A Hét 1986/2 (31. évfolyam, 27-52. szám)

1986-11-07 / 45. szám

Amikor Arkagyij Rajkin bemutatta „Színház Őfelsége" című darabját, ko­runk legnagyobb rendezője, Georgij Tovsztonogov megjegyezte: „Szalti­­kov-Scsedrin azt irta, hogy a szatíraíró­nak jószívűnek kell lennie. Amikor Raj­kin elmélkedéseit, jeleneteit, miniatűr­jeit hallgatod, érzed az ő fájdalmát, keserűségét, melyet életünk negatív je­lenségeinek láttán ő érez. Az ilyen ter­mészetű tehetség a csodálatra méltó mesterségbeli tudással párosulva ko­runk egyik legnagyobb színészévé avat­ja őt". A „Színház Őfelsége" című darab most hanglemez formájában is megje­lent. Röviddel a lemez megjelenése előtt a művész eljött a hanglemezgyár stúdiójába, hogy értékelje a munkáját. A stúdió műszerszobája valóságos mú­zeum, ahol régi gramofonokat őriznek. Lassan kezdődött a beszélgetés: — Arkagyij Iszaakovics, mi olyan rit­kaságokkal körülvéve beszélgetünk. RAJKIN és a hanglemezek A világhírű leningrádi Miniatűr Színház megalapítója és művészeti vezetője, Arkagyij Rajkin nemrég a hanglemezgyárban járt. Ebből az al­kalomból készített vele interjút G/eb Szkorohodov, amely a Me/ogyija című folyóirat egyik ezévi számában látott napvilágot. Az interjút az aláb­biakban teljes terjedelmében közöl­jük. mint a gramofon a valamivel fiatalabb táskagramofon. Ön emlékszik a gramo­fonra ? — Persze hogy. Gyermekkoromban, kisgyermekkoromban — úgy tűnik, mintha nem is oly rég lett volna — nagyon jól emlékszem, az volt a szokás, hogy vacsora után, teázás előtt az egész család hallgatta a gramofont. Eljöttek hallgatni a vendégek is, a gra­mofon gyakran „státuszszimbólum" volt, különösen a tölcsérje — annak alapján meg lehetett ítélni kinek-kinek az ízlését: volt, aki a virágos tölcsért szerette, más a ragyogóan ezüstöset, volt, aki a mahagóniszínűt és volt, aki a választékos feketét, arany díszítéssel, ámorral, íjjal a kezében. A lemezek választéka is különféle volt, nagyon is különböző ízléseknek felelt meg. — Gyermekkorának mely lemezére emlékszik legjobban ? — Az „Éneklő csokoládédra ... — Nem tudok ilyesmiről... — Nem is csoda! Valamikor árusítot­tak olyan kerek kis csokoládékat, közé­pen lyuk volt. Az ilyen csokit rátették a gramofon korongjára, ráhelyezték a tűt és a csoki énekelni kezdett. Például a „Fenyőfa nőtt az erdőn" című dalocs­kát, vagy valami felnőtteknek való da­locskát az idősebbeknek. Nem sokáig énekelt — két-három mondatot. — Ezzel vége lett a dalnak? — Nem, a csokoládénak!... De for­dítsuk komolyra a szót. A gramofon számomra az utánozhatatlan Anaszta­­szija Vjalceva románcait, Nagyezsda Plevickaja orosz dalait és Varja Panyina cigány románcait jelentette. Ólyan mély hangon énekelt, hogy amikor először hallottam őt, megkérdeztem anyuká­mat: Ki ez a nagyapó, aki a gramofon­ban énekel? — Nagyapád csak egy van — felelte szigorúan az anyukám, te az ő unokája vagy. Ezt egy cigány énekesnő énekli, s a hangját kontra altnak neve­zik. Ez a szó annyira megtetszett ne­kem, hogy amikor elmentem az üzletbe, s a telt, súlyos elárusitónő azt kérdezte „Kisfiú, mit kérsz?", azt válaszoltam: „Száz gramm bonbont kérek, madam kontra alt". Varja Panyinát később is hallottam. Emlékszem az egyik szép orosz dalára, mert repertoárjában nem csak cigánydalok szerepeltek. — Aztán jött a táskagramofon kor­szaka, amely alig volt nagyobb és széle­sebb, mint egy mai aktatáska? — És ritka kényelmet jelentett. Azzal jártak vendégségbe, zenéjére énekel­tek, táncoltak, szerelmet vallottak. Tás­kagramofonnal kirándulni jártak, elvit­ték a nyaralóba, a fürdőhelyekre. Sokan állították, hogy a strandon megakadá­lyozza a napszúrást, mert háromper­cenként, mikor a lemez lejárt, fel kellett ugrálni és lemezt cserélni. És mennyi lemez volt! — Melyik vojt a kedvence? — „A cigány" című tangó. Ó, micso­da tangó volt az! Nagyszerű! Erre a tangóra táncoltak szünet nélkül, a le­mezt tízszer is feltették egy este. A lemez már fütyült, recsegett, kopogott, a tű átugrált a lemezbarázdákon, meg­megakadt, de ez mit sem zavart ben­nünket, egyre csak kértük: „A cigány"-t tegyétek fel! — A harmincas években az esztrád­­művészek első versenyén Ön díjat nyert. E verseny sok győztesével készültek hanglemezek. Önnel is? — Ugyan! Őszintén szólva nemigen tudtam elképzelni, milyen lemezt tud­nék csinálni. A pantomimet, a táncot, a sminket, melyeknek akkoriban oly nagy jelentőséget