A Hét 1986/2 (31. évfolyam, 27-52. szám)

1986-09-05 / 36. szám

FOLYTATÁS KÖVETKEZIK? Tóth László: Ötödik emelet Új kötetét a költő ugyanazzal a verssel vezeti be. amellyel előző verseskötetét lezár­ta (?). Az olvasó bizonytalankodása ebben az esetben nem a vers tényszerű újbóli megje­lenésére utal, hanem a lezárás és a nyitva hagyás minőségi különbségére. Az előző kötet címe — Istentelen színjá­ték — kétséget nem hagyott afelől, hogy Dante Isteni színjátékának címét idézi a fosztóképzős változat. Volt azonban ennek az „utolsó-első" versnek feleimé: Körön kí­vül, körön belül (A COMMEDIA MEGÍRAT­­LAN ÉNEKÉBŐL). Ez az Ötödik emelet című kötetben már nem szerepel, ugyanakkor ha­tározottan utalt egy „megíratlan énekre", mint lehetőségre. Az Örkény István mint Vergiliusz vezeti a költőt című vers már kétségtelenné teszi azt, amit az Ötödik emelet, avagy Egy éden Bugyrai (1977— 1984) köteteimből megsejtünk: Tóth László legújabb kötetében is visszatekint előző ver­seinek világára. Az Ötödik emelet verseiben megjelenő lírai világkép semmiben sem kü­lönbözik a költö pályáján kétségtelenül mér­földkőként számontartott Istentelen színjá­tékban megismert világképtől. Az új ebben a kötetben az, hogy a mindennapi lét hétköz­napi valóságát emeli át a lírájába. Tóth László ugyanazt a regényt" írja to­vább. Az előző verseskötet Topográfia al­címmel jelölt verseinek bölcseleti alapjait képes volt egy újabb „emelettel" feljebb vinni. Nincs ebben semmi meglepő, hiszen saját jelölései szerint az előbbiek 1976 és 1982 között születtek, míg az utóbbiak 1977-től 1984-ig íródtak. Vagyis időbeli átfedést is bizonyítanak az évszámok. Mind­ez azonban csupán adat és nem tartalom. Tóth László képes arra, hogy ugyanannak az élet (történelem) szakasznak az intimebb rétegeiben történt tektonikus változásokat is lírai élménnyé emelje. Költészetében a kez­detektől jelen volt a történeti gondolkodás; a társadalmi összefüggések, realitások ismere­tében építkezett a legelvontabb lírai meg­nyilvánulásában is. Nem véletlen tehát, hogy ebben a kötetben a látszólagosan vegetatív környezet, a mozdulatlan tárgyi világ, a sze­relem megszokott, s Így kiüresedő rítusa, a vérségi, a baráti és a szellemi kapcsolatok törnek elő egy lakás rejtett zugaiból. E lakás ablakainak és ajtóinak tárgyi használhatósá­gában megjelenő nyitottság jelképisége utal arra, mennyiben lehet az embernek közvet­len környezete, intimitásainak élettere egy­ben történelmi helyszín. Tóth László ebben a kötetében a marxi-lenini filozófia történe­lem-elméletének a lényeges tételére is utal, amely szerint a világ sorsát a mindennapok „hőseinek" sorsa — léte — határozza meg. E mindennapiságban kell célként kiteljesednie minden politikai, tudományos és művészeti szándéknak, mert csak Így befolyásolhatja az egyéni szabadság minőségét. Ha napjaink­ban irodalmi műfajok művelőin „aktuális" tartalmat kérünk számon, akkor ennél fonto­sabbat aligha találnánk. Mennyire élhető át lírai élményként ez a bölcseleti tétel a kötet verseiben ? Ha feltéte­lezzük, hogy az autonóm művészet élményt adó módon informál az élethelyzetekről, az ezekből következő magatartásformákról és az így születő érzelmekről, akkor Tóth Lász­lónak a hétköznapiságból fakadó verseiben a társadalmi helyzet sajátosságainak is meg kell mutatkoznia. Meg is mutatkozik, hiszen enélkül aligha találna olvasóra, de nemcsak azért tarthat számot az olvasók érdeklődésé­re. A kötet verseinek mozaikképén jól látha­tó, hogy a színes kövek egyenként is esztéti­kai minőséget képviselnek. Ezt keresve feltűnik, hogy Tóth László új kötetének versei nyelvileg is a témául válasz­tott mindennapisághoz kapcsolódnak. A po­­ézist ezekben a