A Hét 1986/2 (31. évfolyam, 27-52. szám)

1986-08-29 / 35. szám

AZ „ELVESZETT" KÖLTŐ Valamikor a hetvenes évek elején-köze­­pén, szóval, ha jól meggondoljuk, nem olyan nagyon régen, a bratislavai belvá­ros történelemidézö, ódon utcáin gyak­ran összefutottam egy fiatalemberrel, aki valószínűtlenül sokat álmodott, s ezért úgy gondolta, költőnek született, vagy ha nem — hát azzá kell lennie. És írt, csak írt — kitartóan, állhatatosan, írta a rossznak éppen nem mondható, ám középszerűnél középszerűbb verse­ket. Lelkesen, hévvel, fiatalosan — s természetesen világmegváltás céljából. Pedig akkor már maga is jól tudta, hogy (Portrévázlat Rácz Tiborról) a művészi önkifejezésnek nem a költé­szet, nem a vers az egyetlen eszköze. Jól tudta, hiszen zenésznek: előadómű­vésznek készült... Rácz Tibor azóta felhagyott a vers­írással, bár — aki az Új Szó vagy az Irodalmi Szemle közleményeit figye­lemmel kíséri, tudja — a tollat nem tette le végérvényesen: zenei életünk eseményeiről a hazai magyar sajtóban ö tudósít a legszínvonalasabban, a leg­­megalapozottabban. Ám közben igazi énjére, önkifejezésének értelmes lehe­tőségeire is rátalált. A bratislavai Zene­művészeti Főiskola jelenlegi adjunktusa ma már világhírű akkordeonista, több rangps nemzetközi verseny győztese. A szakmai közönség, a „külföld" éppen az ö előadásában ismert meg és fogadott magáévá jó néhány szlovák akkordeon­­művet, többek között Andrej Otčenáš, Milan Novák, Juraj Hatrík, Juraj Pospí­­šil, Pavol Zika műveit. S az ö nevéhez fűződik a szlovákiai előadóművészét egyik legújabb nemzetközi sikere is, amelyről a következőkben lesz szó. A Bratislavai Zeneművészeti Főisko­lán immár tizenhét éve működik az akkordeon tanszak, amely iránt nem­zetközi viszonylatban is nagy az érdek­lődés (pl. francia és jugoszláv hallgatói is vannak), s tevékenységére újabban az UNESCO mellett működő Nemzetközi Zenei Tanács szakosztálya, az Akkorde­­onisták Világszövetsége is felfigyelt. Ennek a szervezetnek egyébként — Csehszlovákia képviseletében — mind­eddig csak prágai tanárok voltak a tag­jai. A világszövetség évente két (tavaszi és őszi) ülésszakot tart, a több mint harminc tagország képviselői ezekén vitatják meg eredményeiket s a fejlő­déssel kapcsolatos időszerű kérdése­ket, ami rendkívül fontos, hiszen az akkordeonművekkel — egyszersmind a zeneszerzők lehetőségeit is gazdagítva — valami egészen újat, korábban so­­sem-voltat hozott a huszadik századi zeneirodalom. Nos, az Akkordeon isták Világszövet­ségének legutóbbi őszi ülésszakára (s itt legalább zárójelben említsük meg, hogy az őszi ülésszaknak egy rangos, színvonalas nemzetközi előadói verseny is része) 1985 szeptemberében került sor Párizsban, s lebonyolították rajta az ötévenként esedékes vezetőségválasz­tást is. S íme, a választás eredménye: a szocialista tagországok és több tőkésország képviselőinek javaslatára az elnökség és a művészeti vezetőség — Szlovákia képviselőjeként — egyhan­gúlag Rácz Tibort választotta be a szakosztályba s állandó tagként az elő­adói verseny bíráló bizottságába. Ami azt jelenti, hogy az idei lengyelországi, az 1987-es hollandiai, az 1988-as olaszországi és az 1989-es svájci ver­seny zsűrijében ő képviseli majd szű­­kebb hazánkat, Szlovákiát. S ezzel nemcsak a szlovákiai előadó­művészetet érte nagy megtiszteltetés, hanem személy szerint Rácz Tibort is, aki eddig csaknem húsz eredeti szlovák akkordeonmüvet mutatott be külföldön (felvételei közül nem egyet ma is siker­rel közvetítenek a különböző rádió- és televízióállomások, s számomra teljes­séggel érthetetlen, hogy a határainkon túl is népszerű akkordeonistának még egyetlen lemeze sem jelent meg). A legkiválóbb szlovákiai akkordeon­­művészek közül egyébként Rácz Tibor a legfiatalabb: harminchárom éves. Mit tehetnék még hozzá mindehhez? Talán csak ennyit: örülök, hogy Rácz Tibor végül is nem középszerű költő, hanem világviszonylatban is elismert, kiemelkedő előadóművész lett. VARGA ERZSÉBET (Zuzana Mináčová felvétele) JÁTSZÓTÁRSAM: ÉDES ANYANYELVEM! Amikor a szavak játszanak velünk Sütő András írja Engedjétek hozzám jönni a szavakat című könyvében: „Koporsó, mon­dogattam és körülhallgatóztam; kalapácsot és göröngyhullást észleltem benne, hosszú útnak porát — fújd el, jó szél, fújd el! —, anyám orsójának aritmikus pergését, meg csipetnyi sót is — az