tulajdonítottam, nem lehet lemezre venni! — És mégis hamarosan lett lemeze! — Igen, de ez már a negyvenéves években volt. Olyan kicsi volt, kisebbet nem is láttam, befért a kabátzsebbe. Többet nem is kívánhatunk: miniatűr színház — miniatűr lemez! A „Telefon­­beszélgetés" című jelenet volt a leme­zen. Én játszottam és Grigorij Karpov­­szkij. — Azóta, Arkagyij Iszaakovics, nagy­jából húsz nagylemeze jelent meg, nem egyes jelenetek, hanem teljes műsorok. Utolsó lemezeinek egyike a két lemez­ből álló album, mely a „Színház Őfelsé­ge" című darabot tartalmazza az Állami Miniatűr Színház előadásában. — Ezzel kapcsolatban szeretném el­mondani, hogy színházunk művészein kívül a felvételnek más szereplői is voltak — a nézők. Azok nélkül, akik ott ülnek a nézőtéren, kacagnak, tapsol­nak, együtt örülnek vagy búsulnak ve­lünk, egyetlen lemezünket sem tudom elképzelni. Mi több, a nézők reagálása nélkül el sem tudnánk játszani egyetlen darabunkat sem. Ezért nekik, nézőbará­tainknak, nézömunkatársainknak, akik­től munkánk állandóan és elkerülhetet­lenül függ, hálás köszönetemet szeret­ném kifejezni. (Fordította: Sági Tóth Tibor) KINCSÜNK A NYELV Déry Tibor: NYÖGVENYELŐ Nyelvünk vigyázása ugyanolyan köte­lességünk, jogunk, mint a napi mosako­dás, fogmosás, szájöblités. Folyóirata­ink lapozgatása közben állandóan nyúl­­kálnék a körömkefe, szappan felé. Eny­­nyit mentségül. Bár tudnék feleolyan jól, negyedolyan jól magyarul, mint Arany. Vagy akár csak feleolyan jól, mint Móricz. (Bár néha égnek áll. a hajam, oly gyatrán ír.) Adyt is kalaplevéve irigylem hatalmas nyelvi ösztönéért, Kosztolányit bámula­tos gazdagságáért, rendjéért, kéz­ügyességéért. Nekem keservesen meg kellett dolgoznom a magam kevés nyelvtudásáért, és folyamatosan ellen­őrizni ma is, jól tudom-e, amit tudok. Ezt is mentségül. Kiindulva abból a közhelyből, hogy nincs irodalom nyelvtudás nélkül, sőt továbbmenve, hogy az iró jelentősége nyelvtudásával arányban nő vagy csök­ken, olykor elborzadok attól a választól, amellyel irodalmi folyóirataink büntetik amúgy is apadó kíváncsiságomat. Nem a teljes, örvendeztető tudatlanságra gondolok elsősorban, amely mégis nyomdafestékhez jut, hanem arra a se ize, se bűze langyosságra, amely a jó íróink stílusában is csordogál. Legjobb­­jainknak is, néhány ritka kivétellel, tete­mesen alacsonyabb a nyelvi szintje an­nál a folytonosan emelkedő kaptatónál, amelyen az előző nemzedékek jártak. Az első, tudatlan csoporttal szem­ben, amely még a nyelvi illemszabályo­kat sem hajlandó megtanulni, tekintet nélkül névre, rangra, sőt ítészi hatalom­ra, a folyóiratok szerkesztőjének kellene nagyobb szigorral eljárnia, mert ha az ember nem tud is egy nyelven, de a szabályait megtanulni elemi tisztesség dolga. Miért kényszerülnék én együtt étkezni valakivel, aki a lábát az asztalra rakja? Azt, hogy tehetségtelen, még megbocsátanók neki, még büszke is rá ? Ezekre a kollégáimra tehát nem sok szó vesztegetendő. De jó íróink miért maradnak alatta saját lehetőségeiknek? A nemtörődöm közvélemény tenné, mely önkéntelenül pongyolaságra, a verseny hiánya, mely lazsálásra csábit ? Folyóiratainkat olvasgatva — nem, la­pozgatva — úgy látom, hogy nem egy fiatal írónk van, aki többet ér, mint amennyit mutat, és akárhány már ma­gasodó, akinek nincs kedve, bár ereje volna, továbbkapaszkodni. De miért is erőlködnék, hisz ha nem vét az iroda­lompolitikai közrend ellen, olyan szer­kesztőt nem talál, aki ne fogadná bol dogan bármilyen márkás áruját. (Igaz, én ezt nem értem. Ma, hetvenen túl, ha csak egy glosszát írok is, az a becsvá­gyam, hogy az életem minden eddigi glosszájánál jobb legyen, s még csak’\ nem is a vetélytársaimat nézem — hisz azokon természetesen nem tudok túl­tenni —, csak önmagamat szeretném megelőzni. Nem hagyatkozom a meg­szerzett rutinra, csak az önfeledkezés izgalmában bízom.) A szerkesztőnek, úgy vélem, az is volna a dolga (szegénynek!), hogy szer­kesztői ösztökéjével útnak indítsa az ellomhult becsvágyat. Ne tűrje el, hogy bárki is kevesebbet adjon, mint ameny­­nyi telik tőle. Akár kommunista, akár kiábrándult, akár politikailag közömbös az író, de amikor az asztalához ül, angazsáltja lesz az irodalomnak, azaz a nyelvnek is. Aki itt félmunkát végez, úgy gondolom, nemcsak a társadalmi er­kölcs, hanem elsősorban önmaga ellen vét. Ezt se engedje meg a jó szerkesztő! 10

Next

/
Thumbnails
Contents