A Hét 1988/2 (33. évfolyam, 27-52. szám)

1988-11-04 / 45. szám

KÖVETKEZŐ SZÁMUNK TARTALMÁBÓL Miklósi Péter: PRÁGÁBAN - ITTHON Benyák Mária: A KORONA ÉS A KARD VÁROSA Thököly Gábor: AZ ÚJRA FELFEDEZETT FESTŐ Gyimesi György: DZSINGISZ KÁN FÖLDJEIN I. (mongóliai vadászkalandok) Dr. Kiss László: A DOPPINGRÓL - SZÖUL UTÁN Dunai Béla: UXMAL Címlapunkon a szovjet Tulipán együttes tagjai J. Kolenčík felvétele A Csemadok Központi Bizottságának képes hetilapja. Szerkesztőség: 815 44 Bratislava, Obchodná 7. Telefon: 332-865 Megjelenik az Obzor Kiadóvállalat gondozásában, 815 85 Bratislava, ul. Čsl. armády 35 Főszerkesztő: Strasser György Telefon: 332—919 Főszerkesztő-helyettesek: Ozsva/d Árpád és Balázs Béla Telefon: 332-864 Grafikai szerkesztő: Krát S. Klára Terjeszti a Posta Hírlapszolgálat Külföldre szóló előfizetéseket elintéz: PNS — Ústredná expedícia tlače, 813 81 Bratislava, Gottwaldovo nám. č. 6 Nyomja a Východoslovenské tlačiarne n. p., Košice. Előfizetési dij egész évre 156,— Kčs Előfizetéseket elfogad minden postahivatal és levélkézbesítö. Kéziratokat nem őrzőnk meg és nem küldünk vissza. Vállalati hirdetések: Vydavateľstvo Obzor, inzertné oddelenie, Gorkého 13, VI. poschodie tel: 522-72, 815-85 Bratislava. Index: 492 11. HERÉNYI BÉLA mérnök, kandidátus, a Tornaijai (Šafárikovo) * Állami Gazdaság igazgatója Mielőtt életútjáról faggatnám a napi problé­mákról beszélgetünk. A tervezettnél hosz­­szabb ideig időzünk ennél a témánál, mert tudom, hogy a mai gazdasági helyzetben, az éppen csak életbe lépett vállalati törvény, mezőgazdasági termelést befolyásoló válto­zó szabályzók közepette Herényi tanár úr szava irányadó lehet. Tudom, hogy mező­­gazdasági üzemeink majd mindegyikében van egykori diákja. S azt is tudom, hogy szeretettel emlékeznek az óráira, az óráin teremtett bensőséges, olykor gitárzenével aláfestett hangulatra, mert az ö emberi ma­gatartásának is köszönhetik, hogy megállják a helyüket. Örömmel újságolom hát. hogy a véletlen kiválasztás folyamán az ö volt diákjai közül is többen bekerültek a Nyitrai Mező­­gazdasági Főiskola üzemmérnöki tovább­képző csoportjába. — Ennek őszintén örülök, mert csak tu­dással érvényesülhet az ember, s kívánom, hogy ezt a tudást sikerüljön megszerezniük. — Gyorsan változó világban élünk. Most elsősorban a gazdasági változásokra gondolok. Egyrészt tágul a lehetőségek köre — önálló gazdálkodás, a termékszerkezet önálló kiala­kítása, önálló külkereskedelmi Jog —, más­részt töretlen úton kell elindulhia annak, aki élni akar a lehetőséggel. Az állami gazdaságra vonatkozóan milyen tervei vannak ? — Az állami gazdaságot több mint 25 millió korona veszteséggel vettem át. Bár még a konszolidációs program szerint dol­gozunk, sok elképzelésem van. Fő tevékeny­ségünk az állattenyésztés és a növényter­mesztés. 