versekben egy olyan nyelvi forma segítségével jeleníti meg, amely az ábrázolt mikrovilágból ered. „Másból s má­sokból vétettem. / s ha vétettem, / a vétkem abban van, hogy saját képemre formáltam magam." (Minden képkeret­ben) Ez a magatartás sugárzik a könyvből, s az olvasó azon veszi észre magát, hogy együtt lélegzik, együtt emelkedik és zuhan, együtt születik és hal meg a költővel. Költőnk empatikus (beleélő vagy beleérző) képességének vagy az olvasó és a költő létazonosságainak eredménye-e? Minden­képpen az utóbbié, ami ismét csak igazolja az előbbiekben már kifejtett véleményemet, hogy Tóth László ebben a kötetében a leg­elemibb történelmet, a legelemibb létet, a legelemibb tudatot fogalmazta meg. Feltű­nő, hogy ennek a szándékának a megvalósu­lását segítették azok a versek is, amelyekben csupán egy hangulatot, egy benyomást rög­zít, pl.: „Valamint halkan szólt a zöld / és ráfelesel ó a kék / fecseg a sárga a piros / szép altján felzeng a fekete / Egymásba tűnnek a testek / szertefolynak a formák / te sem vagy más csak szín szag íz / bőrödön az ujjam mégis / felsikolt" Intellektuális költőnkről méltán feltételez­zük, hogy tudatában van a kanti okfejtésnek, az „ismerős és az ismeretlen" egységéről. Nem lehet tehát véletlen, hogy tudatosan törekszik a mindenki számára ismert dolgok eddig ismeretlen oldalait megmutatni. Ez sajnos olykor eléggé váltakozó esztétikai szinten sikerül, hiszen a „hétköznapivá" váló mindennapiság egyik velejárója a gondolko­dásmódot is meghatározó közhelyszerüség. Példaként két ellentétes minőséget képviselő verset idézek: . mi izgat versre ma ... ? Nem tudom. / Talán egy régi vadászat KINCSÜNK A NYELV JÁTSZÓTÁRSAM: ÉDES ANYANYELVEM! Amikor a szavak játszanak velünk Szódarabolónak hívjuk azt a játékot, ami­kor egyes szavainkat kifejezéssé alakítjuk át. Sok szavunk szinte kínálja magát erre a játékra: antilop — Anti lop (néha tréfásan hozzáteszik: Nemcsak Anti lop, lop ott más is), gyerekecske — gyere, kecske, hattyúk — hat tyúk, kicsikarja — kicsi karja, kisebez — kis eb ez, kutatások — kutat ások, tenyered — te nyered stb. Máshol a szóhatárok eltolá­sával jutunk hasonló eredményre: hatalmas ok — hat alma sok, kapsz almát — kap szalmát, mi kormos — mikor mos, nem értékel — nem érték el, nőnemet mond — nő nemet mond stb. Néhány szavunk olyannak mutatkozik, mint az anyaföld, melyen barázdát hasít az eke: bEKEn, mEKEg, nEKEm, rEKEsz, tEKEr. Némely szavunk pedig úgy mutatja magát előttünk, mint két betübarát, kiket az és kötőszó kapcsol össze. Például: f és ü == fÉSű. Hasonlók: kÉSő, vÉSő. Rejtettebb for­mában : kÉSz, rÉSz, vÉSz. Nyelvünkben nem csekély azoknak a „tré­fás kedvű" szavaknak a száma, amelyek visszafele olvasva is jelentéshordozók ma­radnak. A szakirodalom ezeket a szavakat palindromoknak nevezi. Ilyenek: adó, alap, ár, gát, gól, adni, irány, kelet, kerék, kiabál, köt, láb, lát, leszerel, ló, mos, mozi, nyál, nyél, ősz, pék, ragya, rak, rák, rét, rokka, sok. szék, tél, túr, vas, vén, zár stb. Egyes palind­­romok visszafelé olvasva névelővel kezdőd­nek : akkora, baba, cápa, Géza, gúla, gyáva, java, néma, óta. papa, róka, suta stb. Más szavaink — csöbörből vödörbe! — visszafelé olvasva is ugyanazt a jelentést hordozzák: abba, anya, apa, arra, bab, csúcs, eke, elede­le, epe, görög, icipici, inni, integetni, kék, kerek, konok, kölyök, könyök, lehel, lepel, pap, púp, sas, sebes, soros, szakasz, találat, temet, zúz stb. A palindromok szívesen megmutatják ma­gukat, csak fel kell rájuk figyelnünk. Gyerme­keink számára hasznos időtöltésül szolgálhat a palindromok gyűjtése. Szókincsünk gazda­gítását eredményezheti. Ne felejtsük el, hogy a gyermek első játéka a szó, ami kezdetben