A Hét 1988/2 (33. évfolyam, 27-52. szám)

1988-12-16 / 51. szám

Hogy ki mit tart szépnek, arról órákig is vitatkozhatnánk. Tény viszont, hogy a Berlinben közös kiállításon bemutatko­zó osztrák és NDK-beli szobrászok ugyancsak tág értelemben fogták fel a művészet küldetését. Talán elrettentés­nek szánta Gerdy Fasset a Kövér baleri­na című alkotását. S még egy hír az NDK-ból. Itt tartották a 30. indiántalálkozót. A képen látható fe­hér foltok tehát nem kukoricakúpok — több tíz évvel ezelőtt láthattunk ilyet bármely határban —, hanem a résztve­vők sátrai. A találkozó célja — a jó szórakozáson kívül, az indián kultúra és az indiánok szokásainak jobb megérté­se, elsajátítása volt. A skalpolást „csak" elméletben gyakorolták. Az előbb kukoricakúpokat emlegettem. Kínában máshogy építik a kukoricakú­pot, mint nálunk. Mi a már üres kórót kötöttük előbb kévébe, majd raktuk kúpba. Kínában a kalászból fonnak to­ronynál is magasabb kúpot, így szárít­­ják-tárolják a termést. KÖNYV Szacsvay Imre: Erdélyi utakon Ritkán adódik alkalom, hogy olyan szép könyvet vehessen kezébe az olvasó, mint Szacsvay Imre: Erdélyi utakon című könyve, melynek első kötete az idén jelent meg a Kossuth Nyomda gondozásában. Ez az első kötet, amely a „Nagyváradtól Hargitáig" címet kapta, közel 250 színes felvételen mutatja be Erdély természeti, tör­ténelmi, építészeti és néprajzi szépségét. A kötet előszavában Domokos Pál Péter Széchenyi Istvánt idézi: „Ahol az írott törté­nelem megszűnik, ott kezdődnek a szájha­gyományok, ahol ezek végződnek, ott be­szélni kezdenek az épületek romjai, ahol ezek is hallgatnak, ott megszólal a föld." Majd már saját gondolataival így folytatja: „Erdély a beszélő kövek földje. Itt gazdagabb a forrás, szebb az erdő, melegebb a tűz, hamarabb kel fel a nap, s a rengeteg erdő balladákat zúg, meséket regél.” A könyv csodálatos képek sorozatával pró­bálja megismertetni az olvasót ezzel a vidék­kel. Nemcsak természeti szépségét mutatja be, hanem megismerhetjük a népviseleteket, népművészeti kincseket, a különböző meste­rek — a fazekasok, kosárfonók, fafaragók — munkáját. Dr. Kicsi Sándor kiséröszövegéből sok érdekes dolgot tudhatunk meg a régi templomokról, kopjafákról, fejfákról. Megis­merkedhetünk a népi építészettel is, mely­nek egy részét az Erdélyi Néprajzi Múzeum őrzi. A szabadtéri múzeumot még 1929-ben alapították, s benne mintegy 150 falusi épít­mény kapott helyet. „Könyvből ismerni meg Erdélyt alig lehet­séges. A kirakat- és vásárvilágban vétek lemondani a tősgyökeres életről, a meglátás, megismerés frissességéről. A könyv másod­kézből való életet nyújt, holdfény, nem a nap tüze, permetező eső, nem felhők szakadása, szellemidézés minden esetre, de igen gyak­ran kísértetjárás. Képeskönyvünk kedvcsiná­ló a titokzatos szép föld igazi megismerésé­hez." — fejezi be bevezetőjét Domokos Pál Péter. Mindenkinek ajánlom ezt a könyvet, azok­nak, akik már jártak Erdélyben, s azoknak is, akiknek még nem volt módjuk eljutni oda. Azoknak, akik olvasni szeretnek, akik szeretik a történelmet, s azoknak is, akik a szép felvételek miatt forgatják majd szívesen. Én mindenesetre örömmel látnám könyv­táramban a könyv mindhárom kötetét. Ugyanis ennyit ígérnek a szerzők. Sz. Manczal Erzsébet Henri Stendhal: Vörös és fekete Puha kötésben, de tetszetős köntösben