9 000 hektár területen gazdálko­dunk. Ebből majdnem ötezer a szántóföld. Minden egyes lehetséges besorolási körzet­ben gazdálkodunk. Öt gazdasági központunk van, szeretném fokozatosan bevezetni a tel­jes önelszámolási rendszert. A növényter­mesztésben a vetésforgónak, illetve az ég­hajlati és természeti feltételeknek megfelelő­en termékszerkezet-váltásra van szükség. Eddig 380—400 hektáron termesztettünk cukorrépát — magas önköltséggel — s ez bizony túlterhelte a vállalatot. Könnyítést várok a légi (Lehnice) szövetkezettől, tagja lettünk az ö cukorrépa-termesztési rendsze­rüknek. A velük való együttműködés még másban is, remélem, hasznos lesz. Szeret­ném ismét meghonosítani vidékünkön a bur­gonyatermesztést. Nemcsak a társadalmi igény miatt, hanem azért is, hogy fedezzük a saját szükségletünket. Három konyhában fő­zünk, naponta, a csaknem ezer tagú család­nak. A dolgozók étkeztetése szociális prog­ramunk fontos része. Ennek érdekében fog­lalkozunk zöldségtermesztéssel is. A zöld­ségtermesztés esetünkben az összes kony­hakerti növényt jelenti. Sikeres ez az ágazat, alkalmanként még árbevételt is jelent. A szociális program nem merül ki az étkezte­tésben, hanem a dolgozók lakáshoz juttatá­sát is szorgalmazzuk. Mert szerintem a be­csületes, dolgozó ember a legnagyobb érték, őt illeti a legnagyobb kedvezmény. Egész életemben, pályám kezdetétől dolgos em­bernek ismertem a Sajó völgyében és a Túróc mentén élő embereket. Ezért, bennük bízva vállaltam el annak idején a párt és állami szervek megbízásából az igazgatói állást. Megbízatásomban ez év szeptember 20-án tartott igazgatói választás alkalmával a dolgozók megerősítettek. Köszönöm a bi­zalmat. És erőmhöz, tehetségemhez mérten mindent megteszek a hatékonyabb gazdál­kodás érdekében, hiszen csak ez szolgálhat­ja mindannyiunk javát. De ne feledjem a szociális programot, mert nagyon szép ter­veim vannak! A meglévő pionirtáborunk szükséges, de csak az év két hónapjában üzemel. Ha kibővitjük — a vizet és a gázt csak háromszáz méterről kell oda vezetni — lehetne itt rehabilitációs központ a dolgozó­ink számára, így pénzben ki nem fejezhető módon szolgálná dolgozóink egészségét. — Az állattenyésztésről még nem beszél­tünk. —- Pedig mi is tartunk mindenféle állatot. A szarvasmarhatartás a mezőgazdaság „ne­hézipara". Számunkra valóban az. Betegség miatt le kell cserélni az állományt, s hogy a lehető legnagyobb hasznosságú új állományt hozzuk létre, szeretnénk együttműködni a magyarországi Boscoop Agráripari Közös Vállalattal. Az üzlet még nem köttetett meg. Mondtuk az elején, töretlen úton járunk. A sertéstenyésztési ágazat már rentábilis, de a malacnevelés gazdasági udvaronként még nagyon különböző hasznosságú és az ön­költséget tekintve összehasonlíthatatlan. Amikor ide kerültem, a brojler csirkét veszte­ségesen nevelték. Minden kitermelt kilo­grammon 3,25 koronát veszített a vállalat. Mára minden eladott darabon 6 korona nyereség mutatkozik. — Mi a siker titka ? — Az új technológia bevezetése, a bri­gádmozgalom újjászervezése és a dolgozó asszonyok becsületes helytállása, érdekelt­sége. Az elért árbevételből bizonyos, előre megszabott százalékot kap a gondozó. A szarvasmarhatenyésztés területén, főleg a tejtermelésben már nem várható ilyen gyors változás. Igaz, a tej minőségére, a tisztaságra nekünk kell vigyázni, ezt vállaljuk, de az osztálybesorolási rendszert, a felvásárlási árat központilag kell megváltoztatni. Enélkül nincs elöbbrelépés. — A járásban egyedül Önök tartanak fejős juhokat. Az új szabályozók a juhtartást kedve­zővé teszik. — Igen. Számítunk is rá. Élni szeretnénk a törvényadta önálló