mint gögicsélés jelent­kezik. Ezzel a játékkal veszi birtokába a gyermek az anyanyelvet mint örökséget, jo­got és kötelességet, a múlt, jelen és jövendő szentháromságát. Ezen a nyelven álmodik, és magányos perceinek a csendjét is ezek a szavak töltik ki. Ugyanúgy, mint nálunk, fel­nőtteknél. Christian Morgenstern írja egyhelyütt: „Minden emberben egy gyermek is rejtőzik, aki játszani akar." Én a gondolatot átvinném más területre is. Minden nyelvben egy gyer­mek is rejtőzik, aki játszani akar. „Engedjétek hozzám jönni a szavakat!" Találó mondat. Nemcsak én akarom a szava­kat, a szavak is akarnak engem. A játszótár­saim akarnak lenni. A nyelvemre akarnak kapaszkodni. Innen akarnak elröppenni, vinni a gondolatot, s útközben találkozni társaik­kal, akik szívem piros virágai felé tartanak, hogy véremben megfürödve újra életre kelje­nek, s ismét nyelvem hegyére telepedjenek. emléke, / mit nem én — / valamely ősöm élt meg egy párás hajnalon, / talán a vers maga, / mely maga a nyúl után kilőtt nyíl / és a nyíl elől menekülő nyúl". (Tanul­mány) A másik vers: „Minden ami megtör­ténik / először történik meg / s utoljára halok meg / ha meghalok" (Utoljára) E két vers minőségbeli különbségei nyilvánvalóan az előbbi javára irhatok, hiszen az Utoljára címűt egy szelíd tehetségű fejfafaragó is fába véshette volna. Ez a néhány helyen észlelhető botlás azonban nem kisebbíti azt a költői teljesítményt, amelyet a kötetben pl. a tíz haiku más versekkel együtt képvisel. (Hirtelen megszólal. Költő a konyhában, A szoba, stb.) A kötet hét ciklusa közül (a hetediket egyetlen opusz alkotja), mintha a Vallomás­féle, éjfélkor című volna a mélypont, hiszen ebből két verset (A benső erdő. Minden képkeretben) tudok fenntartások nélkül el­fogadni, bár egy-két sor ezekben is megjele­nik a modern költészet közhelyeiből. Vagyis: ezeket a mindennapi létélményeket itt nem sikerült Tóth Lászlónak lírai eredetiséggel közvetíteni. Tóth László Ötödik emelet című kötetét olvasva szembetaláljuk magunkat a napja­inkban oly sokat vitatott „érthetöség-érthe­­tetlenség" költészeti dilemmával. Jól felis­merhető a szándéka, mivel olvasójához kö­zelit. Lehet azonban, hogy az újszerű köl­­tőiség, amelyben a nyelvi forma és a gondo­lati tartalom mindennapiságát igyekszik megőrizni, illetve az előbbi segítségével az utóbbit megragadni, bizonyos esetekben e forma és tartalom sajátosságai okán kivül esik a költészet határain. Fokozottabb önkri­tikával nyúlva a szerkesztéshez és a váloga­táshoz, ez a kötet is az előzőhöz hasonló kiegyensúlyozott esztétikai minőséget képvi­selhetett volna. Kérdés, folytatható-e ez a költői attitűd — már ami a nyelvi formát illeti — más gondolatkörök esetében is? DUSZA ISTVÁN Tompa Mihály vallja a szavakról: „Meg­rendítő a szó, ha ünnepélyes esküre emelke­dik; magasztos, ha az ártatlant védi, a szen­vedőt vigasztalja; rettenetes, ha vádol és büntet. Sebez és gyógyít, öl és elevenít, lángba, borítja s megsápasztja az arcot, a szemben könnyeket fakaszt; meggyorsítja, elállitja a szív dobogását. Ragad, mint a rohanó ár, tündöklik, mint a szivárvány, vakít,' mint a villám. Az okos valóságnak drága kincse, hatalma, méltósága és dicsősége." Azt mondjuk a nyelvünkről: édes anya­nyelvűnk. Ismételjük meg néhányszor a kife­jezést, s ha gyakori hűtlenségünket felismer­ve megcsuklik a hangunk, ha a kifejezés egy részét elnyeljük is, a maradék rész még mindig elég arra, hogy játékosan figyelmez­tessen teendőinkre, hogy szívünkbe vissz­hangozza : Édes anyanyelvűnk, .. . elvünk, ... elvünk! S ha nem fogadjuk meg a taná­csot, marad a kalapács és göröngyhullás, a por, az orsó, meg egy csipetnyi só ... GÁGYOR JÓZSEF 10

Next

/
Thumbnails
Contents