je­lent meg az Európa Könyvkiadó gondozásá­ban Stendhal: Vörös és fekete című regénye. A könyvet Illés Endre fordításában immár húszadszor adták ki, s az új kiadásból tekin­télyes mennyiséget: 3 600 példányt vett át a Madách. A könyvhöz tehát minden olvasó hozzáférhet, annál is inkább, mert a mai emelkedő könyvárak közepette mindössze 40 koronába kerül. Stendhal nemcsak írónak volt különös, hanem embernek is. A vágyakkal teli és az érvényesülésről álmodozó fiatalember elég­gé késön fogott az íráshoz. Előbb Napóleon katonájaként megjárta a harctereket, majd a bukás után az olaszországi Milánóban tele­pedett le. Itt kezdett útleírásokat írni, válasz­tott, szeretett városában. 38 éves korában tért vissza Párizsba. A Bourbonok trónvesz­tése után diplomata lett: Triesztben, majd a pápai államban, Civitavecchiában konzul­ként szolgálta hazáját. Ezt az utóbbi helysé­get a forróság mészkőpoklának nevezi, ha barátainak ír, csak évtizedek múlva derül ki, hogy Vecchiában sem hegyek, sem mészkö­vek nincsenek. Csupán önmagát sajnáltatta. Még a neve sem volt igazi, hiszen eredetileg Beyle-nek hívták. Életében 171 álnevet használt. Szerb Antal többek között így jel­lemzi irodalomtörténetében: „Póz és meg­döbbentő őszinteség kiszámíthatatlan keve­réke. Csupa hazugság az egész ember, és olyan lélektani igazságokat tár fel, amelyeket előtte senki nem tudott kimondani. Távol tartja magát műveitől, irtózik a romantikus szubjektivitástól, és vagy ötvenkötetnyi önle­írást hagy hátra, amelyek egy ládában por­ladnak a grenoble-i könyvtárban, amíg 1888-ban egy unatkozó lengyel fel nem fedezi őket; részben mindmáig kiadatlanok." A fordító Illés Endre annak idején kiemel­kedő esszét írt Stendhalról, kedvenc írójáról. Ebben megtaláljuk ennek az új, modern fordításnak a történetét is. Elmondja, hogy amikor a két háború között rábízták az egyik nagy könyvkiadó vezetését, nyomban szor­galmazta Stendhal megjelentetését. Miután az ügynökök Stendhal könyvét magyar fordí­tásban elolvasták, nem vállalták a terjesz­tést. Olyan pontatlan, magyartalan és elavult volt. az a fordítás. Ekkor Illés Endre vállalta a Vörös és fekete átültetését. A magyar olva­sótábor szerencséjére.-Dénes-SZÍNHÁZ Mozart és Verdi Lux et requiem a címe a Szlovák Nemzeti Színház idénynyitó balettbemutatójának. A zeneirodalom két óriása Wolfgang Amadeus Mozart és Giuseppe Verdi muzsikájára ké­szített koreográfiát két fiatal szlovákiai ba­­lettmüvész Balog Rudolf és Ondrej Šotho, kik már korábbi sikeres produkcióikkal felhívták mind a szakemberek, mind a közönség fi­gyelmét. Mozart tragikusan rövid életpályája még ma is sok feltételezésre ad okot. A koreográ­fus Balogh Rudolf a tánc erejével igyekszik megvilágítani a zenei lángelme életének egyes fázisait, melyeket Mozart feleségének Constanz-nak alakjában a Múzsa és a végül győzedelmeskedő Halál jelképez. A fősze­replők — Libor Vaculik, Nora Gallovičová és Vojtek Miklós — kiművelt mozdulatművé­szete az ábrázolt alakok jellemző vonásait tárják fel. Balogh koreográfiájának fő érde­me, hogy egységet talált a nagyszerű és megrendítő zene valamint a tánc poézisa között. Bár a hangfelvételről szóló zenei részletek Mozart több alkotását foglalják egységbe, a zenei vezérmotívum a már súlyos beteg Mozart saját gyászmiséje a Requiem, s ez szoros'szimbiózisban