A Hét 1986/1 (31. évfolyam, 1-26. szám)
1986-06-13 / 24. szám
tudjuk cserélni a vizet, s a medencéket mindig tisztán tartjuk. Az étkeztetéssel sohasem volt baj. Ma is képesek vagyunk ellátni azt az 5 500 vendéget, ami a fürdötelep megengedett napi kapacitása. Most építünk néhány OKAL típusú házat, ezek a fő idényre elkészülnek, s így hatvan ággyal bővíthetjük a szállás kapacitást. Összesen tehát kétszázhetven vendéget szállásolhatunk el, az üzemi üdülőkben további kétezer ágy van. Sajnos, a telep az egész idényre foglalt. Ha mégis szabaddá válna valami, helyet a Čedokon vagy a Slovakotouriston keresztül lehet foglalni. Egy napi szállásdíj 90—160 korona, ami megfelel a szokásos szállodai áraknak. Egyébként mégsem reménytelen, hogy valaki eljusson Patra, mert már tavaly sikerült a faluban kemping-tábort létesíteni. Száz sátorhely vár gazdára, meglehetősen alacsony illeték ellenében. Évekig hadakoztunk a kempingtáborért, végre megvan — teljes szolgáltatással. A falu egyébként alig egy kilométerre fekszik a fürdőteleptől. Egy sátorhely napi díja 4 korona, személyenként 3 korona, plusz a parkolódíj. Aligha vesztegetnek még kempinget ilyen olcsón. A kempingtábor lakói természetesen a fürdőtelepet is használhatják, és ez nem is mellékes dolog, mert melegebb nyári napokon előfordul, hogy ki kell tenni a „Megtelt" táblát. Korábbi években elég sok volt a panasz a kultúra száműzetése miatt. Vajon mit nyújtanak ma Patfürdőn a messziről érkezett vendégeknek? Kollár Zoltán megnyugtatott, hogy már ezt a kérdést is sikerült megoldani. Még tavaly beindult a Páti Kulturális Nyár nevű rendezvény. A szerzett jó tapasztalatokat akarják idén kamatoztatni. — Esténként népművészeti együttesek, tánccsoportok, énekkarok léptek fel a környékről és távolabbról. A cseh vendégeknek a magyar népművészeti együttesek bemutatói egzotikumnak, valami egészen különösnek tűnnek. Természetesen e tekintetben még további lehetőségek kínálkoznak a környékbeli falvak Csemadok szervezeteivel folyó együttműködésre. Szívesen fogadunk minden ajánlatot. Mindkét fél jól jár. Nekünk van műsorunk, az együttesek némi bevételhez és fellépési lehetőséghez jutnak, és az sem mellékes, hogy a messziről jött fürdővendégek megismerik nemzetiségi kultúránkat. Van még diszkó, fellépnek a pop-együttesek, hetente háromszor filmet vetítünk. A Čedok autóbusztúrákat szervez Budapestre. Tavaly óta hajókirándulásokat is szervezünk a Dunán. A hét öt napján hajójárat van Komárom—Pat—Štúrovo között. A kikötő alig másfél kilométerre van a fürdöteleptöl. Úgy tervezzük, hogy valamelyik utazási irodával hajókirándulásokat szervezhetnénk esetleg Budapestre és Esztergomba is. Vettünk továbbá negyven kerékpárt, ezeket a vendégek kölcsön vehetik, és kisebb-nagyobb túrákat tehetnek. Sok a látnivaló a környéken. Tehát aki valamelyest viszolyog a víztől vagy otthon felejtette a fürdőnadrágját, megtekintheti Komárom, Jókai és Lehár szülővárosának nevezetességeit. A közelben van — már említettem — hazánk legmelegebb pontja, Hurbanovo, európai hírű csillagvizsgálójával és ugyancsak európai hírű sörgyárával. A radványi (Radvaň), mocsi (Moča), muzslai (Mužla), búcsi (Búč) dombokon kiváló bor terem. A környék gazdag népművészeti hagyományokban. PALÁGYI LAJOS lehetőségekhez eljutó művészek, akik a legvakmerőbb megnyilvánulások mögött se tagadhatják le a sugárzó tehetség, a mesterségbeli tudás erényeit. František Šesták a szó legjobb értelmében realista festő, aki épp ebből eredően lett egyben impresszionista is. E tényhez többletként kell hozzáadni azt, hogy ő a huszadik század legvégén mindezt vállalja is s művei által úgy bizonyítja művészi magatartása helytállóságát, hogy akaratlanul is rápirít azokra, akik álmodern manírok mögé próbálnak rejteni bizonyos hiányosságokat. Šesták képeinek láttán a legelső észrevételünk a könnyedség, mely nem csak az alkotás folyamatainak verejtéktelenségét jelenti, de jelenti a művészi látás és megközelítés könnyedségét is, együttesen pedig azt a lírai oldottságot, amiből az alkotó értékeinek többlete szerveződik. Müveiből szeretet sugárzik — szeretet a választott téma iránt, és szeretet az állapot iránt, mely állapot során a mű megvalósulhat. Nem a szenvedés, nem a düh, a gyötrődés adja kezébe az ecsetet, nem az indulat, hanem az öröm. Az élet és a hivatás öröme, az alkotás teljes folyamatának csendes szépségeti. Portrék, csendéletek virággal, gyümölccsel, régi csatajelenetek, plein ais tájak emlékekből kimerevített városképek alkotják eddigi életművét, melynek minősége megnyugtató módon sejteti, hogy Šesták a későbbiekben is hűen ragaszkodik majd ugyanehhez a világhoz, mert számára ez még rengeteg feltárnivalót, élményt, örömöt igér, hiszen alkatánál fogva nem a világ látványos megváltására törekszik, hanem a világ örökkön megváltott töredékeinek felmutatására. Ezért fest emberarcokat, hangulatokat ... Mindez részben talán ösztönös kihívás is, azok kihívása, akik harsánysággal, nagyképűséggel, ágálással tévesztik össze a festészet költőiségét, a szépség iránti vonzalom gyönyörét, akik a realizmust idejétmúlt dekadenciának minősítik. Aki Ján Mudrochnak igazán jó tanítványa volt, az aligha bújhat ki saját bőréből, hiszen e bőr a mester közelségében vette fel végleges állapotát, amire viselője nem csak szavakban, de művei által is nyilvánvalóan büszke. Šesták festészetének legjobb erényei közé tartozik, hogy nem akart, nem akar más lenni, mint ami valójában. S tudni önmagunkat, ismerni önmagunkat — már többlet. Ha ehhez tudás, tehetség társul, invenció és gondolat — az eredmény kellemesen megnyugtató. František Šesták legutoljára Dunaszerdahelyen (Dun. Streda) a Csallóközi múzeumban állította ki képeit. Kétségtelen, hogy közönségében jó emléket hagyott. KESZELI FERENC A szerző reprodukciói A realizmus jó hagyományaihoz manapság már csak azok a festők ragaszkodnak kockázat nélkül, akik rajzolni is tudnak, akik könnyedén veszik a valós ábrázolás sokféle akadályát. A legjobbak ebből művészi erényt és értéket képesek teremteni, míg a rajzolni, ábrázolni kevésbé képes alkotók közül sokan a direkt-modernizmus gúnyáiba kényszerülnek, nehogy a mesterségbeli tudás hiánya kiderüljön. Ezen túlmenően vannak aztán az igazán modern kifejezési A szerző felvételei