külkereskedelmi joggal. Hizlalással is foglalkozunk, bárányaink főleg tőkés piacon értékesítődnek, sajnos ez ideig más vállalatok közreműködésével. így szá­munkra nincs devizaalap, pedig jól jönne egy Klein-tipusú vagy egy francia gyártmányú cukorrépa-betakarító gépsor, amelyet csak devizáért lehet beszerezni. — A gazdaságot már „körbejártuk", de Önről még nem beszéltünk. Hol szerezte a tudást, amelyből oly sokaknak juttatott? — Prágában szereztem mezőgazdasági közgazdász diplomát. Az első munkahelyem a losonci (Lučenec) állami gazdaság volt. Tervező voltam. Két év után pályázat ttján nyertem el a mezőgazdasági technikum ta­nári állását. Könyvelést és üzemszervezést tanítottam. Szíwel-lélekkel csináltam. Hiva­tásomnak tekintettem. Megszereztem a pe­dagógusi végzettséget is a Bratíslavai Köz­­gazdasági Főiskolán, majd 1982-ben a tu­dományok kandidátusa címet. Később szin­tén pályázat útján kerültem Kubába. Egy 22 ezer hektáros állami gazdaság technikusa voltam, később az ottani mezőgazdasági minisztérium szaktanácsadójaként is elfo­gadtak. Megismertem a trópusi éghajlat minden örömét és ürömét. Hazakerülve is­mét tanítottam, majd kutatóintézetben dol­goztam, főleg a műszaki ismeretek terjeszté­sével foglalkoztunk. Intézetünk beolvadt a Slovosivo magtermesztö vállalatba. Az inté­zeti kutatás és a nyelvtudásom lehetőséget adott arra, hogy két évet az afrikai kontinen­sen töltsék. Maputoban, a mezőgazdasági minisztérium szaktanácsadója illetve mun­katársa lettem. Itt is becsülettel helytálltam. — Meleg volt? — Hajaj! De még mennyire! És nem csak az éghajlat. Ennek ellenére szerettem az ottani munkát, az embereket is megszeret­tem és ők is engem. Visszavártak tanítani, de családi okok miatt nem mentem. — Hány nyelven beszél ön? — Magyarul, szlovákul, portugálul, de a legkedvesebb idegen nyelvem a spanyol. Oroszul jó közepesre vizsgáznék, németül pár hét ott-tartózkodás után nem tudnának eladni. — Mivel tölti a szabadidejét? — Az kérem nekem nincs. Amióta az igazgatói posztot elvállaltam, gyakran még az éjszakát is az állami gazdaságban töltöm. Ellenőrizni éjszaka is kell. Ezen a nyáron nyaralni sem voltunk, mert nélkülem nem akart menni a család és én nem mehettem. Feleségem mindenben megértő társam, a család jelenti számomra a biztos hátorszá­got. Gyakran este kilenc és tíz között járok haza Rimaszombatba (Rim. Sobota), és haj­nalban kelek. Nincs nap. hogy ne néznék meg egy-egy telepet vagy istállót. Van vi­szont egy nagyon szép és megtisztelő fela­datom. Szabadidős tevékenységnek nem ne­vezhető, de kikapcsolódás. A városi nemzeti bizottság képviselője vagyok és szombaton­ként az esküvői szertartást vágzem. Ha olyankor az ifjú párhoz szólok, azt szeretném bennük tudatosittatni, hogy bár nehéz, de szép együtt élni, együtt felnevelni a gyerme­keket, megtanítani őket a szép beszédre, az igazságra ... és nem szabad hirtelen harag­ból, meggondolatlanul elválni. — Mik a legközelebbi tervei? — Szeretném az állami gazdaságot talpra állítani és talpon tartani és nemcsak szeret­ném, hanem mindent meg is teszek ennek érdekében s remélhetőleg választóimmal, munkatársaimmal, a becsületes dolgozókkal ez sikerülni is fog. FISTER MAGDA 2

Next

/
Thumbnails
Contents