van a balettest másik darabjával, Verdi Requiemjével. Önkéntele­nül is felvetődik a kérdés, vajon megenged­­hető-e, hogy egy olyan oratórikus mestermű­vet, mint a Verdi-mű „kiszolgáltassanak" a balettszínpadnak? Annak ellenére, hogy minden zene szemléltető ábrázolásra csábit. Nos, az alapkérdés Ondrej Šoth számára a megfelelő koreográfiái nyelv megtalálása volt, amelyben a szereplők — a Halál, az Élet, a férfi és a nő — jelképes alakjai HALLOTTUK OLVASTUK LÁTTUK meggyőzően jutnak kifejezésre. Ehhez a bra­vúros tánc- és mozdulatművészet mellett felhasználja a modern balett egyes naturalis­ta elemeit is, hogy még plasztikusabban ábrázolhassa az Élet és a Halál küzdelmét. A legnehezebb lépésekben és figurákban ki­dolgozott pontos koreográfiához Šoth lelkes együttalkotókat talált Libor Vaculik, Dália Gáliková, Juraj Šiška és az egész balettkar személyében. A nagyszerű zenei tolmácsolás — a Kari Böhm és a Claudio Abbado vezette Bécsi Filharmonikusok és a La Scala zenekara, illetve a világhírű szólisták — még fokozták a hatást. Mona Hafshalová egyszerű, mérték­tartó díszleteivel arra törekedett, hogy a tánc kapja a fő hangsúlyt. Delmár Gábor KIÁLLÍTÁS Ma tej Krén átalakulásai Matej Krén harmincéves bratislavai festőmű­vész alkotásai — a fiatalok közös kiállítása­iról — úgy vésődtek emlékezetembe, mint felnagyított méretű tárgyrészletek vagy test­részek aprólékos, szuperrealista ábrázolásai. Legújabb, önálló fővárosi tárlatán (a Dimitro­­vec klubbeli kiállító helyiségben) eredeti ér­deklődéséből kifolyó, de már némileg eltérő jellegű művekkel mutatkozik be. Átalakulá­sok címszó alatt szitanyomataiban valóban a forma átalakulásainak lehetőségeit vizsgálja. Az aprólékos kézi munkát ezúttal a sokszo­rosítógépre bízza. Abba „táplálja be" az adatokat: az emberi arc, vagy figura festett mását. Portréi, önarcképei ciklusokba ren­dezve fokozatosan alakulnak át és ezt a metamorfózist a gép engedelmesen megva­lósítja. Az átrendeződés az egészből kiindul­va halad a rész felé, vagy az apró, formátlan, pontszerű részecskéktől, szinte a „semmi­ből" kiindulva az egész felé. Michelangelo Antonioni Nagyítás című filmje főhőséhez hasonlóan fedezi fel és irányítja Krén is figyelmünket a szem előtt rejtett, jelentékte­lennek tűnő elemi részek felé. Célja a mikro- és makrovilág közti összefüggések szorossá­gának, megbonthatatlanságának hangsúlyo­zása, az újfajta szemszögek felfedezése és kiaknázása, a mikrostruktúrák ismeretlen szépségének (kép a képben) feltárása, az értékek relativizálása. Konkrét vagy ismert — a művészettörténetből „idézett" — arcokon, • figurákon az egyes részletek (pl. a szem, száj, kar, stb.) deformációival — a fényképezés­ben használatos technikákhoz hasonlóan — azok élesítésével, elmosódottságával, pers­pektivikus kicsinyítésével vagy felnagyításá­val meglepően új tulajdonságokat emel ki, hangsúlyoz. Máskor egyazon fejnek szerke­zeti és színvariációival kísérletezik (pl. szita­nyomataiban). Krén legújabb művei útkere­sésének egyik szakaszát jelentik, ahol — néhány, nálunk ugyancsak a számítógép fel­­használásával sikerrel próbálkozó idősebb művészkollégájához, hasonlóan de más fel­fogásban — a képzőművészeti felfedezések és új médiumok alkalmazása terén újabb lépéseket tesz. Archleb Gály Tamara 9

Next

/
Thumbnails
Contents