön szerint mi egy jó hangverseny titka ? — Egy jó koncert nagyon sok mindenen múlik. Az akusztikán, a szólistán, a zeneka­ron, a közönségen. Van olyan, hogy az em­­berérzi a zenekart, de van olyan, hogy csak a technikai nehézségeket érzi. Van olyan, hogy szinte eltörik bennem valami, és nap­közben el sem tudom képzelni, hogy este majd hogy' viselkedik velem a zene ... Elő­fordul, hogy én vagyok fáradtabb, vagy ép­penséggel a zenekar fárad el. Egy jó koncer­tet nem lehet programozni. — Úgy tűnik, a vezénylés is önpusztító „foglalkozás", mint minden, ami a művé­szettel kapcsolatos... — Ez valóban egy olyan szakma, amelyben nappal elképzelhetetlen, hogy este mi vár ránk. És az a szörnyűséges, hogy azok a pillanatok szinte megismételhetetle­nek, amelyektől egy koncert csodálatos lesz. Hálás vagyok és mindig csodálom is a zene­szerető közönséget, hogy újra meg újra eljön a hangversenytermekbe s bízik a zene töké­letességét felmutató varázslatban. Ha ez a pillanat programozható, vagy legalábbis megmagyarázható lenne, akkor már rég mesterségesen is előidézték volna. Vegyük például az emberi beszédet. Beszélgetünk egymással, de sosem ugyanúgy. Mindig más hanghordozással. Talán a pillanatok változó hangulata, más-más intonációja adja az elő­adások változékonyságát, a csodálatos pilla­natok egyszeriségét, tünékenységét... — Milyen emberek a karmesterek ? — Többnyire talányosak. Soha senki sem tudja, s valószínűleg soha egyikünk sem mondja, hogy mire gondolunk a koncert előtt, alatt és utána. De ez nem a barátság­­talanság, a pökhendi szófukarság számlájára írandó, hanem a csillapíthatatlan belső fe­szültségére. A karmesteri munka ugyanis sohasem befejezett. — Miképpen sikerült megőriznie a mun­kakedvének ellenállhatatlan frissességét, örök elevenségét? — Még ha frázisként is hangzik, nem tudok mást mondani: a zenének. A muzsika mindennél fontosabb számomra. A fenti beszélgetéshez, adalékként, hadd fűzzek hozzá még annyit: a Václav Neumann vezette Cseh Filharmóniának a Bratislavai Zenei Fesztivál időpontjában Szöulba szóló meghívása is volt. A most 68 éves mester, akiből csak úgy árad a dinamizmus, a művészi és emberi eltö­kéltség, a világhírű prágai zenekar bratis­lavai vendégszereplését tartotta fonto­sabbnak ... A nyitóhangversenyen Su­­chorí, Mozart és Dvofák muzsikája csen­dült fel. MIKLÓSI PÉTER KINCSÜNK AZ/WtWrHV Az idegen szavak helyes használatáról A múlt heti számunkban említett végződé­sek a leggyakoribbak, de mondhatnánk pél­dát az -as, -ás vagy -us végű latin eredetű szavakra is, melyeknek csak a magyarban van ilyen végződésük (tehát a szlovákban nem!) Pl. a latin facultus a magyarban fakul­tás, de a szlovákban fakulta! Jelentése: egyetemi kar. Hasonlóképpen a magyarban a jakobinus a helyes, nem pedig a szlovák­ban használatos jakobín! Fent idézett példáim — sajnos — tanult embereknél is előfordulnak, különösen a fi­atalabb nemzedéknél, azoknál, akik szlovák nyelven végezték a főiskolát vagy egyetemet, s a középiskolában latint nem tanultak. Ők, ha magyarul beszélnek, akkor is szlovák szakkifejezéseket (derivált, koncentrált stb.) kevernek beszédjükbe. Ennek egyetlen or­vossága van: minél több magyar szakszöve­get szakirodalmat kell tanulmányozni és szakmájuk magyar terminológiáját is elsajá­títani. A helytelenül használt idegen szavak to­vábbi csoportja egyáltalán nem függ össze a szlovák nyelv negatív hatásával. Ezeket az idegen szavakat sokan helytelenül ejtik ki, nem kis derültséget okozva a „vájtfülüek" körében. Szerény kis gyűjteményemből idé­zek néhányat: expressz helyett ekszpreksz / pl. levél, vonat /, eszpresszó helyett ekszp­­resszó (magyar jelentését fentebb már idéz­tem), karambol helyett garambol (szeren­csétlenség, gépkocsik összeütközése), desz­­szert, helyett dezert (szlovák hatásra!), plakát helyett piagát (falragasz), plomba helyett biomba (pl. fogtömés). Itt említem meg. hogy helytelen ekológiát, ekonómiát, federá­­ciót mondani ökológia, ökonómia és föderá­ció helyett. Befejezésül, mielőtt a helytelenül használt idegen szavak harmadik csoportjáról szól­nék, idézek egy vélős latin mondást: „Favete linguis!", azaz „Tartsátok a nyelveteket!" („Legyetek csendben!") Mikor? Amikor egy­­egy idegen szó jelentésével nem vagyunk tisztában. Ha ugyanis az egyes idegen szava­kat „összekeverjük", a nyelvészet nyelvén szólva: szótévesztést követünk el, nagyon kínos, s egyben „vicces" helyzetek keletkez­hetnek. íme néhány .példa. Iskolai felelet: „Tompa Mihály fitagóriákat írt". Helyesen: allegóriákat. A különbség óriási, hiszen az allegória „hosszabb gondolatsoron, esetleg egész művön keresztülvitt, mozzanatról mozzanatra megvilágított metafora, azaz két fogalom tartalmi hasonlóságán alapuló szó­kép". A filagória pedig „lugas, nyitott kerti házikó". Más: „A gyerek szereti az angolt, legjobban a konzervációt". Itt persze konver­zációt (társalgást), nem pedig konzervációt (tartósítást) kellett volna mondani. Más: Di­csérik az elhunytat: „Nagyon kedves, finom, primitív ember volt". Itt bizony a príma (kiváló, elsőrendű) szót cserélték fel a primi­tív (ősi, elmaradt, kezdetleges, ostoba stb.) szóval. De hallottam már veterán (öreg har­cos) helyett veterinárt (szlovákul: az állatok­kal foglalkozó középiskolai végzettségű egyén, esetleg állatorvos) mondani, kabinet (kis szoba) helyett kabint (hálófülke, utasfül­ke hajón, öltözöfülke strandon), honorárium helyett honorációt (tiszteletdíj értelemben), s a már fentebb említett konzervatórium (felső zeneiskola, zeneművészeti főiskola) helyett obszervatóriumot, azaz csillagvizsgálót. Aki tehát úgy érzi, hogy bizonytalan az idegen szavak használatában, azok számára egyetlen egyszerű és nagyon jó tanácsom van: Beszéljenek magyarul! (Az idegen sza­vak jelentését Az idegen szavak és kifeje­zések szótára című könyv 3. kiadása alapján közlöm. Akadémiai Kiadó, Budapest. 1976.) SÁGI TÓTH TIBOR 10

Next

/
Thumbnails
Contents