ínyem jelezte —, de lényegében fölfogott látványként ismeretlen maradt előttem." Kell-e ennél szebb példa Kazinczy igazá­nak bizonyítására? A nyelvújítás vezéralakjá­nak véleménye szerint: „A nyelv olyan, mint az ég ive a maga egymásba futó színeinek gyönyörű játékával." Rég megállapított tény, hogy a magyar nyelv játéklehetőség szempontjából végtele­nül gazdag. A csengő-bongó rímek játékát általában mindenki ismeri. A szavakkal és betűkkel való játék szintén közismert, ám jóval kevesebb azoknak a száma, akik felfi­gyelnek arra, hogy nemcsak mi játszhatunk a szavakkal, hanem a szavak is játszhatnak velünk. írásomban a szavaknak ezt a játékos tulaj­donságát, varázslatos kaleidoszkópját, szi­várványjátékát szeretném bemutatni. Úgy. mint azt az alábbi kis versike is hűen szem­lélteti : Visszhang A HÁBORÚ — csupa BORÚ, És a BÉKE - Éltünk ÉKE. A SZÉPSÉG az mindig ÉPSÉG. S oly fájó, ha az KEGYETLEN, Ki számunkra az EGYETLEN. A játékok túlnyomó többsége azonban inkább tréfás jellegű. Nyissuk ki a szívünket, hagyjuk, hogy játsszanak velünk a szavak. Higgyük el nekik, hogy a fűrész tulajdonkép­pen nem más mint pázsittöredék, a taréj pedig kopasz éjszaka. És ha azt a tréfás szót halljuk, hogy paripamulatság, gondoljunk a _ lóbál igére, a mennyország-kereskedés pe­dig mi is lehetne más, ha nem égbolt. A következő kifejezések megfelelőit — az eddi­giek alapján — már könnyű kitalálni: megfe­lelőbb fekvőhely, kopasz paripa, bárány­érték, hűséges csapadék, asszony a tűzön pirul, medvekölyök-időszak, hím­nemű puszi. A következő szavainkban mintha szüléink jóságos arca villanna fel egy pillanatra: csa­pat, kapar, tapad, fanyar, hanyag, kanyar. Ugye, Önök is észreveszik? Vajon ki tudná megmondani, hogy a hét­nek melyik napja az, amikor mindketten együtt vagyunk? A p-én-te-k. Egy másik szavunkban pedig csak egy betű választ el bennünket egymástól: —h—. Itt a felsorolás már az illemszabályoknak is megfelelően módosul. Ha kedvünk tartja, akár valamely iskola futballcsapatának a személyneveit is kiolvas­hatjuk egyes szavainkból: mÁKOS, nyÁRON, nEGYED, tELEK, vERIK, szIGOR, pINCE, OLA­JOS, oPÁL, mOTTÓ, bÖDÖN. Ha akarjuk, a kézilabdacsapat is bemutatkozhat nekünk: mÁGNES, kANNA, cELLA, gIDA, szIRÉN, szOLGA, sZITA. Ha a ballagó diákok nevére is kiváncsi valaki, következő szavainkban azt is megtalálja: ANTILop, BANDIta, ESZTER- gályos, ÉVAd, MARCIpán, MÁRKa, mEDEr, pERZSIa, nÉVAdó, konFERENCia, csiGABIga, szIGORú, kILIncs, szIRÉNa, zsIVÁNy, haJÓS­­KApitány, rozMARIng, kalANDOR, szavAN­­Na, virraDÓRA, parcELLA, AmERIKA, lucER­­NA, szemESZTER, menETEL, hátIZSÁK, szemteLENKE, kalaPÁL, egyipTOMI, paraZI­­TA. Ha a család szaporodik, az apát bosz­­szantva a gyerek „nevére" is rákérdeznek: Lenke? Ha az apa nem ismeri a kérdés lényegét, világosabban is megkérdezik: vé­­let LENKE? Aki vállalkozik rá, a következő szavakból herbáriumot készíthet: vAKÁCió, fogALMA- zás, mASZATos. BABa, meDÁLIA, rá DIÓ, nÉGER, bEPERel, FŰZŐ, pusKAPOR, LAPUI. reklaMÁLNA szeRETEK. ROZSda, moSÁS, üsTÖKös, ZABIa. Szavainkat ízlelgetve nép­nevekkel is találkozunk: csatANGOL, AN­­GOLna. dARAB, DÁNiel, tÉSZTa, hÍR, LAP­Pang, baLETT. MAGYARáz, kOROSZtály, OROSZIán, ROMÁNc, lőSZERBől. Sőt or­szágnevekkel is: GABONa, kIRAKat, klRÁN- dulás, feJEMEN, alKUBAn, reklaMÁLTA. A számsorból az 1,5 és a 6 bújik meg a legtöbbször szavainkban: jEGY, mEGY, fE­­GYelem, ÖTIet, kÖTél, sÖTét, HATalmas, HATár, maradHAT stb. Ravasz, mint a róka, mondja a szólásha­sonlat. Itt lapul a közelünkben, s mi általában észre sem vesszük. De most leleplezzük: ciRÓKA-maRÓKA, boRÓKA, jáRÓKA. Az utóbbi szó tartalmát a róka — mint hamis állat — még fokozza is. Ugyanúgy, mint a fürge szóét az ürge. És vajon mit bányászhatunk ki a kővetkező szavainkból: cinkos, főként, róna, Terézia, vastag, vaskos? Ezeket: cink, kén, ón, réz, vas, vas. S ha már a bányászatnál tartunk, figyeljünk fel arra is, hogy szavaink egy csoportja szóvegytant játszik velünk. Például a barna melléknév a bór, az argon és a nátrium vegyjelével mutatkozik be. A palota szavunkban a foszfor, alumínium, oxigén és tantál vegyjelét találjuk. Legidősebb bátyá­mat levélben akár így is szólíthatnám: Ked­ves vas, rénium, nitrogén és szén! Ugye, kitalálják, hogy mi a bátyám neve. (Befejezés a következő számban) GÁGYOR JÓZSEF 11

Next

/
Thumbnails
Contents